浏览代码

Sylvain Maillard: cont'ed

git-svn-id: https://svn.osgeo.org/grass/grass/trunk@53726 15284696-431f-4ddb-bdfa-cd5b030d7da7
Markus Neteler 12 年之前
父节点
当前提交
0a5ff88189
共有 1 个文件被更改,包括 129 次插入145 次删除
  1. 129 145
      locale/po/grasswxpy_fr.po

+ 129 - 145
locale/po/grasswxpy_fr.po

@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasswxpy_fr\n"
 "Project-Id-Version: grasswxpy_fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-08-29 15:57+0200\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-08-29 15:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-11 20:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-07 17:44+0100\n"
 "Last-Translator: Sylvain Maillard <sylvain.maillard@gmail.com>\n"
 "Last-Translator: Sylvain Maillard <sylvain.maillard@gmail.com>\n"
 "Language-Team: français <grass-translations@lists.osgeo.org>\n"
 "Language-Team: français <grass-translations@lists.osgeo.org>\n"
 "Language: fr\n"
 "Language: fr\n"
@@ -131,7 +131,6 @@ msgid "Background color:"
 msgstr "Couleur d'arrière-plan :"
 msgstr "Couleur d'arrière-plan :"
 
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:388
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:388
-#, fuzzy
 msgid "Press 'Record' button and start changing the view. It is recommended to use fly-through mode (Map Display toolbar) to achieve smooth motion."
 msgid "Press 'Record' button and start changing the view. It is recommended to use fly-through mode (Map Display toolbar) to achieve smooth motion."
 msgstr "Appuyez sur le bouton 'Enregistrer' et commencez à changer la vue. Il est recommandé d'utiliser le mode avion (barre d'outils d'affichage) pour obtenir un déplacement fluide."
 msgstr "Appuyez sur le bouton 'Enregistrer' et commencez à changer la vue. Il est recommandé d'utiliser le mode avion (barre d'outils d'affichage) pour obtenir un déplacement fluide."
 
 
@@ -231,14 +230,12 @@ msgid "Fringe"
 msgstr "Frange"
 msgstr "Frange"
 
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:606
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:606
-#, fuzzy
 msgid "Decorations"
 msgid "Decorations"
-msgstr "Description"
+msgstr "Décorations"
 
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:626 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:939
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:626 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:939
-#, fuzzy
 msgid "Cutting planes"
 msgid "Cutting planes"
-msgstr "Plan de coupe"
+msgstr "Plans de coupe"
 
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:648 ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1613
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:648 ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1613
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1143
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1143
@@ -380,9 +377,8 @@ msgid "Reset to default position"
 msgstr "Revenir à la position par défaut"
 msgstr "Revenir à la position par défaut"
 
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:945
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:945
-#, fuzzy
 msgid "Active cutting plane:"
 msgid "Active cutting plane:"
-msgstr "Activer les plans de coupe"
+msgstr "Activer les plans de coupe :"
 
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:957
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:957
 msgid "clear"
 msgid "clear"
@@ -788,9 +784,8 @@ msgid "%(features)d features (%(points)d points)"
 msgstr "%(features)d primitives (%(points)d points)"
 msgstr "%(features)d primitives (%(points)d points)"
 
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4869
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4869
-#, fuzzy
 msgid "range:"
 msgid "range:"
-msgstr "fourchette"
+msgstr "intervalle:"
 
 
 # Easting et Northing sont ici traduits resp. Abscisse et Ordonnée, désignant plutôt des valeurs numériques que des directions cardinales.
 # Easting et Northing sont ici traduits resp. Abscisse et Ordonnée, désignant plutôt des valeurs numériques que des directions cardinales.
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4937 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4948
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4937 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4948
@@ -4324,7 +4319,6 @@ msgid "Select map layers and add them to the list."
 msgstr "Sélectionner la couche et l'ajouter à la liste"
 msgstr "Sélectionner la couche et l'ajouter à la liste"
 
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1008
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1008
-#, fuzzy
 msgid "Remove selected layer(s) from list."
 msgid "Remove selected layer(s) from list."
 msgstr "Suprimer la(les) couche(s) sélectionnée(s) de la liste."
 msgstr "Suprimer la(les) couche(s) sélectionnée(s) de la liste."
 
 
@@ -4788,7 +4782,6 @@ msgid "Download and import data from WMS servers."
 msgstr "Téklécharge et importe des données depuis un serveur WMS."
 msgstr "Téklécharge et importe des données depuis un serveur WMS."
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:58
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:58
-#, fuzzy
 msgid "Unpack raster map"
 msgid "Unpack raster map"
 msgstr "Dépaqueter une carte raster"
 msgstr "Dépaqueter une carte raster"
 
 
@@ -5072,13 +5065,12 @@ msgid "Converts raster maps into the VTK-ASCII format."
 msgstr "Convertit un fichier 'raster' ASCII en une carte 'raster' binaire"
 msgstr "Convertit un fichier 'raster' ASCII en une carte 'raster' binaire"
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:126
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:126
-#, fuzzy
 msgid "Pack raster map"
 msgid "Pack raster map"
-msgstr "Combiner des cartes raster"
+msgstr "Empaqueter des cartes raster"
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:127
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:127
 msgid "Packs up a raster map and support files for copying."
 msgid "Packs up a raster map and support files for copying."
-msgstr ""
+msgstr "Empaqueter une carte raster et les fichiers associée pour la copie."
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:128
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:128
 msgid "Export vector map"
 msgid "Export vector map"
@@ -5896,7 +5888,6 @@ msgid "Shadows map"
 msgstr "Carte des ombres"
 msgstr "Carte des ombres"
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:345
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:345
-#, fuzzy
 msgid "Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map."
 msgid "Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map."
 msgstr "Calcule les zones d'ombre depuis la position du soleil et une carte d'altitude."
 msgstr "Calcule les zones d'ombre depuis la position du soleil et une carte d'altitude."
 
 
@@ -5995,12 +5986,10 @@ msgid "Generates a raster map of distance to features in input raster map."
 msgstr "Convertir des tranches de cartes raster 2D en une carte volumique raster 3D. "
 msgstr "Convertir des tranches de cartes raster 2D en une carte volumique raster 3D. "
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:369
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:369
-#, fuzzy
 msgid "Horizon angle"
 msgid "Horizon angle"
 msgstr "Angle d'hoziron"
 msgstr "Angle d'hoziron"
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:370
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:370
-#, fuzzy
 msgid "Horizon angle computation from a digital elevation model."
 msgid "Horizon angle computation from a digital elevation model."
 msgstr "Calcule l'angle d'horizon depuis un modèle numérique d'altitude."
 msgstr "Calcule l'angle d'horizon depuis un modèle numérique d'altitude."
 
 
@@ -6518,9 +6507,8 @@ msgid "Fill NULL cells"
 msgstr "Remplir les cellules NULL"
 msgstr "Remplir les cellules NULL"
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:500
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:500
-#, fuzzy
 msgid "Fills no-data areas in raster maps using spline interpolation."
 msgid "Fills no-data areas in raster maps using spline interpolation."
-msgstr "Ré-échantillonner la carte raster avec un maillage plus fin en procédant par interpolation"
+msgstr "Remplir les zones de no-data de la carte raster par interpolation spline."
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:501 ../gui/wxpython/menustrings.py:811
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:501 ../gui/wxpython/menustrings.py:811
 msgid "Report and statistics"
 msgid "Report and statistics"
@@ -7351,9 +7339,8 @@ msgid "Create/edit group"
 msgstr "Créer/éditer un groupe d'images"
 msgstr "Créer/éditer un groupe d'images"
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:719
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:719
-#, fuzzy
 msgid "Creates, edits, and lists groups of imagery files."
 msgid "Creates, edits, and lists groups of imagery files."
-msgstr "Crée, édite, et liste groupes et sous-groupes de fichiers d'imagerie."
+msgstr "Crée, édite, et liste les groupes d'images."
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:720
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:720
 msgid "Target group"
 msgid "Target group"
@@ -7564,20 +7551,19 @@ msgstr ""
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:773
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:773
 msgid "Modis quality control"
 msgid "Modis quality control"
-msgstr ""
+msgstr "Contrôle de qualité MODIS"
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:774
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:774
-#, fuzzy
 msgid "Extracts quality control parameters from Modis QC layers."
 msgid "Extracts quality control parameters from Modis QC layers."
-msgstr "Extraires les paramètres de terrain à partir d'une MNA."
+msgstr "Extraire le sparamètres de contrôle de qualité d'une couche MODIS QC."
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:775
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:775
 msgid "Atmospheric correction"
 msgid "Atmospheric correction"
-msgstr ""
+msgstr "Corrections atmosphériques"
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:776
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:776
 msgid "Performs atmospheric correction using the 6S algorithm."
 msgid "Performs atmospheric correction using the 6S algorithm."
-msgstr ""
+msgstr "Effectue une correction atmosphérique par l'algorithme 6S."
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:777
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:777
 msgid "LatLong map"
 msgid "LatLong map"
@@ -7876,9 +7862,8 @@ msgid "List drivers"
 msgstr "Lister les pilotes"
 msgstr "Lister les pilotes"
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:853
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:853
-#, fuzzy
 msgid "Lists all database drivers."
 msgid "Lists all database drivers."
-msgstr "Lister tous les pilotes de base de données"
+msgstr "Lister tous les pilotes de bases de données."
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:854
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:854
 msgid "List tables"
 msgid "List tables"
@@ -8141,14 +8126,12 @@ msgid "&Model"
 msgstr "&Modèle"
 msgstr "&Modèle"
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:935
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:935
-#, fuzzy
 msgid "Add command"
 msgid "Add command"
-msgstr "Ajouter une couche de commande"
+msgstr "Ajouter une commande"
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:936
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:936
-#, fuzzy
 msgid "Add action (GRASS command) to model"
 msgid "Add action (GRASS command) to model"
-msgstr "Ajouter un nouveau module GRASS au modèle"
+msgstr "Ajouter une action (commande GRASS) au modèle"
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:937
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:937
 msgid "Add data"
 msgid "Add data"
@@ -8167,14 +8150,12 @@ msgid "Define relation between data and action items"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:941
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:941
-#, fuzzy
 msgid "Add loop / series"
 msgid "Add loop / series"
-msgstr "Ajouter une boucle"
+msgstr "Ajouter une boucle / série"
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:942
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:942
-#, fuzzy
 msgid "Adds loop (series) to model"
 msgid "Adds loop (series) to model"
-msgstr "Ajouter une nouvelle variable au modèle"
+msgstr "Ajouter une boucle (série) au modèle"
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:943
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:943
 msgid "Add condition"
 msgid "Add condition"
@@ -8487,11 +8468,9 @@ msgid "Not all characters are supported by ISO-8859-1 (Latin 1) encoding which i
 msgstr "Tous les caractères ne sont pas supportés par l'encodage ISO-8859-1 (Latin 1) requis pour le module ps.map."
 msgstr "Tous les caractères ne sont pas supportés par l'encodage ISO-8859-1 (Latin 1) requis pour le module ps.map."
 
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:931
 #: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:931
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Failed to read instruction %(inst)s: file %(file)s not found."
 msgid "Failed to read instruction %(inst)s: file %(file)s not found."
-msgstr ""
-"Échec à la lecture de l'instruction %s.\n"
-"Utiliser la notation 1:25000."
+msgstr "Échec à la lecture de l'instruction %(inst)s : fichier %(file)s non trouvé."
 
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:62
 #: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:62
 msgid "Generate text file with mapping instructions"
 msgid "Generate text file with mapping instructions"
@@ -8554,9 +8533,8 @@ msgid "Text"
 msgstr "Texte"
 msgstr "Texte"
 
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:87
 #: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:87
-#, fuzzy
 msgid "Map info"
 msgid "Map info"
-msgstr "Ajouter les informations sur la carte"
+msgstr "Informations sur la carte"
 
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:89 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:874
 #: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:89 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:874
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:917 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:968
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:917 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:968
@@ -8565,9 +8543,8 @@ msgstr "Légende"
 
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:93 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4061
 #: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:93 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4061
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4109
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4109
-#, fuzzy
 msgid "Image"
 msgid "Image"
-msgstr "&Imagerie"
+msgstr "Image"
 
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:99
 #: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:99
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:517
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:517
@@ -8575,9 +8552,8 @@ msgid "Line"
 msgstr "Ligne"
 msgstr "Ligne"
 
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:101
 #: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:101
-#, fuzzy
 msgid "Rectangle"
 msgid "Rectangle"
-msgstr "Sélection des pendants"
+msgstr "Rectangle"
 
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:185
 #: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:185
 msgid "Add simple graphics: points"
 msgid "Add simple graphics: points"
@@ -9192,7 +9168,6 @@ msgid "No raster"
 msgstr "pas de carte raster"
 msgstr "pas de carte raster"
 
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3221
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3221
-#, fuzzy
 msgid "Mapinfo settings"
 msgid "Mapinfo settings"
 msgstr "Paramètres de la carte"
 msgstr "Paramètres de la carte"
 
 
@@ -9312,74 +9287,70 @@ msgid "No text entered!"
 msgstr "Pas de texte saisi !"
 msgstr "Pas de texte saisi !"
 
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4120
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4120
-#, fuzzy
 msgid "Choose a directory with images"
 msgid "Choose a directory with images"
-msgstr "Choisir le répertoire d'entrée"
+msgstr "Choisir un répertoire avec des images"
 
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4152
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4152
 msgid "Note: only EPS format supported"
 msgid "Note: only EPS format supported"
-msgstr ""
+msgstr "Note : seul le format EPS est supporté"
 
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4161
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4161
-#, fuzzy
 msgid "Scale And Rotation"
 msgid "Scale And Rotation"
-msgstr "Échelle et direction du Nord"
+msgstr "Échelle et rotation"
 
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4192 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4650
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4192 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4650
-#, fuzzy
 msgid "Rotation angle (deg):"
 msgid "Rotation angle (deg):"
-msgstr "Rotation :"
+msgstr "Angle de rotation (deg) :"
 
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4201 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4659
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4201 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4659
 msgid "Counterclockwise rotation in degrees"
 msgid "Counterclockwise rotation in degrees"
-msgstr ""
+msgstr "Rotation anti-horaire en degrés"
 
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4299
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4299
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "PIL\n"
 "PIL\n"
 "missing"
 "missing"
-msgstr "Émission"
+msgstr ""
+"PIL\n"
+"manquant"
 
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4316
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4316
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Unable to read file %s"
 msgid "Unable to read file %s"
-msgstr "Impossible de lire le fichier %s."
+msgstr "Impossible de lire le fichier %s"
 
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4374
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4374
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "size: %(width)s x %(height)s pts"
 msgid "size: %(width)s x %(height)s pts"
-msgstr ""
+msgstr "taille : %(width)s x %(height)s pts"
 
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4396
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4396
-#, fuzzy
 msgid "No image selected."
 msgid "No image selected."
-msgstr "Pas de carte sélectionnée !"
+msgstr "Pas d'image sélectionnée."
 
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4493
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4493
-#, fuzzy
 msgid "North Arrow settings"
 msgid "North Arrow settings"
-msgstr "Montrer les paramètres"
+msgstr "Paramètres de la flèche nord"
 
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4504
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4504
 msgid "Compute convergence"
 msgid "Compute convergence"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4560
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4560
-#, fuzzy
 msgid "Symbol"
 msgid "Symbol"
 msgstr "symbole"
 msgstr "symbole"
 
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4566
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4566
-#, fuzzy
 msgid "Select symbol:"
 msgid "Select symbol:"
-msgstr "Sélection par boîte"
+msgstr "Sélectionner le symbole :"
 
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4580
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4580
 msgid ""
 msgid ""
 "Note: Selected symbol is not displayed\n"
 "Note: Selected symbol is not displayed\n"
 "in draft mode (only in preview mode)"
 "in draft mode (only in preview mode)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Note : le symbol sélectionné n'est pas affiché\n"
+"en mode brouillon (seulement en mode aperçu"
 
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4598 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4852
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4598 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4852
 #, fuzzy
 #, fuzzy
@@ -9387,39 +9358,32 @@ msgid "Outline color:"
 msgstr "Couleur de ligne"
 msgstr "Couleur de ligne"
 
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4613 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4873
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4613 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4873
-#, fuzzy
 msgid "Fill color:"
 msgid "Fill color:"
-msgstr "remplir par la couleur"
+msgstr "Remplir par la couleur"
 
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4636
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4636
-#, fuzzy
 msgid "Size and Rotation"
 msgid "Size and Rotation"
-msgstr "Taille et position"
+msgstr "Taille et rotation"
 
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4641
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4641
-#, fuzzy
 msgid "Size (pt):"
 msgid "Size (pt):"
-msgstr "Taille:"
+msgstr "Taille (pt) :"
 
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4643
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4643
-#, fuzzy
 msgid "Symbol size in points"
 msgid "Symbol size in points"
-msgstr "Taille de symbole :"
+msgstr "Taille de symbole en points"
 
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4817
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4817
-#, fuzzy
 msgid "Rectangle settings"
 msgid "Rectangle settings"
-msgstr "Modifier les paramètres"
+msgstr "Paramètres du rectangle"
 
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4819
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4819
-#, fuzzy
 msgid "Line settings"
 msgid "Line settings"
-msgstr "Modifier les paramètres"
+msgstr "Paramètres de la ligne"
 
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4905
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4905
-#, fuzzy
 msgid "Line width in points"
 msgid "Line width in points"
-msgstr "Largeur de ligne (en pixels) :"
+msgstr "Épaisseur de ligne en points :"
 
 
 #: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:176
 #: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:176
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:472
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:472
@@ -9427,9 +9391,8 @@ msgid "Please wait, exporting image..."
 msgstr "Merci de patienter, export de l'image en cours ..."
 msgstr "Merci de patienter, export de l'image en cours ..."
 
 
 #: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:266
 #: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:266
-#, fuzzy
 msgid "GRASS GIS Histogramming Tool (d.histogram)"
 msgid "GRASS GIS Histogramming Tool (d.histogram)"
-msgstr "Histogramme GRASS de carte raster"
+msgstr "Histogramme GRASS"
 
 
 #: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:368
 #: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:368
 msgid "Select font for histogram text"
 msgid "Select font for histogram text"
@@ -9599,14 +9562,12 @@ msgid "Add created raster map into layer tree"
 msgstr "Ajouter la carte raster créée dans l'arborescence des couches"
 msgstr "Ajouter la carte raster créée dans l'arborescence des couches"
 
 
 #: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:473
 #: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:473
-#, fuzzy
 msgid "You must enter the name of a new raster map to create."
 msgid "You must enter the name of a new raster map to create."
-msgstr "Vous devez entrer le nom de la nouvelle carte à créer"
+msgstr "Vous devez entrer le nom de la nouvelle carte à créer."
 
 
 #: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:483
 #: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:483
-#, fuzzy
 msgid "You must enter an expression to create a new raster map."
 msgid "You must enter an expression to create a new raster map."
-msgstr "Vous devez entrer une expression mapcalc pour créer une nouvelle cartes"
+msgstr "Vous devez entrer une expression pour créer une nouvelle carte."
 
 
 #: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:525
 #: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:525
 msgid "Choose a file name to save the expression"
 msgid "Choose a file name to save the expression"
@@ -9622,23 +9583,20 @@ msgid "Choose a file name to load the expression"
 msgstr "Choisir un fichier pour charger une formule"
 msgstr "Choisir un fichier pour charger une formule"
 
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:72
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:72
-#, fuzzy
 msgid "Check all"
 msgid "Check all"
-msgstr "Fermer la boîte de dialogue"
+msgstr "(Dé)cocher tout"
 
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:75
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:75
-#, fuzzy
 msgid "Clear all"
 msgid "Clear all"
-msgstr "Fermer la boîte de dialogue"
+msgstr "Effacer tout"
 
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:131
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:131
-#, fuzzy
 msgid "Enter vector attribute values"
 msgid "Enter vector attribute values"
-msgstr "Interroger la carte vecteur depuis la table d'attributs"
+msgstr "Entrer les valeurs d'attributs"
 
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:288
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:288
 msgid "Bad color format. Use color format '0:0:0'"
 msgid "Bad color format. Use color format '0:0:0'"
-msgstr ""
+msgstr "Mauvais format de couleur. Utiliser le format '0:0:0'"
 
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:373
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:373
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:355
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:355
@@ -9650,43 +9608,36 @@ msgid "Select vector map:"
 msgstr "Sélectionner une carte vecteur :"
 msgstr "Sélectionner une carte vecteur :"
 
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:392
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:392
-#, fuzzy
 msgid "Import or export color table:"
 msgid "Import or export color table:"
-msgstr "Exporter la table de couleurs"
+msgstr "Importer ou exporter la table de couleurs :"
 
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:397
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:397
-#, fuzzy
 msgid "Load color table from file:"
 msgid "Load color table from file:"
-msgstr "Enregistrer la table de couleur dans un fichier"
+msgstr "Charger la table de couleur depuis un fichier :"
 
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:398
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:398
-#, fuzzy
 msgid "Choose file to load color table"
 msgid "Choose file to load color table"
-msgstr "Choisir un fichier GRC à charger"
+msgstr "Choisir le fichier de table de couleur à charger"
 
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:399
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:399
 msgid "Load"
 msgid "Load"
 msgstr "Charger"
 msgstr "Charger"
 
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:400
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:400
-#, fuzzy
 msgid "Type filename or click to choose file and load color table"
 msgid "Type filename or click to choose file and load color table"
-msgstr "Taper un nom de fichier ou cliquer sur Parcourir pour choisir un fichier"
+msgstr "Entrer un nom de fichier ou cliquer sur Parcourir pour charger une table de couleur"
 
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:406
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:406
-#, fuzzy
 msgid "Save color table to file:"
 msgid "Save color table to file:"
-msgstr "Enregistrer la table de couleur dans un fichier"
+msgstr "Enregistrer la table de couleur dans le fichier :"
 
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:407
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:407
-#, fuzzy
 msgid "Choose file to save color table"
 msgid "Choose file to save color table"
 msgstr "Choisir le fichier à enregistrer"
 msgstr "Choisir le fichier à enregistrer"
 
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:408
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:408
-#, fuzzy
 msgid "Type filename or click to choose file and save color table"
 msgid "Type filename or click to choose file and save color table"
-msgstr "Taper un nom de fichier ou cliquer sur Parcourir pour choisir un fichier"
+msgstr "Entrer un nom de fichier ou cliquer sur Parcourir pour enregistrer une table de couleur"
 
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:414
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:414
 #, fuzzy
 #, fuzzy
@@ -9705,12 +9656,11 @@ msgstr ""
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:538
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:538
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1676
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1676
 msgid "No valid color rules given."
 msgid "No valid color rules given."
-msgstr ""
+msgstr "Pas de règle de couleur valide."
 
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:604
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:604
-#, fuzzy
 msgid "Invalid color table format"
 msgid "Invalid color table format"
-msgstr "Échelle ou centre de carte non valide !"
+msgstr "Format de table de couleur invalide"
 
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:681
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:681
 #, python-format
 #, python-format
@@ -9735,26 +9685,22 @@ msgid "Enter raster category values or percents (%(range)s = %(min)d-%(max)d)"
 msgstr "Saisir les valeurs de catégorie ou le pourcentage (%(range)s = %(min)d-%(max)d)"
 msgstr "Saisir les valeurs de catégorie ou le pourcentage (%(range)s = %(min)d-%(max)d)"
 
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:930
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:930
-#, fuzzy
 msgid "Create new color rules for vector map"
 msgid "Create new color rules for vector map"
-msgstr "Créer une nouvelle table de couleur pour une carte vecteur"
+msgstr "Créer une nouvelle règle de couleur pour une carte vecteur"
 
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:941
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:941
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1467
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1467
-#, fuzzy
 msgid "Enter vector attribute values or percents:"
 msgid "Enter vector attribute values or percents:"
-msgstr "Saisir les valeurs ou la plage (n ou n1 à n2) d'attributs vecteur "
+msgstr "Entrer les valeurs d'attributs ou les pourcentages :"
 
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:943
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:943
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1469
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1469
-#, fuzzy
 msgid "Enter vector attribute values:"
 msgid "Enter vector attribute values:"
-msgstr "Interroger la carte vecteur depuis la table d'attributs"
+msgstr "Entrer les valeurs d'attributs :"
 
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:954
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:954
-#, fuzzy
 msgid "Select vector columns"
 msgid "Select vector columns"
-msgstr "Sélectionner une carte vecteur"
+msgstr "Sélectionner les colonnes"
 
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:956
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:956
 msgid "Layer:"
 msgid "Layer:"
@@ -9765,58 +9711,50 @@ msgid "Attribute column:"
 msgstr "Colonne d'attribut :"
 msgstr "Colonne d'attribut :"
 
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:961
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:961
-#, fuzzy
 msgid "Load color from column:"
 msgid "Load color from column:"
-msgstr "Colonne de couleur RVB :"
+msgstr "Charger les couleurs depuis la colonne :"
 
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:961
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:961
-#, fuzzy
 msgid "Save color to column:"
 msgid "Save color to column:"
-msgstr "Colonne de couleur RVB :"
+msgstr "Enregistrer les couleurs dans la colonne :"
 
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:963
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:963
-#, fuzzy
 msgid "Load size from column:"
 msgid "Load size from column:"
-msgstr "Charger le modèle depuis un fichier"
+msgstr "Charger la taille depuis la colonne :"
 
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:963
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:963
-#, fuzzy
 msgid "Save size to column:"
 msgid "Save size to column:"
-msgstr "Raster vers volume"
+msgstr "Entregistrer la taille dans la colonne :"
 
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:965
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:965
-#, fuzzy
 msgid "Load width from column:"
 msgid "Load width from column:"
-msgstr "Charger le modèle depuis un fichier"
+msgstr "Charger l'épaisseur depuis la colonne :"
 
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:965
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:965
 msgid "Save width to column:"
 msgid "Save width to column:"
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrer l'épaisseur dans la colonne :"
 
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:969
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:969
 msgid "Use color column instead of color table:"
 msgid "Use color column instead of color table:"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser la colonne de couleur à la place de la table de couleur :"
 
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:984
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:984
-#, fuzzy
 msgid "Add GRASSRGB column to current attribute table."
 msgid "Add GRASSRGB column to current attribute table."
-msgstr "Supprimer une colonne de la table d'attributs sélectionnée"
+msgstr "Ajouter la colonne GRASSRGV à la table d'attributs."
 
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1039
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1039
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1088
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1088
-#, fuzzy
 msgid "Import or export color table"
 msgid "Import or export color table"
-msgstr "Exporter la table de couleurs"
+msgstr "Importer ou exporter la table de couleurs"
 
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1100
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1100
 #, fuzzy, python-format
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file.  Do you want to create and connect new attribute table?"
 msgid "Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file.  Do you want to create and connect new attribute table?"
-msgstr "La connexion à une base de données n'est pas définie dans le fichier DB pour la carte vecteur <%s>. Vous pouvez définir une nouvelle connexion dans l'onglet 'Gérer les couches'."
+msgstr "La connexion à une base de données n'est pas définie dans le fichier DB pour la carte vecteur <%s>. Voulez-vous la créer et connecter la nouvelle table d'attributs ?"
 
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1103
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1103
-#, fuzzy
 msgid "No database connection defined"
 msgid "No database connection defined"
-msgstr "Connections vecteur base de données"
+msgstr "Pas de connexion à une base de données définie"
 
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1175
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1175
 #, python-format
 #, python-format
@@ -9824,12 +9762,11 @@ msgid "Selected map <%(map)s> is not in current mapset <%(mapset)s>. Attribute t
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1323
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1323
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "%s column already exists."
 msgid "%s column already exists."
-msgstr "Le fichier existe déjà"
+msgstr "La colonne %s existe déjà."
 
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1355
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1355
-#, fuzzy
 msgid "Please wait, loading data from attribute table..."
 msgid "Please wait, loading data from attribute table..."
 msgstr "Patientez, chargement des données attributaires .."
 msgstr "Patientez, chargement des données attributaires .."
 
 
@@ -9858,9 +9795,8 @@ msgid "Please select column to save values to."
 msgstr "Merci de sélectionner un outil de nettoyage à ôter"
 msgstr "Merci de sélectionner un outil de nettoyage à ôter"
 
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1646
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1646
-#, fuzzy
 msgid "No color column defined. Operation canceled."
 msgid "No color column defined. Operation canceled."
-msgstr "Aucune carte sélectionnée. Opération annulée."
+msgstr "Pas de colonne de couleur définie. Opération annulée"
 
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1661
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1661
 msgid "Thematic mapping for vector map in 3D view"
 msgid "Thematic mapping for vector map in 3D view"
@@ -15285,9 +15221,8 @@ msgstr "Pas de couche sélectionnée"
 #~ msgid "Converts to POV-Ray format, GRASS x,y,z -> POV-Ray x,z,y"
 #~ msgid "Converts to POV-Ray format, GRASS x,y,z -> POV-Ray x,z,y"
 #~ msgstr "Convertir vers le format POV-RAY, GRASS x,y,z -> POV-Ray x,z,y"
 #~ msgstr "Convertir vers le format POV-RAY, GRASS x,y,z -> POV-Ray x,z,y"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Adjusts the relative height of features above the plane of the surface"
 #~ msgid "Adjusts the relative height of features above the plane of the surface"
-#~ msgstr "Ajuster la hauteur de la vue au dessus de la scène"
+#~ msgstr "Ajuster la hauteur relative des objets au dessus de la surface"
 
 
 #~ msgid "Copies available data files in the user's current mapset search path and location to the appropriate element directories under the user's current mapset."
 #~ msgid "Copies available data files in the user's current mapset search path and location to the appropriate element directories under the user's current mapset."
 #~ msgstr "Copier les fichiers de données disponibles dans le chemin de recherche et le Secteur vers le répertoire approprié sous le jeu de données courant de l'utilisateur."
 #~ msgstr "Copier les fichiers de données disponibles dans le chemin de recherche et le Secteur vers le répertoire approprié sous le jeu de données courant de l'utilisateur."
@@ -15330,3 +15265,52 @@ msgstr "Pas de couche sélectionnée"
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 #~ msgid "Scale"
 #~ msgid "Scale"
 #~ msgstr "Échelle"
 #~ msgstr "Échelle"
+
+#~ msgid "System Info"
+#~ msgstr "Information système"
+
+#~ msgid "GRASS version"
+#~ msgstr "Version de GRASS"
+
+#~ msgid "GRASS SVN Revision"
+#~ msgstr "Version SVN :"
+
+#~ msgid "GIS Library Revision"
+#~ msgstr "Version de la bibliothèque SIG :"
+
+#~ msgid "Platform"
+#~ msgstr "Plateforme"
+
+#~ msgid "SVN Revision"
+#~ msgstr "Version SVN"
+
+#~ msgid "Addons extensions"
+#~ msgstr "Liste des extentions"
+
+#~ msgid "Install extension from addons"
+#~ msgstr "Installer une extension depuis les addons"
+
+#~ msgid "Computes topographic correction of reflectance."
+#~ msgstr "Calcule la correction topographique de la réflectance."
+
+#~ msgid "Prints system information"
+#~ msgstr "Afficher les informations système"
+
+#~ msgid "Add simple graphics"
+#~ msgstr "Ajouter un graphique simple"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Click and drag with left mouse button to measure.\n"
+#~ "Double click with left button to clear."
+#~ msgstr "Cliquer et glisser avec le bouton gauche de la souris pour mesurer. %s Double-cliquer avec le bouton gauche pour annuler."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open file '%s'\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible d'ouvrir le fichier\n"
+#~ "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create file '%s'\n"
+#~ msgstr "Impossible de lire le fichier %s."