|
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: grassmods_es\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
-"POT-Creation-Date: 2011-05-29 11:35+0200\n"
|
|
|
+"POT-Creation-Date: 2011-06-09 19:50+0200\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-05-17 16:53+0100\n"
|
|
|
"Last-Translator: Joana Palahí <joana@sigte.udg.edu>\n"
|
|
|
"Language-Team: Español <grass-translations@lists.osgeo.org>\n"
|
|
@@ -265,13 +265,14 @@ msgstr ""
|
|
|
#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:242 ../raster/r.in.poly/main.c:30
|
|
|
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:82 ../raster/r.in.bin/main.c:236
|
|
|
#: ../raster/r.in.gridatb/main.c:46 ../raster/r.in.png/main.c:522
|
|
|
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:161 ../raster/r.external/main.c:524
|
|
|
-#: ../raster/r.in.ascii/main.c:70 ../raster/r.in.mat/main.c:92
|
|
|
-#: ../raster/r.in.arc/main.c:61 ../vector/v.in.ogr/main.c:106
|
|
|
-#: ../vector/v.in.db/main.c:53 ../vector/v.in.sites/main.c:58
|
|
|
-#: ../vector/v.in.dxf/main.c:65 ../vector/v.in.dwg/main.c:83
|
|
|
-#: ../vector/v.convert/main.c:37 ../vector/v.in.lidar/main.c:148
|
|
|
-#: ../vector/v.in.ascii/main.c:49 ../vector/v.external/main.c:49
|
|
|
+#: ../raster/r.in.lidar/main.c:162 ../raster/r.in.xyz/main.c:161
|
|
|
+#: ../raster/r.external/main.c:524 ../raster/r.in.ascii/main.c:70
|
|
|
+#: ../raster/r.in.mat/main.c:92 ../raster/r.in.arc/main.c:61
|
|
|
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:106 ../vector/v.in.db/main.c:53
|
|
|
+#: ../vector/v.in.sites/main.c:58 ../vector/v.in.dxf/main.c:65
|
|
|
+#: ../vector/v.in.dwg/main.c:83 ../vector/v.convert/main.c:37
|
|
|
+#: ../vector/v.in.lidar/main.c:154 ../vector/v.in.ascii/main.c:49
|
|
|
+#: ../vector/v.external/main.c:49
|
|
|
#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:3
|
|
|
#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:3
|
|
|
#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:3
|
|
@@ -371,18 +372,18 @@ msgstr "Usar m
|
|
|
#: ../raster/r.info/main.c:70 ../raster/r.surf.area/main.c:88
|
|
|
#: ../raster/r.surf.fractal/main.c:38 ../raster/r.covar/main.c:51
|
|
|
#: ../raster/r.statistics3/main.c:389 ../raster/r.rescale/main.c:48
|
|
|
-#: ../raster/r.solute.transport/main.c:229 ../raster/r.proj/main.c:146
|
|
|
-#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:102 ../raster/r.fill.dir/main.c:85
|
|
|
-#: ../raster/r.resamp.interp/main.c:76 ../raster/r.univar/r.univar_main.c:96
|
|
|
-#: ../raster/r.cross/main.c:73 ../raster/r.resamp.rst/main.c:148
|
|
|
-#: ../raster/r.category/main.c:52 ../raster/r.clump/main.c:46
|
|
|
-#: ../raster/r.out.tiff/main.c:91 ../raster/r.in.xyz/main.c:160
|
|
|
-#: ../raster/r.texture/main.c:75 ../raster/r.surf.random/main.c:36
|
|
|
-#: ../raster/r.out.arc/main.c:60 ../raster/r.surf.contour/main.c:60
|
|
|
-#: ../raster/r.colors/main.c:168 ../raster/r.statistics/main.c:55
|
|
|
-#: ../raster/r.li/r.li.padcv/padcv.c:39 ../raster/r.li/r.li.mpa/mpa.c:41
|
|
|
-#: ../raster/r.li/r.li.patchnum/main.c:36 ../raster/r.li/r.li.mps/mps.c:42
|
|
|
-#: ../raster/r.li/r.li.pielou/pielou.c:58
|
|
|
+#: ../raster/r.solute.transport/main.c:229 ../raster/r.in.lidar/main.c:161
|
|
|
+#: ../raster/r.proj/main.c:146 ../raster/r.out.mpeg/main.c:102
|
|
|
+#: ../raster/r.fill.dir/main.c:85 ../raster/r.resamp.interp/main.c:76
|
|
|
+#: ../raster/r.univar/r.univar_main.c:96 ../raster/r.cross/main.c:73
|
|
|
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:148 ../raster/r.category/main.c:52
|
|
|
+#: ../raster/r.clump/main.c:46 ../raster/r.out.tiff/main.c:91
|
|
|
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:160 ../raster/r.texture/main.c:75
|
|
|
+#: ../raster/r.surf.random/main.c:36 ../raster/r.out.arc/main.c:60
|
|
|
+#: ../raster/r.surf.contour/main.c:60 ../raster/r.colors/main.c:168
|
|
|
+#: ../raster/r.statistics/main.c:55 ../raster/r.li/r.li.padcv/padcv.c:39
|
|
|
+#: ../raster/r.li/r.li.mpa/mpa.c:41 ../raster/r.li/r.li.patchnum/main.c:36
|
|
|
+#: ../raster/r.li/r.li.mps/mps.c:42 ../raster/r.li/r.li.pielou/pielou.c:58
|
|
|
#: ../raster/r.li/r.li.edgedensity/edgedensity.c:40
|
|
|
#: ../raster/r.li/r.li.cwed/cwed.c:48 ../raster/r.li/r.li.padsd/padsd.c:39
|
|
|
#: ../raster/r.li/r.li.richness/richness.c:41
|
|
@@ -437,6 +438,7 @@ msgstr "Usar m
|
|
|
#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:2
|
|
|
#: ../locale/scriptstrings/r.grow_to_translate.c:2
|
|
|
#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:3
|
|
|
+#: ../locale/scriptstrings/r.modis.download_to_translate.c:2
|
|
|
#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:2
|
|
|
#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:2
|
|
|
#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:2
|
|
@@ -1678,7 +1680,8 @@ msgstr "Coordenada Norte <%s> no admitida, saliendo."
|
|
|
msgid "Illegal east coordinate <%s>, skipping."
|
|
|
msgstr "Coordenada Este <%s> no admitida, saliendo."
|
|
|
|
|
|
-#: ../raster/r.in.poly/poly2rast.c:55 ../raster/r.in.xyz/main.c:531
|
|
|
+#: ../raster/r.in.poly/poly2rast.c:55 ../raster/r.in.lidar/main.c:591
|
|
|
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:531
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Pass #%d (of %d) ..."
|
|
|
msgstr "Pase #%d (de %d)..."
|
|
@@ -1732,7 +1735,7 @@ msgstr "Contraste"
|
|
|
#: ../vector/v.what/main.c:54 ../vector/v.transform/main.c:82
|
|
|
#: ../vector/v.overlay/main.c:58 ../vector/v.class/main.c:44
|
|
|
#: ../vector/v.build.polylines/main.c:113 ../vector/v.convert/main.c:36
|
|
|
-#: ../vector/v.in.lidar/main.c:147 ../vector/v.net.flow/main.c:58
|
|
|
+#: ../vector/v.in.lidar/main.c:153 ../vector/v.net.flow/main.c:58
|
|
|
#: ../vector/v.segment/main.c:54 ../vector/v.normal/main.c:74
|
|
|
#: ../vector/v.net.path/main.c:40 ../vector/v.univar/main.c:63
|
|
|
#: ../vector/v.label/main.c:59 ../vector/v.to.rast/main.c:40
|
|
@@ -1858,7 +1861,7 @@ msgstr "No se puede abrir la base de datos <%s> por el controlador <%s>"
|
|
|
#: ../vector/v.net.distance/main.c:210 ../vector/v.distance/main.c:981
|
|
|
#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:151 ../vector/v.in.dwg/main.c:237
|
|
|
#: ../vector/v.net.timetable/main.c:103 ../vector/v.overlay/main.c:462
|
|
|
-#: ../vector/v.convert/att.c:81 ../vector/v.in.lidar/main.c:565
|
|
|
+#: ../vector/v.convert/att.c:81 ../vector/v.in.lidar/main.c:596
|
|
|
#: ../vector/v.net.flow/main.c:170 ../vector/v.net.path/path.c:109
|
|
|
#: ../vector/v.to.points/main.c:293 ../vector/v.surf.rst/main.c:579
|
|
|
#: ../vector/v.net.centrality/main.c:242 ../vector/v.net.components/main.c:149
|
|
@@ -1869,7 +1872,7 @@ msgstr "No se puede crear la tabla: '%s'"
|
|
|
#: ../raster/r.contour/main.c:177 ../vector/v.in.ogr/main.c:796
|
|
|
#: ../vector/v.in.sites/main.c:176 ../vector/v.in.dxf/write_vect.c:240
|
|
|
#: ../vector/v.reclass/main.c:227 ../vector/v.in.dwg/main.c:241
|
|
|
-#: ../vector/v.convert/att.c:86 ../vector/v.in.lidar/main.c:570
|
|
|
+#: ../vector/v.convert/att.c:86 ../vector/v.in.lidar/main.c:601
|
|
|
#: ../vector/v.to.points/main.c:298 ../vector/v.in.ascii/main.c:504
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Unable to create index for table <%s>, key <%s>"
|
|
@@ -1881,7 +1884,7 @@ msgstr "No se puede crear el
|
|
|
#: ../vector/v.random/main.c:199 ../vector/v.in.dxf/write_vect.c:237
|
|
|
#: ../vector/v.mkgrid/main.c:251 ../vector/v.reclass/main.c:232
|
|
|
#: ../vector/v.in.dwg/main.c:246 ../vector/v.overlay/main.c:472
|
|
|
-#: ../vector/v.convert/att.c:91 ../vector/v.in.lidar/main.c:576
|
|
|
+#: ../vector/v.convert/att.c:91 ../vector/v.in.lidar/main.c:607
|
|
|
#: ../vector/v.to.points/main.c:304 ../vector/v.in.ascii/main.c:394
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Unable to grant privileges on table <%s>"
|
|
@@ -2360,7 +2363,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"Coste asignado a celdas nulas. Por defecto, las celdas nulas son excluidas"
|
|
|
|
|
|
#: ../raster/r.walk/main.c:274 ../raster/r.cost/main.c:229
|
|
|
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:238
|
|
|
+#: ../raster/r.in.lidar/main.c:211 ../raster/r.in.xyz/main.c:238
|
|
|
msgid "Percent of map to keep in memory"
|
|
|
msgstr "Porcentaje de mapa a mantener en memoria"
|
|
|
|
|
@@ -2605,7 +2608,7 @@ msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:134 ../vector/v.in.ogr/main.c:181
|
|
|
-#: ../vector/v.in.lidar/main.c:172
|
|
|
+#: ../vector/v.in.lidar/main.c:178
|
|
|
msgid "Name for new location to create"
|
|
|
msgstr "Nombre de la nueva localización a crear"
|
|
|
|
|
@@ -2614,7 +2617,7 @@ msgid "Override projection (use location's projection)"
|
|
|
msgstr "Ignorar proyección (usar proyección de la localización)"
|
|
|
|
|
|
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:144 ../raster/r.external/main.c:562
|
|
|
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:232 ../vector/v.in.lidar/main.c:199
|
|
|
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:232 ../vector/v.in.lidar/main.c:213
|
|
|
msgid "Extend location extents based on new dataset"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Ampliar la extensión de la localización en base a nuevo conjunto de datos"
|
|
@@ -2692,7 +2695,7 @@ msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:335 ../vector/v.in.ogr/main.c:480
|
|
|
-#: ../vector/v.in.lidar/main.c:320
|
|
|
+#: ../vector/v.in.lidar/main.c:351
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Unable to convert input map projection to GRASS format; cannot create new "
|
|
|
"location."
|
|
@@ -2701,7 +2704,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"se puede crear la nueva localización."
|
|
|
|
|
|
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:341 ../vector/v.in.ogr/main.c:486
|
|
|
-#: ../vector/v.in.lidar/main.c:326
|
|
|
+#: ../vector/v.in.lidar/main.c:357
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Location <%s> created"
|
|
|
msgstr "Localización <%s> creada"
|
|
@@ -2714,13 +2717,15 @@ msgstr ""
|
|
|
"No se puede convertir la información de la proyección del mapa de entrada al "
|
|
|
"formato de GRASS para comprobar"
|
|
|
|
|
|
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:370 ../raster/r.external/main.c:105
|
|
|
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:516 ../vector/v.in.lidar/main.c:359
|
|
|
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:370 ../raster/r.in.lidar/main.c:296
|
|
|
+#: ../raster/r.external/main.c:105 ../vector/v.in.ogr/main.c:516
|
|
|
+#: ../vector/v.in.lidar/main.c:390
|
|
|
msgid "Over-riding projection check"
|
|
|
msgstr "Ignorando comprobación de proyección"
|
|
|
|
|
|
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:381 ../raster/r.external/main.c:113
|
|
|
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:525 ../vector/v.in.lidar/main.c:368
|
|
|
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:381 ../raster/r.in.lidar/main.c:305
|
|
|
+#: ../raster/r.external/main.c:113 ../vector/v.in.ogr/main.c:525
|
|
|
+#: ../vector/v.in.lidar/main.c:399
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Projection of dataset does not appear to match current location.\n"
|
|
|
"\n"
|
|
@@ -2737,9 +2742,10 @@ msgstr "La PROJ_INFO de la localizaci
|
|
|
msgid "Dataset PROJ_INFO is:\n"
|
|
|
msgstr "La PROJ_INFO del conjunto de datos es:\n"
|
|
|
|
|
|
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:424 ../raster/r.external/main.c:156
|
|
|
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:424 ../raster/r.in.lidar/main.c:321
|
|
|
+#: ../raster/r.in.lidar/main.c:328 ../raster/r.external/main.c:156
|
|
|
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:541 ../vector/v.in.ogr/main.c:548
|
|
|
-#: ../vector/v.in.lidar/main.c:384 ../vector/v.in.lidar/main.c:391
|
|
|
+#: ../vector/v.in.lidar/main.c:415 ../vector/v.in.lidar/main.c:422
|
|
|
msgid "Import dataset PROJ_INFO is:\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"La información de proyección (PROJ_INFO) del conjunto de datos a importar "
|
|
@@ -2763,8 +2769,9 @@ msgstr ""
|
|
|
"Considere generar una nueva localización a partir del conjunto de datos de "
|
|
|
"entrada usando el parámetro 'localización'.\n"
|
|
|
|
|
|
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:454 ../raster/r.external/main.c:186
|
|
|
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:599 ../vector/v.in.lidar/main.c:442
|
|
|
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:454 ../raster/r.in.lidar/main.c:379
|
|
|
+#: ../raster/r.external/main.c:186 ../vector/v.in.ogr/main.c:599
|
|
|
+#: ../vector/v.in.lidar/main.c:473
|
|
|
msgid "Projection of input dataset and current location appear to match"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Las proyecciones del conjunto de datos de entrada y de la localización "
|
|
@@ -6906,7 +6913,7 @@ msgstr ""
|
|
|
msgid "SECTION 1a (of %1d): Initiating Memory."
|
|
|
msgstr "SECCIÓN 1a (de %1d): iniciando memoria."
|
|
|
|
|
|
-#: ../raster/r.watershed/ram/init_vars.c:296
|
|
|
+#: ../raster/r.watershed/ram/init_vars.c:300
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "SECTION 1b (of %1d): Determining Offmap Flow."
|
|
|
msgstr "SECCIÓN 1b (de %1d): Determinando flujo Offmap."
|
|
@@ -7955,6 +7962,159 @@ msgstr ""
|
|
|
msgid "Could not create and solve the linear equation system"
|
|
|
msgstr "No se puede crear y resolver el sistema de ecuaciones lineal"
|
|
|
|
|
|
+#: ../raster/r.in.lidar/main.c:163 ../raster/r.in.xyz/main.c:162
|
|
|
+#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:93
|
|
|
+#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:73
|
|
|
+#: ../vector/v.lidar.growing/main.c:76 ../vector/v.lidar.correction/main.c:69
|
|
|
+msgid "LIDAR"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: ../raster/r.in.lidar/main.c:165
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "Create a raster map from LAS LiDAR points using univariate statistics."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Crear un mapa ráster a partir de un ensamblaje de muchas coordenadas usando "
|
|
|
+"estadísticas univariantes."
|
|
|
+
|
|
|
+#: ../raster/r.in.lidar/main.c:169
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "LiDAR LAS input file"
|
|
|
+msgstr "Archivo DXF de entrada"
|
|
|
+
|
|
|
+#: ../raster/r.in.lidar/main.c:177 ../raster/r.in.xyz/main.c:176
|
|
|
+msgid "Statistic to use for raster values"
|
|
|
+msgstr "Estadística a utilizar para los valores ráster"
|
|
|
+
|
|
|
+#: ../raster/r.in.lidar/main.c:181 ../raster/r.in.lidar/main.c:221
|
|
|
+#: ../raster/r.in.lidar/main.c:230 ../raster/r.in.xyz/main.c:180
|
|
|
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:248 ../raster/r.in.xyz/main.c:257
|
|
|
+msgid "Statistic"
|
|
|
+msgstr "Estadístico"
|
|
|
+
|
|
|
+#: ../raster/r.in.lidar/main.c:189 ../raster/r.in.xyz/main.c:188
|
|
|
+#: ../raster/r.in.arc/main.c:81
|
|
|
+msgid "Storage type for resultant raster map"
|
|
|
+msgstr "Tipo de almacenamiento para el mapa ráster resultante"
|
|
|
+
|
|
|
+#: ../raster/r.in.lidar/main.c:196 ../raster/r.in.xyz/main.c:223
|
|
|
+msgid "Filter range for z data (min,max)"
|
|
|
+msgstr "Rango de filtrado para los datos Z (mínimo, máximo)"
|
|
|
+
|
|
|
+#: ../raster/r.in.lidar/main.c:203 ../raster/r.in.xyz/main.c:230
|
|
|
+msgid "Scale to apply to z data"
|
|
|
+msgstr "Escala a aplicar a los datos Z"
|
|
|
+
|
|
|
+#: ../raster/r.in.lidar/main.c:220 ../raster/r.in.xyz/main.c:247
|
|
|
+msgid "pth percentile of the values"
|
|
|
+msgstr "pth percentil de los valores"
|
|
|
+
|
|
|
+#: ../raster/r.in.lidar/main.c:229 ../raster/r.in.xyz/main.c:256
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Discard <trim> percent of the smallest and <trim> percent of the largest "
|
|
|
+"observations"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Descartar <trim> porcentaje de las menores y <trim> porcentaje de las "
|
|
|
+"mayores observaciones"
|
|
|
+
|
|
|
+#: ../raster/r.in.lidar/main.c:235 ../vector/v.in.ogr/main.c:222
|
|
|
+#: ../vector/v.in.lidar/main.c:203
|
|
|
+msgid "Override dataset projection (use location's projection)"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Ignorar proyección del conjunto de datos (usar proyección de la localización)"
|
|
|
+
|
|
|
+#: ../raster/r.in.lidar/main.c:239 ../raster/r.in.xyz/main.c:261
|
|
|
+msgid "Scan data file for extent then exit"
|
|
|
+msgstr "Escanear archivo de datos para la extensión y luego salir"
|
|
|
+
|
|
|
+#: ../raster/r.in.lidar/main.c:244 ../raster/r.in.xyz/main.c:266
|
|
|
+msgid "In scan mode, print using shell script style"
|
|
|
+msgstr "En modo de escaneo, imprimir usando estilo de script de consola"
|
|
|
+
|
|
|
+#: ../raster/r.in.lidar/main.c:263 ../vector/v.in.lidar/main.c:238
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
+msgid "Input file <%s> is not a LAS LiDAR point cloud"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: ../raster/r.in.lidar/main.c:281 ../vector/v.in.ogr/main.c:501
|
|
|
+#: ../vector/v.in.lidar/main.c:372
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Unable to convert input map projection information to GRASS format for "
|
|
|
+"checking"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"No se puede convertir información de la proyección del mapa de entrada a "
|
|
|
+"formato GRASS para comprobar"
|
|
|
+
|
|
|
+#: ../raster/r.in.lidar/main.c:311 ../vector/v.in.ogr/main.c:531
|
|
|
+#: ../vector/v.in.lidar/main.c:405
|
|
|
+msgid "GRASS LOCATION PROJ_INFO is:\n"
|
|
|
+msgstr "La información de proyección (PROJ_INFO) de la localización es:\n"
|
|
|
+
|
|
|
+#: ../raster/r.in.lidar/main.c:371 ../vector/v.in.ogr/main.c:591
|
|
|
+#: ../vector/v.in.lidar/main.c:465
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"\n"
|
|
|
+"You can use the -o flag to %s to override this projection check.\n"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"\n"
|
|
|
+"Puede usar la opción -o para que %s ignore la comprobación de esta "
|
|
|
+"proyección.\n"
|
|
|
+
|
|
|
+#: ../raster/r.in.lidar/main.c:374 ../vector/v.in.ogr/main.c:594
|
|
|
+#: ../vector/v.in.lidar/main.c:468
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Consider generating a new location with 'location' parameter from input data "
|
|
|
+"set.\n"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Considere generar una nueva localización con el parámetro 'localización' del "
|
|
|
+"conjunto de datos de entrada.\n"
|
|
|
+
|
|
|
+#: ../raster/r.in.lidar/main.c:391 ../raster/r.in.xyz/main.c:307
|
|
|
+msgid "Invalid zrange"
|
|
|
+msgstr "rangoz no válido"
|
|
|
+
|
|
|
+#: ../raster/r.in.lidar/main.c:485 ../raster/r.in.xyz/main.c:394
|
|
|
+msgid "Unable to calculate percentile without the pth option specified!"
|
|
|
+msgstr "No es posible calcular el percentil sin especificar la opción pth!"
|
|
|
+
|
|
|
+#: ../raster/r.in.lidar/main.c:497 ../raster/r.in.xyz/main.c:406
|
|
|
+msgid "Unable to calculate trimmed mean without the trim option specified!"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"No es posible calcular la media recortada sin especificar la opción de "
|
|
|
+"recorte!"
|
|
|
+
|
|
|
+#: ../raster/r.in.lidar/main.c:560 ../raster/r.in.xyz/main.c:488
|
|
|
+msgid "zrange will not be taken into account during scan"
|
|
|
+msgstr "el rango z no se tendrá en cuenta durante el escaneo"
|
|
|
+
|
|
|
+#: ../raster/r.in.lidar/main.c:579 ../raster/r.in.xyz/main.c:524
|
|
|
+msgid "Reading data ..."
|
|
|
+msgstr "Leyendo datos ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: ../raster/r.in.lidar/main.c:596
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "Could not rewind input file"
|
|
|
+msgstr "No se puede leer el archivo de intervalo"
|
|
|
+
|
|
|
+#: ../raster/r.in.lidar/main.c:757 ../raster/r.in.xyz/main.c:721
|
|
|
+msgid "Writing to map ..."
|
|
|
+msgstr "Escribiendo al mapa..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: ../raster/r.in.lidar/main.c:1103 ../raster/r.in.xyz/main.c:1059
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
+msgid "%lu points found in region."
|
|
|
+msgstr "%lu puntos encontrados en la región."
|
|
|
+
|
|
|
+#: ../raster/r.in.lidar/main.c:1127 ../raster/r.in.xyz/main.c:1086
|
|
|
+msgid "Scanning data ..."
|
|
|
+msgstr "Escaneando datos..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: ../raster/r.in.lidar/main.c:1178 ../raster/r.in.xyz/main.c:1174
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
+msgid "Range: min max\n"
|
|
|
+msgstr "Rango: mínimo máximo\n"
|
|
|
+
|
|
|
#: ../raster/r.proj/main.c:147 ../general/g.proj/main.c:61
|
|
|
#: ../general/g.setproj/main.c:79 ../vector/v.proj/main.c:64
|
|
|
#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:3
|
|
@@ -8824,12 +8984,6 @@ msgstr "Escribiendo archivo TIFF World"
|
|
|
msgid "Unable to open TIFF world file for writing"
|
|
|
msgstr "No se puede abrir el archivo de referenciación TIFF para escritura"
|
|
|
|
|
|
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:162 ../vector/v.surf.bspline/main.c:93
|
|
|
-#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:73
|
|
|
-#: ../vector/v.lidar.growing/main.c:76 ../vector/v.lidar.correction/main.c:69
|
|
|
-msgid "LIDAR"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:164
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Create a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate "
|
|
@@ -8843,19 +8997,6 @@ msgid "ASCII file containing input data (or \"-\" to read from stdin)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Archivo ASCII que contiene los datos de entrada (o \"-\" para leer de stdin)"
|
|
|
|
|
|
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:176
|
|
|
-msgid "Statistic to use for raster values"
|
|
|
-msgstr "Estadística a utilizar para los valores ráster"
|
|
|
-
|
|
|
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:180 ../raster/r.in.xyz/main.c:248
|
|
|
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:257
|
|
|
-msgid "Statistic"
|
|
|
-msgstr "Estadístico"
|
|
|
-
|
|
|
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:188 ../raster/r.in.arc/main.c:81
|
|
|
-msgid "Storage type for resultant raster map"
|
|
|
-msgstr "Tipo de almacenamiento para el mapa ráster resultante"
|
|
|
-
|
|
|
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:199
|
|
|
msgid "Column number of x coordinates in input file (first column is 1)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
@@ -8870,34 +9011,6 @@ msgstr "N
|
|
|
msgid "Column number of data values in input file"
|
|
|
msgstr "Número de columna de los valores de datos en el archivo de entrada"
|
|
|
|
|
|
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:223
|
|
|
-msgid "Filter range for z data (min,max)"
|
|
|
-msgstr "Rango de filtrado para los datos Z (mínimo, máximo)"
|
|
|
-
|
|
|
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:230
|
|
|
-msgid "Scale to apply to z data"
|
|
|
-msgstr "Escala a aplicar a los datos Z"
|
|
|
-
|
|
|
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:247
|
|
|
-msgid "pth percentile of the values"
|
|
|
-msgstr "pth percentil de los valores"
|
|
|
-
|
|
|
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:256
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Discard <trim> percent of the smallest and <trim> percent of the largest "
|
|
|
-"observations"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Descartar <trim> porcentaje de las menores y <trim> porcentaje de las "
|
|
|
-"mayores observaciones"
|
|
|
-
|
|
|
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:261
|
|
|
-msgid "Scan data file for extent then exit"
|
|
|
-msgstr "Escanear archivo de datos para la extensión y luego salir"
|
|
|
-
|
|
|
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:266
|
|
|
-msgid "In scan mode, print using shell script style"
|
|
|
-msgstr "En modo de escaneo, imprimir usando estilo de script de consola"
|
|
|
-
|
|
|
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:270
|
|
|
msgid "Ignore broken lines"
|
|
|
msgstr "Ignorar líneas quebradas"
|
|
@@ -8906,34 +9019,12 @@ msgstr "Ignorar l
|
|
|
msgid "Please specify a reasonable column number."
|
|
|
msgstr "Por favor, especifique un número de columna razonable."
|
|
|
|
|
|
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:307
|
|
|
-msgid "Invalid zrange"
|
|
|
-msgstr "rangoz no válido"
|
|
|
-
|
|
|
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:394
|
|
|
-msgid "Unable to calculate percentile without the pth option specified!"
|
|
|
-msgstr "No es posible calcular el percentil sin especificar la opción pth!"
|
|
|
-
|
|
|
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:406
|
|
|
-msgid "Unable to calculate trimmed mean without the trim option specified!"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"No es posible calcular la media recortada sin especificar la opción de "
|
|
|
-"recorte!"
|
|
|
-
|
|
|
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:482
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"If input is not from a file it is only possible to perform a single pass."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Si la entrada no es de un archivo sólo se puede realizar un único pase."
|
|
|
|
|
|
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:488
|
|
|
-msgid "zrange will not be taken into account during scan"
|
|
|
-msgstr "el rango z no se tendrá en cuenta durante el escaneo"
|
|
|
-
|
|
|
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:524
|
|
|
-msgid "Reading data ..."
|
|
|
-msgstr "Leyendo datos ..."
|
|
|
-
|
|
|
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:602 ../raster/r.in.xyz/main.c:610
|
|
|
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:1101 ../raster/r.in.xyz/main.c:1109
|
|
|
#, c-format
|
|
@@ -8965,24 +9056,6 @@ msgstr "Coordenada X incorrecta l
|
|
|
msgid "Bad z-coordinate line %lu column %d. <%s>"
|
|
|
msgstr "Coordenada Z incorrecta línea %lu columna %d. <%s>"
|
|
|
|
|
|
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:721
|
|
|
-msgid "Writing to map ..."
|
|
|
-msgstr "Escribiendo al mapa..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:1059
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "%lu points found in region."
|
|
|
-msgstr "%lu puntos encontrados en la región."
|
|
|
-
|
|
|
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:1086
|
|
|
-msgid "Scanning data ..."
|
|
|
-msgstr "Escaneando datos..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:1174
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "Range: min max\n"
|
|
|
-msgstr "Rango: mínimo máximo\n"
|
|
|
-
|
|
|
#: ../raster/r.texture/main.c:79
|
|
|
msgid "Generate images with textural features from a raster map."
|
|
|
msgstr "Genera imágenes con elementos texturales a partir de un mapa ráster."
|
|
@@ -11132,7 +11205,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../raster/r.to.vect/main.c:97 ../raster/r.to.vect/main.c:104
|
|
|
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:192 ../vector/v.in.ogr/main.c:217
|
|
|
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:238 ../vector/v.in.lidar/main.c:184
|
|
|
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:238 ../vector/v.in.lidar/main.c:198
|
|
|
#: ../vector/v.to.rast/main.c:74 ../vector/v.to.rast/main.c:80
|
|
|
#: ../vector/v.to.rast/main.c:86
|
|
|
msgid "Attributes"
|
|
@@ -11185,7 +11258,7 @@ msgstr "No se puede insertar en la tabla: %s"
|
|
|
|
|
|
#: ../raster/r.to.vect/util.c:157 ../raster/r.to.vect/areas_io.c:370
|
|
|
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:927 ../vector/v.random/main.c:294
|
|
|
-#: ../vector/v.in.lidar/main.c:696
|
|
|
+#: ../vector/v.in.lidar/main.c:755
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Cannot insert new row: %s"
|
|
|
msgstr "No se puede insertar nueva línea: %s"
|
|
@@ -18078,8 +18151,7 @@ msgid "Cannot select attributes for cat=%d"
|
|
|
msgstr "No se pueden seleccionar los atributos para la categoría %d"
|
|
|
|
|
|
#: ../vector/v.out.svg/main.c:370 ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:348
|
|
|
-#: ../vector/v.out.ogr/attrb.c:46 ../vector/v.out.ogr/attrb.c:51
|
|
|
-#: ../vector/v.overlay/main.c:363
|
|
|
+#: ../vector/v.out.ogr/attrb.c:46 ../vector/v.overlay/main.c:363
|
|
|
msgid "Unable to fetch data from table"
|
|
|
msgstr "No se pueden recopilar datos de la tabla"
|
|
|
|
|
@@ -18586,16 +18658,16 @@ msgstr ""
|
|
|
"\t\tShapefile ESRI: nombre del shapefile\n"
|
|
|
"\t\tArchivo MapInfo: nombre del archivo MapInfo"
|
|
|
|
|
|
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:138 ../vector/v.in.lidar/main.c:163
|
|
|
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:138 ../vector/v.in.lidar/main.c:169
|
|
|
msgid "Import subregion only"
|
|
|
msgstr "Importar sólo la subregión"
|
|
|
|
|
|
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:139 ../vector/v.in.ogr/main.c:226
|
|
|
-#: ../vector/v.in.lidar/main.c:164 ../vector/v.in.lidar/main.c:193
|
|
|
+#: ../vector/v.in.lidar/main.c:170 ../vector/v.in.lidar/main.c:207
|
|
|
msgid "Subregion"
|
|
|
msgstr "Subregión"
|
|
|
|
|
|
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:141 ../vector/v.in.lidar/main.c:166
|
|
|
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:141 ../vector/v.in.lidar/main.c:172
|
|
|
msgid "Format: xmin,ymin,xmax,ymax - usually W,S,E,N"
|
|
|
msgstr "Formato: xmin,ymin,xmax,ymax - normalmente W,S,E,N"
|
|
|
|
|
@@ -18655,16 +18727,11 @@ msgstr "Crear salida 3D"
|
|
|
|
|
|
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:216 ../vector/v.select/args.c:79
|
|
|
#: ../vector/v.voronoi/main.c:138 ../vector/v.overlay/main.c:123
|
|
|
-#: ../vector/v.in.lidar/main.c:183 ../vector/v.to.points/main.c:215
|
|
|
+#: ../vector/v.in.lidar/main.c:197 ../vector/v.to.points/main.c:215
|
|
|
msgid "Do not create attribute table"
|
|
|
msgstr "No crear la tabla de atributos"
|
|
|
|
|
|
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:222 ../vector/v.in.lidar/main.c:189
|
|
|
-msgid "Override dataset projection (use location's projection)"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Ignorar proyección del conjunto de datos (usar proyección de la localización)"
|
|
|
-
|
|
|
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:227 ../vector/v.in.lidar/main.c:194
|
|
|
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:227 ../vector/v.in.lidar/main.c:208
|
|
|
msgid "Limit import to the current region"
|
|
|
msgstr "Limitar importación a la región actual"
|
|
|
|
|
@@ -18672,7 +18739,7 @@ msgstr "Limitar importaci
|
|
|
msgid "Change column names to lowercase characters"
|
|
|
msgstr "Cambiar nombres de columna a minúsculas"
|
|
|
|
|
|
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:243 ../vector/v.in.lidar/main.c:204
|
|
|
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:243 ../vector/v.in.lidar/main.c:218
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Create the location specified by the \"location\" parameter and exit. Do not "
|
|
|
"import the vector file."
|
|
@@ -18692,12 +18759,12 @@ msgstr "No se puede abrir el origen de datos <%s>"
|
|
|
msgid "Data source contains %d layers:"
|
|
|
msgstr "El origen de datos contiene %d capas:"
|
|
|
|
|
|
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:331 ../vector/v.in.lidar/main.c:252
|
|
|
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:331 ../vector/v.in.lidar/main.c:272
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Vector map <%s> already exists and will be overwritten"
|
|
|
msgstr "El vectorial <%s> ya existe y será sobrescrito"
|
|
|
|
|
|
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:334 ../vector/v.in.lidar/main.c:255
|
|
|
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:334 ../vector/v.in.lidar/main.c:275
|
|
|
#: ../vector/v.edit/main.c:88
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Vector map <%s> already exists"
|
|
@@ -18708,45 +18775,14 @@ msgstr "El mapa vectorial <%s> ya existe"
|
|
|
msgid "Layer <%s> not available"
|
|
|
msgstr "Capa <%s> no disponible"
|
|
|
|
|
|
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:375 ../vector/v.in.lidar/main.c:263
|
|
|
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:375 ../vector/v.in.lidar/main.c:294
|
|
|
msgid "Select either the current region flag or the spatial option, not both"
|
|
|
msgstr "Seleccionar la opción región actual o la opción espacial, no ambas"
|
|
|
|
|
|
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:403 ../vector/v.in.lidar/main.c:291
|
|
|
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:403 ../vector/v.in.lidar/main.c:322
|
|
|
msgid "4 parameters required for 'spatial' parameter"
|
|
|
msgstr " Se requieren 4.parámetros para el parámetro 'espacial'"
|
|
|
|
|
|
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:501 ../vector/v.in.lidar/main.c:341
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Unable to convert input map projection information to GRASS format for "
|
|
|
-"checking"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"No se puede convertir información de la proyección del mapa de entrada a "
|
|
|
-"formato GRASS para comprobar"
|
|
|
-
|
|
|
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:531 ../vector/v.in.lidar/main.c:374
|
|
|
-msgid "GRASS LOCATION PROJ_INFO is:\n"
|
|
|
-msgstr "La información de proyección (PROJ_INFO) de la localización es:\n"
|
|
|
-
|
|
|
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:591 ../vector/v.in.lidar/main.c:434
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"\n"
|
|
|
-"You can use the -o flag to %s to override this projection check.\n"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"\n"
|
|
|
-"Puede usar la opción -o para que %s ignore la comprobación de esta "
|
|
|
-"proyección.\n"
|
|
|
-
|
|
|
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:594 ../vector/v.in.lidar/main.c:437
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Consider generating a new location with 'location' parameter from input data "
|
|
|
-"set.\n"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Considere generar una nueva localización con el parámetro 'localización' del "
|
|
|
-"conjunto de datos de entrada.\n"
|
|
|
-
|
|
|
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:617
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
msgid "Using temporary vector <%s>"
|
|
@@ -18790,7 +18826,7 @@ msgstr ""
|
|
|
msgid "Column type not supported (%s)"
|
|
|
msgstr "Tipo de columna no soportado (%s)"
|
|
|
|
|
|
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:784 ../vector/v.in.lidar/main.c:558
|
|
|
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:784 ../vector/v.in.lidar/main.c:589
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
msgid "Unable open database <%s> by driver <%s>"
|
|
|
msgstr "No se puede abrir la base de datos <%s> por el controlador <%s>"
|
|
@@ -18841,26 +18877,26 @@ msgid "Clean boundaries at nodes:"
|
|
|
msgstr "Limpiar contornos en los nodos:"
|
|
|
|
|
|
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1017
|
|
|
+msgid "Merge boundaries:"
|
|
|
+msgstr "Unir contornos:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1022
|
|
|
msgid "Change boundary dangles to lines:"
|
|
|
msgstr "Cambiar nodos colgantes de los contornos a líneas:"
|
|
|
|
|
|
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1021
|
|
|
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1026
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Remove dangles:"
|
|
|
msgstr "Eliminar balanceos"
|
|
|
|
|
|
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1027
|
|
|
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1032
|
|
|
msgid "Change boundary bridges to lines:"
|
|
|
msgstr "Cambiar puentes de contornos a líneas:"
|
|
|
|
|
|
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1031
|
|
|
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1036
|
|
|
msgid "Remove bridges:"
|
|
|
msgstr "Eliminar puentes:"
|
|
|
|
|
|
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1037
|
|
|
-msgid "Merge boundaries:"
|
|
|
-msgstr "Unir contornos:"
|
|
|
-
|
|
|
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1055 ../vector/v.overlay/area_area.c:68
|
|
|
#: ../vector/v.buffer/main.c:607 ../vector/v.buffer/main.c:699
|
|
|
msgid "Cannot calculate area centroid"
|
|
@@ -19792,7 +19828,7 @@ msgid "Use drand48() function instead of rand()"
|
|
|
msgstr "Usar la función drand48() en vez de rand()"
|
|
|
|
|
|
#: ../vector/v.random/main.c:142 ../vector/v.in.dxf/main.c:80
|
|
|
-#: ../vector/v.in.lidar/main.c:209 ../vector/v.external/args.c:53
|
|
|
+#: ../vector/v.in.lidar/main.c:223 ../vector/v.external/args.c:53
|
|
|
#: ../vector/v.edit/args.c:216
|
|
|
msgid "Do not build topology"
|
|
|
msgstr "No construir topología"
|
|
@@ -21704,7 +21740,7 @@ msgstr "Crear un mapa nuevo vac
|
|
|
msgid "Cannot select attributes for cat = %d"
|
|
|
msgstr "No se pueden seleccionar atributos para la categoría = %d"
|
|
|
|
|
|
-#: ../vector/v.out.ogr/attrb.c:64
|
|
|
+#: ../vector/v.out.ogr/attrb.c:58
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "No database record for cat = %d and export of 'cat' disabled"
|
|
|
msgstr ""
|
|
@@ -23732,45 +23768,64 @@ msgstr "[%d] categor
|
|
|
msgid "[%d] categories read into memory"
|
|
|
msgstr "[%d] categorías leídas en memoria"
|
|
|
|
|
|
-#: ../vector/v.in.lidar/main.c:149
|
|
|
+#: ../vector/v.in.lidar/main.c:155
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Converts LAS LiDAR point clouds to a GRASS vector map with libLAS."
|
|
|
msgstr "Convertir capas vectoriales OGR a mapas vectoriales de GRASS."
|
|
|
|
|
|
-#: ../vector/v.in.lidar/main.c:152
|
|
|
+#: ../vector/v.in.lidar/main.c:158
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "LAS input file"
|
|
|
msgstr "Archivo DXF de entrada"
|
|
|
|
|
|
-#: ../vector/v.in.lidar/main.c:153
|
|
|
+#: ../vector/v.in.lidar/main.c:159
|
|
|
msgid "LiDAR input files in LAS format (*.las or *.laz)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
-#: ../vector/v.in.lidar/main.c:178
|
|
|
+#: ../vector/v.in.lidar/main.c:185
|
|
|
+msgid "Only import points of selected return type"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: ../vector/v.in.lidar/main.c:186
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "If not specified, all points are imported"
|
|
|
+msgstr "Se importan los valores enteros"
|
|
|
+
|
|
|
+#: ../vector/v.in.lidar/main.c:192
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Print LAS file info and exit"
|
|
|
msgstr "Imprimir histórico del ráster en vez de información"
|
|
|
|
|
|
-#: ../vector/v.in.lidar/main.c:591
|
|
|
+#: ../vector/v.in.lidar/main.c:289
|
|
|
+#, fuzzy, c-format
|
|
|
+msgid "Unknown filter option <%s>"
|
|
|
+msgstr "Opción de norma: '%s' desconocida"
|
|
|
+
|
|
|
+#: ../vector/v.in.lidar/main.c:623
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
msgid "Importing %d points..."
|
|
|
msgstr "Importando puntos..."
|
|
|
|
|
|
-#: ../vector/v.in.lidar/main.c:719
|
|
|
+#: ../vector/v.in.lidar/main.c:778
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
msgid "%d points imported"
|
|
|
msgstr "%d puntos cargados"
|
|
|
|
|
|
-#: ../vector/v.in.lidar/main.c:721
|
|
|
+#: ../vector/v.in.lidar/main.c:780
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "%d input points were not valid"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
-#: ../vector/v.in.lidar/main.c:723
|
|
|
+#: ../vector/v.in.lidar/main.c:782
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
msgid "%d input points were outside of the selected area"
|
|
|
msgstr "%d puntos fuera del umbral"
|
|
|
|
|
|
+#: ../vector/v.in.lidar/main.c:784
|
|
|
+#, fuzzy, c-format
|
|
|
+msgid "%d input points were filtered by return number"
|
|
|
+msgstr "%d puntos fuera del umbral"
|
|
|
+
|
|
|
#: ../vector/v.net.flow/main.c:60
|
|
|
msgid "flow"
|
|
|
msgstr ""
|
|
@@ -29703,6 +29758,46 @@ msgstr ""
|
|
|
msgid "Uncompressed geonames file from (with .txt extension)"
|
|
|
msgstr "Archivo geonames sin comprimir de (con extensión .txt)"
|
|
|
|
|
|
+#: ../locale/scriptstrings/r.modis.download_to_translate.c:1
|
|
|
+msgid "Download several tiles of MODIS products using pyModis"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: ../locale/scriptstrings/r.modis.download_to_translate.c:3
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "Name of MODIS product"
|
|
|
+msgstr "Nombre de una capa de entrada"
|
|
|
+
|
|
|
+#: ../locale/scriptstrings/r.modis.download_to_translate.c:4
|
|
|
+msgid "Name of user to NASA ftp access, it's better use SETTING.py"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: ../locale/scriptstrings/r.modis.download_to_translate.c:5
|
|
|
+msgid "Password of user to NASA ftp access, it's better use SETTING.py"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: ../locale/scriptstrings/r.modis.download_to_translate.c:6
|
|
|
+msgid "Folder where saves the data, full path"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: ../locale/scriptstrings/r.modis.download_to_translate.c:7
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "The names of tile/s to download"
|
|
|
+msgstr "El número de puntos a situar"
|
|
|
+
|
|
|
+#: ../locale/scriptstrings/r.modis.download_to_translate.c:8
|
|
|
+msgid "The day from start download. If not set the download starts from today"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: ../locale/scriptstrings/r.modis.download_to_translate.c:9
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"The day to stop download. If not set the download stops 10 day before the "
|
|
|
+"start day"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: ../locale/scriptstrings/r.modis.download_to_translate.c:10
|
|
|
+msgid "For debug mode, it will write more info in the log file"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:1
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Export a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
|
|
@@ -36606,10 +36701,6 @@ msgstr ""
|
|
|
#~ "forma impresa por v.db.connect -g, esto es, con variables sustituidas"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
-#~ msgid "Could not read range file"
|
|
|
-#~ msgstr "No se puede leer el archivo de intervalo"
|
|
|
-
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "%d update/insert errors"
|
|
|
#~ msgstr "%d errores al insertar"
|
|
|
|