Browse Source

Sylvain Maillard: cont'ed

git-svn-id: https://svn.osgeo.org/grass/grass/trunk@54171 15284696-431f-4ddb-bdfa-cd5b030d7da7
Markus Neteler 12 years ago
parent
commit
3a22c98dc0
1 changed files with 45 additions and 73 deletions
  1. 45 73
      locale/po/grasswxpy_fr.po

+ 45 - 73
locale/po/grasswxpy_fr.po

@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasswxpy_fr\n"
 "Project-Id-Version: grasswxpy_fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-08-29 15:57+0200\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-08-29 15:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-10 19:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-01 19:00+0100\n"
 "Last-Translator: Sylvain Maillard <sylvain.maillard@gmail.com>\n"
 "Last-Translator: Sylvain Maillard <sylvain.maillard@gmail.com>\n"
 "Language-Team: français <grass-translations@lists.osgeo.org>\n"
 "Language-Team: français <grass-translations@lists.osgeo.org>\n"
 "Language: fr\n"
 "Language: fr\n"
@@ -6732,11 +6732,9 @@ msgstr "Re-projette une carte vecteur depuis un secteur dans le secteur courant.
 msgid "Updates vector map metadata."
 msgid "Updates vector map metadata."
 msgstr "Mettre à jour les métadonnées de la carte vecteur."
 msgstr "Mettre à jour les métadonnées de la carte vecteur."
 
 
-# Pour désigner les support files, je propose la traduction fichiers de maintenance. Guère d'autre idée pour englober à la fois la dimension historique du fichier, méta-infos, lien vers un éventuel autre raster...
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:558
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:558
-#, fuzzy
 msgid "Topology maintenance"
 msgid "Topology maintenance"
-msgstr "Administration du fichier de maintenance"
+msgstr "Outils de topologie"
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:559
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:559
 msgid "Create or rebuild topology"
 msgid "Create or rebuild topology"
@@ -9353,9 +9351,8 @@ msgstr ""
 "en mode brouillon (seulement en mode aperçu"
 "en mode brouillon (seulement en mode aperçu"
 
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4598 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4852
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4598 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4852
-#, fuzzy
 msgid "Outline color:"
 msgid "Outline color:"
-msgstr "Couleur de ligne"
+msgstr "Couleur de mise en valeur:"
 
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4613 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4873
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4613 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4873
 msgid "Fill color:"
 msgid "Fill color:"
@@ -9640,9 +9637,8 @@ msgid "Type filename or click to choose file and save color table"
 msgstr "Entrer un nom de fichier ou cliquer sur Parcourir pour enregistrer une table de couleur"
 msgstr "Entrer un nom de fichier ou cliquer sur Parcourir pour enregistrer une table de couleur"
 
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:414
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:414
-#, fuzzy
 msgid "Reload default table"
 msgid "Reload default table"
-msgstr "Revenir à la vue par défaut"
+msgstr "Recharger la table par défaut"
 
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:504
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:504
 #: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:61
 #: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:61
@@ -9748,9 +9744,9 @@ msgid "Import or export color table"
 msgstr "Importer ou exporter la table de couleurs"
 msgstr "Importer ou exporter la table de couleurs"
 
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1100
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1100
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file.  Do you want to create and connect new attribute table?"
 msgid "Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file.  Do you want to create and connect new attribute table?"
-msgstr "La connexion à une base de données n'est pas définie dans le fichier DB pour la carte vecteur <%s>. Voulez-vous la créer et connecter la nouvelle table d'attributs ?"
+msgstr "La connexion à une base de données pour la carte vecteur <%s> n'est pas définie dans le fichier DB. Voulez-vous créer et connecter une nouvelle table d'attributs ?"
 
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1103
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1103
 msgid "No database connection defined"
 msgid "No database connection defined"
@@ -9780,19 +9776,18 @@ msgid "Too many records"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1462
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1462
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Enter vector attribute values or percents %s:"
 msgid "Enter vector attribute values or percents %s:"
-msgstr "Saisir les valeurs ou la plage (n ou n1 à n2) d'attributs vecteur "
+msgstr "Saisir les valeurs d'attributs ou les pourcentages %s :"
 
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1464
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1464
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Enter vector attribute values %s:"
 msgid "Enter vector attribute values %s:"
-msgstr "Saisir les valeurs ou la plage (n ou n1 à n2) d'attributs vecteur "
+msgstr "Saisir les valeurs d'attributs %s :"
 
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1610
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1610
-#, fuzzy
 msgid "Please select column to save values to."
 msgid "Please select column to save values to."
-msgstr "Merci de sélectionner un outil de nettoyage à ôter"
+msgstr "Sélectionner la colonne où enregistrer les valeurs."
 
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1646
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1646
 msgid "No color column defined. Operation canceled."
 msgid "No color column defined. Operation canceled."
@@ -10028,36 +10023,36 @@ msgid "Threshold for %(num)s. tool '%(tool)s': %(thresh)s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:456
 #: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:456
-#, fuzzy
 msgid "Name of input vector map"
 msgid "Name of input vector map"
-msgstr "Nom de la carte vecteur :"
+msgstr "Nom de la carte vecteur en entrée"
 
 
 #: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:457
 #: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:457
-#, fuzzy
 msgid "Name for output vector map"
 msgid "Name for output vector map"
-msgstr "Nom pour la nouvelle carte vecteur :"
+msgstr "Nom de la carte vecteur en sortie"
 
 
 #: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:458 ../gui/wxpython/swipe/toolbars.py:25
 #: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:458 ../gui/wxpython/swipe/toolbars.py:25
 msgid "Tools"
 msgid "Tools"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:459
 #: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:459
-#, fuzzy
 msgid "Threshold"
 msgid "Threshold"
-msgstr "Seuil de sélection"
+msgstr "Seuil"
 
 
 #: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:461
 #: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:461
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "'%s' not defined"
 msgid "'%s' not defined"
-msgstr "<non défini>"
+msgstr "'%s' non défini"
 
 
 #: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:463
 #: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:463
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "Some parameters not defined. Operation canceled.\n"
 "Some parameters not defined. Operation canceled.\n"
 "\n"
 "\n"
 "%s"
 "%s"
-msgstr "Région <%s> non trouvée. Opération annulée."
+msgstr ""
+"Certains paramètres ne sont pas définis. Opération annulée.\n"
+"\n"
+"%s"
 
 
 #: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:468
 #: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:468
 msgid "Executing selected cleaning operations..."
 msgid "Executing selected cleaning operations..."
@@ -10104,9 +10099,8 @@ msgid "Project Location"
 msgstr "Secteur du projet"
 msgstr "Secteur du projet"
 
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:125
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:125
-#, fuzzy
 msgid "Name of location directory in GIS Data Directory"
 msgid "Name of location directory in GIS Data Directory"
-msgstr "Choisir le répertoire de données SIG"
+msgstr "Nom du répertoire du secteur dans le dossier GIS DATA"
 
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:136
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:136
 msgid "Location Title"
 msgid "Location Title"
@@ -10159,9 +10153,8 @@ msgid "Specify projection and datum terms using custom PROJ.4 parameters"
 msgstr "Spécifier la projection et les termes du datum en utilisant des paramètres PROJ.4 personnalisés"
 msgstr "Spécifier la projection et les termes du datum en utilisant des paramètres PROJ.4 personnalisés"
 
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:224
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:224
-#, fuzzy
 msgid "Create a generic Cartesian coordinate system (XY)"
 msgid "Create a generic Cartesian coordinate system (XY)"
-msgstr "Créer un système de coordonnées non-terrestre arbitraire (XY)"
+msgstr "Créer un système de coordonnées cartésiennes arbitraire (XY)"
 
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:325
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:325
 msgid "Choose projection"
 msgid "Choose projection"
@@ -10942,9 +10935,8 @@ msgid "Path and prefix (for raster name) to save profile values..."
 msgstr "Chemin et préfixe (du nom de carte raster) pour sauvegarder les valeurs du profil..."
 msgstr "Chemin et préfixe (du nom de carte raster) pour sauvegarder les valeurs du profil..."
 
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:359
 #: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:359
-#, fuzzy
 msgid "Statistics for Profile(s)"
 msgid "Statistics for Profile(s)"
-msgstr "Statistiques univariées pour les volumes"
+msgstr "Statistiques du profile"
 
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:40
 #: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:40
 msgid "GRASS Histogramming Tool"
 msgid "GRASS Histogramming Tool"
@@ -11035,23 +11027,20 @@ msgid "Draw transect in map display window to profile"
 msgstr "Dessiner la ligne de coupe sur la carte à profiler"
 msgstr "Dessiner la ligne de coupe sur la carte à profiler"
 
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:39
 #: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:39
-#, fuzzy
 msgid "Plot options"
 msgid "Plot options"
-msgstr "Modifier les options"
+msgstr "Options d'affichage"
 
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:41
 #: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:41
-#, fuzzy
 msgid "Plot statistics"
 msgid "Plot statistics"
-msgstr "Statistiques voxel"
+msgstr "Afficher les statistiques"
 
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:43
 #: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:43
 msgid "Save profile data to CSV file"
 msgid "Save profile data to CSV file"
 msgstr "Enregistrer les données de profil dans un fichier CSV"
 msgstr "Enregistrer les données de profil dans un fichier CSV"
 
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:44
 #: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:44
-#, fuzzy
 msgid "Quit plot tool"
 msgid "Quit plot tool"
-msgstr "Quitter le module de digitalisation"
+msgstr "Quitter l'outil"
 
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:399
 #: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:399
 #, fuzzy
 #, fuzzy
@@ -11064,9 +11053,8 @@ msgstr "Réglages de texte"
 
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:432 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:489
 #: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:432 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:489
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:802
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:802
-#, fuzzy
 msgid "Plot settings"
 msgid "Plot settings"
-msgstr "Réglages de police"
+msgstr "Paramètres d'affichage"
 
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:445
 #: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:445
 msgid "This feature is not yet functional"
 msgid "This feature is not yet functional"
@@ -11077,19 +11065,16 @@ msgid "Under Construction"
 msgstr "En construction"
 msgstr "En construction"
 
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:475
 #: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:475
-#, fuzzy
 msgid "Histogram text settings"
 msgid "Histogram text settings"
-msgstr "Réglages de texte du profil"
+msgstr "Paramètre de texte"
 
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:34
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:34
-#, fuzzy
 msgid "Select raster maps to profile"
 msgid "Select raster maps to profile"
-msgstr "Sélectionner la carte raster à profiler"
+msgstr "Sélectionner la carte raster à profiler :"
 
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:63
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:63
-#, fuzzy
 msgid "Select raster map(s) to profile:"
 msgid "Select raster map(s) to profile:"
-msgstr "Sélectionner la carte raster à profiler"
+msgstr "Sélectionner la carte raster à profiler :"
 
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:106
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:106
 msgid "Select pairs of raster maps for scatterplots"
 msgid "Select pairs of raster maps for scatterplots"
@@ -11104,23 +11089,20 @@ msgid "Number of bins (for FP maps)"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:226
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:226
-#, fuzzy
 msgid "Statistics"
 msgid "Statistics"
-msgstr "Statistiques voxel"
+msgstr "Statistiques"
 
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:277
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:277
 msgid "C&opy"
 msgid "C&opy"
 msgstr "C&opier"
 msgstr "C&opier"
 
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:278
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:278
-#, fuzzy
 msgid "Copy regression statistics the clipboard (Ctrl+C)"
 msgid "Copy regression statistics the clipboard (Ctrl+C)"
-msgstr "Copier la commande courante dans le presse-papier [Ctrl+C)"
+msgstr "Copier les statistiques de régression dans le presse-papier [Ctrl+C)"
 
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:307
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:307
-#, fuzzy
 msgid "Regression statistics copied to clipboard"
 msgid "Regression statistics copied to clipboard"
-msgstr "'%s' copié dans le presse-papier"
+msgstr "Statistiques de régression copiées dans le presse-papier"
 
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:316
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:316
 msgid "Select raster map or imagery group to histogram"
 msgid "Select raster map or imagery group to histogram"
@@ -11191,9 +11173,8 @@ msgid "Plot text settings saved to file '%s'."
 msgstr "Paramètres du gestionnaire de points de contrôle enregistrés dans le fichier '%s'."
 msgstr "Paramètres du gestionnaire de points de contrôle enregistrés dans le fichier '%s'."
 
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:780
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:780
-#, fuzzy
 msgid "No map or image group selected to plot."
 msgid "No map or image group selected to plot."
-msgstr "Pas de couche sélectionnée"
+msgstr "Pas de carte ou d'image sélectionné."
 
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:781
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:781
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1740
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1740
@@ -11708,9 +11689,8 @@ msgid "Please wait, loading data..."
 msgstr "Patientez, chargement des données ..."
 msgstr "Patientez, chargement des données ..."
 
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:349
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:349
-#, fuzzy
 msgid "Please wait, unloading data..."
 msgid "Please wait, unloading data..."
-msgstr "Patientez, chargement des données ..."
+msgstr "Patientez, dé-chargement des données ..."
 
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:350
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:350
 msgid "Switching back to 2D view mode..."
 msgid "Switching back to 2D view mode..."
@@ -11858,23 +11838,20 @@ msgid "Rotate 3D scene"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:56
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:56
-#, fuzzy
 msgid "Drag with mouse to rotate 3D scene"
 msgid "Drag with mouse to rotate 3D scene"
-msgstr "Glisser avec la souris pour se déplacer"
+msgstr "Déplacer avec la souris pour faire tourner la scène 3D"
 
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:59
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:59
 msgid "Drag with mouse, hold Ctrl down for different mode or Shift to accelerate"
 msgid "Drag with mouse, hold Ctrl down for different mode or Shift to accelerate"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:61
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:61
-#, fuzzy
 msgid "Click mouse to zoom"
 msgid "Click mouse to zoom"
-msgstr "Glisser ou cliquez pour zoomer"
+msgstr "Cliquez pour zoomer"
 
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:62
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:62
-#, fuzzy
 msgid "Click mouse to unzoom"
 msgid "Click mouse to unzoom"
-msgstr "Faites glisser la souris ou cliquez pour dé-zoomer"
+msgstr "Cliquez pour dé-zoomer"
 
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:90
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:90
 msgid "3D view mode not available"
 msgid "3D view mode not available"
@@ -15258,11 +15235,9 @@ msgstr "Pas de couche sélectionnée"
 #~ msgid "Plot text sizes saved to file '%s'."
 #~ msgid "Plot text sizes saved to file '%s'."
 #~ msgstr "Réglages sauvegardés dans le fichier '%s'."
 #~ msgstr "Réglages sauvegardés dans le fichier '%s'."
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Settings for selected map"
 #~ msgid "Settings for selected map"
-#~ msgstr "Définir la région calculée à partir de la(des) carte(s) sélectionnée(s)"
+#~ msgstr "Paramètres pour la carte sélectionnée"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Scale"
 #~ msgid "Scale"
 #~ msgstr "Échelle"
 #~ msgstr "Échelle"
 
 
@@ -15299,18 +15274,15 @@ msgstr "Pas de couche sélectionnée"
 #~ msgid "Add simple graphics"
 #~ msgid "Add simple graphics"
 #~ msgstr "Ajouter un graphique simple"
 #~ msgstr "Ajouter un graphique simple"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ msgid ""
 #~ "Click and drag with left mouse button to measure.\n"
 #~ "Click and drag with left mouse button to measure.\n"
 #~ "Double click with left button to clear."
 #~ "Double click with left button to clear."
-#~ msgstr "Cliquer et glisser avec le bouton gauche de la souris pour mesurer. %s Double-cliquer avec le bouton gauche pour annuler."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cliquer et déplacer avec le bouton gauche de la souris pour mesurer.\n"
+#~ "Double-cliquer avec le bouton gauche pour annuler."
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Unable to open file '%s'\n"
 #~ msgid "Unable to open file '%s'\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossible d'ouvrir le fichier\n"
-#~ "%s"
+#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier '%s'\n"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Unable to create file '%s'\n"
 #~ msgid "Unable to create file '%s'\n"
-#~ msgstr "Impossible de lire le fichier %s."
+#~ msgstr "Impossible de créer le fichier '%s'\n"