瀏覽代碼

i18N: sync from Transifex (#169)

sync from Transifex (https://www.transifex.com/grass-gis/grass7/dashboard/)
Markus Neteler 5 年之前
父節點
當前提交
50d9869896
共有 57 個文件被更改,包括 289 次插入381 次删除
  1. 2 2
      locale/po/grasslibs_cs.po
  2. 4 4
      locale/po/grasslibs_de.po
  3. 2 2
      locale/po/grasslibs_el.po
  4. 12 14
      locale/po/grasslibs_es.po
  5. 14 17
      locale/po/grasslibs_fr.po
  6. 2 2
      locale/po/grasslibs_hu.po
  7. 2 2
      locale/po/grasslibs_id_ID.po
  8. 2 2
      locale/po/grasslibs_it.po
  9. 4 4
      locale/po/grasslibs_ja.po
  10. 2 2
      locale/po/grasslibs_ko.po
  11. 2 2
      locale/po/grasslibs_ml.po
  12. 4 4
      locale/po/grasslibs_pl.po
  13. 4 4
      locale/po/grasslibs_pt.po
  14. 9 9
      locale/po/grasslibs_pt_BR.po
  15. 2 2
      locale/po/grasslibs_ro.po
  16. 2 2
      locale/po/grasslibs_ru.po
  17. 2 2
      locale/po/grasslibs_ta.po
  18. 2 2
      locale/po/grasslibs_th.po
  19. 2 2
      locale/po/grasslibs_tr.po
  20. 2 2
      locale/po/grasslibs_uk.po
  21. 2 2
      locale/po/grasslibs_vi.po
  22. 2 2
      locale/po/grasslibs_zh.po
  23. 13 18
      locale/po/grassmods_cs.po
  24. 9 15
      locale/po/grassmods_de.po
  25. 2 4
      locale/po/grassmods_el.po
  26. 27 33
      locale/po/grassmods_es.po
  27. 3 3
      locale/po/grassmods_fi.po
  28. 13 21
      locale/po/grassmods_fr.po
  29. 8 11
      locale/po/grassmods_it.po
  30. 7 13
      locale/po/grassmods_ja.po
  31. 15 20
      locale/po/grassmods_ko.po
  32. 10 14
      locale/po/grassmods_pl.po
  33. 3 9
      locale/po/grassmods_pt.po
  34. 24 30
      locale/po/grassmods_pt_BR.po
  35. 1 2
      locale/po/grassmods_ro.po
  36. 5 6
      locale/po/grassmods_ru.po
  37. 3 7
      locale/po/grassmods_th.po
  38. 2 4
      locale/po/grassmods_tr.po
  39. 1 0
      locale/po/grassmods_uk.po
  40. 3 7
      locale/po/grassmods_vi.po
  41. 3 6
      locale/po/grassmods_zh.po
  42. 1 2
      locale/po/grasswxpy_cs.po
  43. 1 2
      locale/po/grasswxpy_de.po
  44. 15 16
      locale/po/grasswxpy_el.po
  45. 7 8
      locale/po/grasswxpy_es.po
  46. 15 16
      locale/po/grasswxpy_fr.po
  47. 1 2
      locale/po/grasswxpy_hu.po
  48. 7 8
      locale/po/grasswxpy_it.po
  49. 1 2
      locale/po/grasswxpy_ja.po
  50. 1 2
      locale/po/grasswxpy_ml.po
  51. 1 2
      locale/po/grasswxpy_pl.po
  52. 1 2
      locale/po/grasswxpy_pt.po
  53. 1 2
      locale/po/grasswxpy_pt_BR.po
  54. 1 2
      locale/po/grasswxpy_ro.po
  55. 1 2
      locale/po/grasswxpy_ru.po
  56. 1 2
      locale/po/grasswxpy_tr.po
  57. 1 2
      locale/po/grasswxpy_zh.po

+ 2 - 2
locale/po/grasslibs_cs.po

@@ -6323,9 +6323,9 @@ msgid "Invalid compressed field: %s"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/seek.c:54 ../lib/gis/seek.c:60
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to seek: %s"
-msgstr "Nelze nastavit zaostření"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/seek.c:58
 msgid "Seek offset out of range"

+ 4 - 4
locale/po/grasslibs_de.po

@@ -6321,9 +6321,9 @@ msgid "Invalid compressed field: %s"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/seek.c:54 ../lib/gis/seek.c:60
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to seek: %s"
-msgstr "Suchen unmöglich."
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/seek.c:58
 msgid "Seek offset out of range"
@@ -9883,5 +9883,5 @@ msgstr "Die Fehlermeldung: %s"
 msgid "BUG in descriptions, option '%s' in <%s> does not exist"
 msgstr "BUG in Beschreibungen, Option '%s' in <%s> existiert nicht."
 
-#~ msgid "Unable to seek"
-#~ msgstr "Suchen unmöglich."
+msgid "Unable to seek"
+msgstr "Suchen unmöglich."

+ 2 - 2
locale/po/grasslibs_el.po

@@ -6316,9 +6316,9 @@ msgid "Invalid compressed field: %s"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/seek.c:54 ../lib/gis/seek.c:60
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to seek: %s"
-msgstr "Αδυναμία focus"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/seek.c:58
 msgid "Seek offset out of range"

+ 12 - 14
locale/po/grasslibs_es.po

@@ -2917,14 +2917,12 @@ msgid "<required>"
 msgstr "<required>"
 
 #: ../lib/python/script/task.py:499 ../lib/python/script/task.py:503
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
 msgid ""
 "Unable to fetch interface description for command '<{cmd}>'.\n"
 "\n"
 "Details: <{det}>"
 msgstr ""
-"No se puede recuperar la descripción para el comando '%(cmd)s':\n"
-"Detalles:%(det)s"
 
 #: ../lib/python/script/task.py:526
 #, python-brace-format
@@ -6383,9 +6381,9 @@ msgid "Invalid compressed field: %s"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/seek.c:54 ../lib/gis/seek.c:60
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to seek: %s"
-msgstr "No ha sido posible buscar"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/seek.c:58
 msgid "Seek offset out of range"
@@ -10208,13 +10206,13 @@ msgstr "La opción %s necesita todas las %s"
 msgid "Option %s is mutually exclusive with all of %s"
 msgstr "La opción %s es mutuamente excluyente con todas las %s"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to fetch interface description for command '%(cmd)s'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Details: %(det)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "No se puede recuperar la descripción para el comando '%(cmd)s':\n"
-#~ "Detalles:%(det)s"
+msgid ""
+"Unable to fetch interface description for command '%(cmd)s'.\n"
+"\n"
+"Details: %(det)s"
+msgstr ""
+"No se puede recuperar la descripción para el comando '%(cmd)s':\n"
+"Detalles:%(det)s"
 
-#~ msgid "Unable to seek"
-#~ msgstr "No ha sido posible buscar"
+msgid "Unable to seek"
+msgstr "No ha sido posible buscar"

+ 14 - 17
locale/po/grasslibs_fr.po

@@ -2911,15 +2911,12 @@ msgid "<required>"
 msgstr "<obligatoire>"
 
 #: ../lib/python/script/task.py:499 ../lib/python/script/task.py:503
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
 msgid ""
 "Unable to fetch interface description for command '<{cmd}>'.\n"
 "\n"
 "Details: <{det}>"
 msgstr ""
-"Impossible de récupérer la description de l'interface pour la commande '%(cmd)s'.\n"
-"\n"
-"Détails: %(det)s"
 
 #: ../lib/python/script/task.py:526
 #, python-brace-format
@@ -6448,9 +6445,9 @@ msgid "Invalid compressed field: %s"
 msgstr "Champ compressé invalide : %s"
 
 #: ../lib/gis/seek.c:54 ../lib/gis/seek.c:60
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to seek: %s"
-msgstr "Recherche impossible"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/seek.c:58
 msgid "Seek offset out of range"
@@ -10351,17 +10348,17 @@ msgstr "L'option %s requiert toutes les options %s"
 msgid "Option %s is mutually exclusive with all of %s"
 msgstr "L'option %s est mutuellement exclusive avec toutes les options %s"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to fetch interface description for command '%(cmd)s'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Details: %(det)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossible de récupérer la description de l'interface pour la commande '%(cmd)s'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Détails: %(det)s"
-
-#~ msgid "Unable to seek"
-#~ msgstr "Recherche impossible"
+msgid ""
+"Unable to fetch interface description for command '%(cmd)s'.\n"
+"\n"
+"Details: %(det)s"
+msgstr ""
+"Impossible de récupérer la description de l'interface pour la commande '%(cmd)s'.\n"
+"\n"
+"Détails: %(det)s"
+
+msgid "Unable to seek"
+msgstr "Recherche impossible"
 
 #~ msgid "options: arch,build,compiler,path,revision,svn_revision,version"
 #~ msgstr "options : arch, build, compilateur, path, révision, révision_svn, version"

+ 2 - 2
locale/po/grasslibs_hu.po

@@ -6309,9 +6309,9 @@ msgid "Invalid compressed field: %s"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/seek.c:54 ../lib/gis/seek.c:60
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to seek: %s"
-msgstr "%s-t nem tudom eltávolítani"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/seek.c:58
 msgid "Seek offset out of range"

+ 2 - 2
locale/po/grasslibs_id_ID.po

@@ -6309,9 +6309,9 @@ msgid "Invalid compressed field: %s"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/seek.c:54 ../lib/gis/seek.c:60
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to seek: %s"
-msgstr "Tidak dapat menghapus %s"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/seek.c:58
 msgid "Seek offset out of range"

+ 2 - 2
locale/po/grasslibs_it.po

@@ -6334,9 +6334,9 @@ msgid "Invalid compressed field: %s"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/seek.c:54 ../lib/gis/seek.c:60
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to seek: %s"
-msgstr "Impossibile rimuovere  %s"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/seek.c:58
 msgid "Seek offset out of range"

+ 4 - 4
locale/po/grasslibs_ja.po

@@ -6323,9 +6323,9 @@ msgid "Invalid compressed field: %s"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/seek.c:54 ../lib/gis/seek.c:60
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to seek: %s"
-msgstr "シークできません"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/seek.c:58
 msgid "Seek offset out of range"
@@ -9890,5 +9890,5 @@ msgstr "エラーメッセージ: %s"
 msgid "BUG in descriptions, option '%s' in <%s> does not exist"
 msgstr "説明内のバグ, <%s>内のオプション '%s' は存在しません"
 
-#~ msgid "Unable to seek"
-#~ msgstr "シークできません"
+msgid "Unable to seek"
+msgstr "シークできません"

+ 2 - 2
locale/po/grasslibs_ko.po

@@ -6320,9 +6320,9 @@ msgid "Invalid compressed field: %s"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/seek.c:54 ../lib/gis/seek.c:60
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to seek: %s"
-msgstr "%s를 제거할 수 없습니다"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/seek.c:58
 msgid "Seek offset out of range"

+ 2 - 2
locale/po/grasslibs_ml.po

@@ -6310,9 +6310,9 @@ msgid "Invalid compressed field: %s"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/seek.c:54 ../lib/gis/seek.c:60
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to seek: %s"
-msgstr "ഫയൽ തുറക്കൻ പറ്റുന്നില്ല %s"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/seek.c:58
 msgid "Seek offset out of range"

+ 4 - 4
locale/po/grasslibs_pl.po

@@ -6343,9 +6343,9 @@ msgid "Invalid compressed field: %s"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/seek.c:54 ../lib/gis/seek.c:60
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to seek: %s"
-msgstr "Nie można przeszukać"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/seek.c:58
 msgid "Seek offset out of range"
@@ -9908,5 +9908,5 @@ msgstr "Informacja o błędzie: %s"
 msgid "BUG in descriptions, option '%s' in <%s> does not exist"
 msgstr "BUG (błąd) w opisach, opcja '%s' w <%s> nie istnieje"
 
-#~ msgid "Unable to seek"
-#~ msgstr "Nie można przeszukać"
+msgid "Unable to seek"
+msgstr "Nie można przeszukać"

+ 4 - 4
locale/po/grasslibs_pt.po

@@ -6319,9 +6319,9 @@ msgid "Invalid compressed field: %s"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/seek.c:54 ../lib/gis/seek.c:60
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to seek: %s"
-msgstr "Não foi possível procurar"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/seek.c:58
 msgid "Seek offset out of range"
@@ -9876,5 +9876,5 @@ msgstr "A mensagem de erro: %s"
 msgid "BUG in descriptions, option '%s' in <%s> does not exist"
 msgstr "BUG nas descrições, opção '%s' em <%s> não existe"
 
-#~ msgid "Unable to seek"
-#~ msgstr "Não foi possível procurar"
+msgid "Unable to seek"
+msgstr "Não foi possível procurar"

+ 9 - 9
locale/po/grasslibs_pt_BR.po

@@ -204,7 +204,7 @@ msgstr ""
 #: ../lib/temporal/lib/connect.c:110
 #, c-format
 msgid "Mapset <%s> does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Mapset <1%s> não existe."
 
 #: ../lib/rowio/setup.c:61 ../lib/rowio/setup.c:67 ../lib/segment/open.c:118
 #: ../lib/rst/interp_float/segmen2d_parallel.c:78
@@ -4733,11 +4733,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/cmprlz4.c:121
 msgid "LZ4 compression error"
-msgstr ""
+msgstr "Erro na compactação LZ4"
 
 #: ../lib/gis/cmprlz4.c:177
 msgid "LZ4 decompression error"
-msgstr ""
+msgstr "Erro na descompactação LZ4"
 
 #: ../lib/gis/cmprlz4.c:186 ../lib/gis/cmprbzip.c:219 ../lib/gis/cmprzstd.c:206
 #: ../lib/gis/cmprzlib.c:215
@@ -5497,7 +5497,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/myname.c:46
 msgid "This location has no description."
-msgstr ""
+msgstr "Location não possui descrição."
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:57
 #, c-format
@@ -5981,12 +5981,12 @@ msgstr ""
 #: ../lib/gis/list.c:83
 #, c-format
 msgid "no %s files available in current mapset\n"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivos %s não estão disponíveis no mapset atual\n"
 
 #: ../lib/gis/list.c:86
 #, c-format
 msgid "no %s files available in mapset <%s>\n"
-msgstr ""
+msgstr "arquivos %s não estão disponíveis no mapset <%s>\n"
 
 #: ../lib/gis/list.c:132
 #, c-format
@@ -5995,7 +5995,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/list.c:204
 msgid "G_list: Unknown element type"
-msgstr ""
+msgstr "G_list: Tipo de elemento desconhecido"
 
 #: ../lib/gis/error.c:362
 msgid "WARNING: "
@@ -6309,9 +6309,9 @@ msgid "Invalid compressed field: %s"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/seek.c:54 ../lib/gis/seek.c:60
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to seek: %s"
-msgstr "Impossível executar o comando"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/seek.c:58
 msgid "Seek offset out of range"

+ 2 - 2
locale/po/grasslibs_ro.po

@@ -6314,9 +6314,9 @@ msgid "Invalid compressed field: %s"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/seek.c:54 ../lib/gis/seek.c:60
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to seek: %s"
-msgstr "Nu s-a gasit '%s'"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/seek.c:58
 msgid "Seek offset out of range"

+ 2 - 2
locale/po/grasslibs_ru.po

@@ -6314,9 +6314,9 @@ msgid "Invalid compressed field: %s"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/seek.c:54 ../lib/gis/seek.c:60
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to seek: %s"
-msgstr "Невозможно установить фокус"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/seek.c:58
 msgid "Seek offset out of range"

+ 2 - 2
locale/po/grasslibs_ta.po

@@ -6311,9 +6311,9 @@ msgid "Invalid compressed field: %s"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/seek.c:54 ../lib/gis/seek.c:60
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to seek: %s"
-msgstr "%s ஜ அகற்ற முடியவில்லை "
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/seek.c:58
 msgid "Seek offset out of range"

+ 2 - 2
locale/po/grasslibs_th.po

@@ -6317,9 +6317,9 @@ msgid "Invalid compressed field: %s"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/seek.c:54 ../lib/gis/seek.c:60
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to seek: %s"
-msgstr "ไม่สามารถระบุสภาพไฟล์ <%s>"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/seek.c:58
 msgid "Seek offset out of range"

+ 2 - 2
locale/po/grasslibs_tr.po

@@ -6311,9 +6311,9 @@ msgid "Invalid compressed field: %s"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/seek.c:54 ../lib/gis/seek.c:60
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to seek: %s"
-msgstr "<%s> vektörü kapatılamıyor"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/seek.c:58
 msgid "Seek offset out of range"

+ 2 - 2
locale/po/grasslibs_uk.po

@@ -6309,9 +6309,9 @@ msgid "Invalid compressed field: %s"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/seek.c:54 ../lib/gis/seek.c:60
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to seek: %s"
-msgstr "Неможливо видалити %s"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/seek.c:58
 msgid "Seek offset out of range"

+ 2 - 2
locale/po/grasslibs_vi.po

@@ -6311,9 +6311,9 @@ msgid "Invalid compressed field: %s"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/seek.c:54 ../lib/gis/seek.c:60
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to seek: %s"
-msgstr "Không thể loại bỏ %s"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/seek.c:58
 msgid "Seek offset out of range"

+ 2 - 2
locale/po/grasslibs_zh.po

@@ -6317,9 +6317,9 @@ msgid "Invalid compressed field: %s"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/seek.c:54 ../lib/gis/seek.c:60
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to seek: %s"
-msgstr "无法移除%s"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/seek.c:58
 msgid "Seek offset out of range"

+ 13 - 18
locale/po/grassmods_cs.po

@@ -11374,9 +11374,8 @@ msgstr ""
 #: ../raster/r.watershed/seg/sseg_open.c:23
 #: ../raster/r.watershed/seg/dseg_open.c:24
 #: ../raster/r.watershed/seg/cseg_open.c:23
-#, fuzzy
 msgid "File name is invalid"
-msgstr "Dolní hodnota není platná"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.stream.extract/cseg.c:25 ../raster/r.stream.extract/dseg.c:25
 #: ../raster/r.stream.extract/bseg.c:25 ../raster/r.stream.extract/seg.c:26
@@ -11384,9 +11383,8 @@ msgstr "Dolní hodnota není platná"
 #: ../raster/r.watershed/seg/sseg_open.c:27
 #: ../raster/r.watershed/seg/dseg_open.c:28
 #: ../raster/r.watershed/seg/cseg_open.c:27
-#, fuzzy
 msgid "File write error"
-msgstr "Nelze zapisovat do souboru"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.stream.extract/cseg.c:29 ../raster/r.stream.extract/dseg.c:29
 #: ../raster/r.stream.extract/bseg.c:29 ../raster/r.stream.extract/seg.c:30
@@ -11394,9 +11392,8 @@ msgstr "Nelze zapisovat do souboru"
 #: ../raster/r.watershed/seg/sseg_open.c:31
 #: ../raster/r.watershed/seg/dseg_open.c:32
 #: ../raster/r.watershed/seg/cseg_open.c:31
-#, fuzzy
 msgid "Illegal parameters are passed"
-msgstr "Neplatné hodnoty parametru"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.stream.extract/cseg.c:33 ../raster/r.stream.extract/dseg.c:33
 #: ../raster/r.stream.extract/bseg.c:33 ../raster/r.stream.extract/seg.c:34
@@ -11404,9 +11401,8 @@ msgstr "Neplatné hodnoty parametru"
 #: ../raster/r.watershed/seg/sseg_open.c:35
 #: ../raster/r.watershed/seg/dseg_open.c:36
 #: ../raster/r.watershed/seg/cseg_open.c:35
-#, fuzzy
 msgid "File could not be re-opened"
-msgstr "Nemohla být odstraněna pomocná tabulka"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.stream.extract/cseg.c:37 ../raster/r.stream.extract/dseg.c:37
 #: ../raster/r.stream.extract/bseg.c:37 ../raster/r.stream.extract/seg.c:38
@@ -11414,9 +11410,8 @@ msgstr "Nemohla být odstraněna pomocná tabulka"
 #: ../raster/r.watershed/seg/sseg_open.c:39
 #: ../raster/r.watershed/seg/dseg_open.c:40
 #: ../raster/r.watershed/seg/cseg_open.c:39
-#, fuzzy
 msgid "Prepared file could not be read"
-msgstr "Nemohla být odstraněna pomocná tabulka"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.stream.extract/cseg.c:68 ../raster/r.stream.extract/cseg.c:77
 #: ../raster/r.stream.extract/dseg.c:68 ../raster/r.stream.extract/dseg.c:77
@@ -24335,9 +24330,8 @@ msgid "Name of altitude corrected surface temperature raster map [K]"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.eb.hsebal01/main.c:141
-#, fuzzy
 msgid "Name of the actual vapour pressure (e_act) map [KPa]"
-msgstr "Název vektorové vrstvy prvního impulsu"
+msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.eb.hsebal01/main.c:150
 msgid "Value of the height independent friction velocity (u*) [m/s]"
@@ -24984,12 +24978,13 @@ msgid "Training map has no classes"
 msgstr "Trénovací mapa neobsahuje žádné třídy"
 
 #: ../imagery/i.gensig/get_train.c:74
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "One class found"
 msgid_plural "%d classes found"
-msgstr[0] "Nalezena 1 třída"
-msgstr[1] "Nalezena 1 třída"
-msgstr[2] "Nalezena 1 třída"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
 
 #: ../imagery/i.gensig/means.c:26
 msgid "Calculating class means..."
@@ -45326,5 +45321,5 @@ msgstr "Chyba v pj_do_transform"
 msgid "Error in pj_do_proj6"
 msgstr "Chyba v pj_do_proj6"
 
-#~ msgid "Iillegal configuration parameter(s)"
-#~ msgstr "Nelegální konfigurační parametr(y)"
+msgid "Iillegal configuration parameter(s)"
+msgstr "Nelegální konfigurační parametr(y)"

+ 9 - 15
locale/po/grassmods_de.po

@@ -11350,9 +11350,8 @@ msgstr ""
 #: ../raster/r.watershed/seg/sseg_open.c:23
 #: ../raster/r.watershed/seg/dseg_open.c:24
 #: ../raster/r.watershed/seg/cseg_open.c:23
-#, fuzzy
 msgid "File name is invalid"
-msgstr "Format des Zeitstempels ist ungültig"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.stream.extract/cseg.c:25 ../raster/r.stream.extract/dseg.c:25
 #: ../raster/r.stream.extract/bseg.c:25 ../raster/r.stream.extract/seg.c:26
@@ -11360,9 +11359,8 @@ msgstr "Format des Zeitstempels ist ungültig"
 #: ../raster/r.watershed/seg/sseg_open.c:27
 #: ../raster/r.watershed/seg/dseg_open.c:28
 #: ../raster/r.watershed/seg/cseg_open.c:27
-#, fuzzy
 msgid "File write error"
-msgstr "Kann nicht in die Datei schreiben."
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.stream.extract/cseg.c:29 ../raster/r.stream.extract/dseg.c:29
 #: ../raster/r.stream.extract/bseg.c:29 ../raster/r.stream.extract/seg.c:30
@@ -11370,9 +11368,8 @@ msgstr "Kann nicht in die Datei schreiben."
 #: ../raster/r.watershed/seg/sseg_open.c:31
 #: ../raster/r.watershed/seg/dseg_open.c:32
 #: ../raster/r.watershed/seg/cseg_open.c:31
-#, fuzzy
 msgid "Illegal parameters are passed"
-msgstr "Ungültige Parameterwerte."
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.stream.extract/cseg.c:33 ../raster/r.stream.extract/dseg.c:33
 #: ../raster/r.stream.extract/bseg.c:33 ../raster/r.stream.extract/seg.c:34
@@ -11380,9 +11377,8 @@ msgstr "Ungültige Parameterwerte."
 #: ../raster/r.watershed/seg/sseg_open.c:35
 #: ../raster/r.watershed/seg/dseg_open.c:36
 #: ../raster/r.watershed/seg/cseg_open.c:35
-#, fuzzy
 msgid "File could not be re-opened"
-msgstr "Hilfstabelle konnte nicht gelöscht werden."
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.stream.extract/cseg.c:37 ../raster/r.stream.extract/dseg.c:37
 #: ../raster/r.stream.extract/bseg.c:37 ../raster/r.stream.extract/seg.c:38
@@ -11390,9 +11386,8 @@ msgstr "Hilfstabelle konnte nicht gelöscht werden."
 #: ../raster/r.watershed/seg/sseg_open.c:39
 #: ../raster/r.watershed/seg/dseg_open.c:40
 #: ../raster/r.watershed/seg/cseg_open.c:39
-#, fuzzy
 msgid "Prepared file could not be read"
-msgstr "Hilfstabelle konnte nicht gelöscht werden."
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.stream.extract/cseg.c:68 ../raster/r.stream.extract/cseg.c:77
 #: ../raster/r.stream.extract/dseg.c:68 ../raster/r.stream.extract/dseg.c:77
@@ -24294,9 +24289,8 @@ msgid "Name of altitude corrected surface temperature raster map [K]"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.eb.hsebal01/main.c:141
-#, fuzzy
 msgid "Name of the actual vapour pressure (e_act) map [KPa]"
-msgstr "Name der Vektorkarte mit 'first pulse' Daten"
+msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.eb.hsebal01/main.c:150
 msgid "Value of the height independent friction velocity (u*) [m/s]"
@@ -24943,11 +24937,11 @@ msgid "Training map has no classes"
 msgstr "Trainingskarte hat keine Klassen."
 
 #: ../imagery/i.gensig/get_train.c:74
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "One class found"
 msgid_plural "%d classes found"
-msgstr[0] "1 Klasse gefunden."
-msgstr[1] "1 Klasse gefunden."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: ../imagery/i.gensig/means.c:26
 msgid "Calculating class means..."

+ 2 - 4
locale/po/grassmods_el.po

@@ -11355,9 +11355,8 @@ msgstr ""
 #: ../raster/r.watershed/seg/sseg_open.c:27
 #: ../raster/r.watershed/seg/dseg_open.c:28
 #: ../raster/r.watershed/seg/cseg_open.c:27
-#, fuzzy
 msgid "File write error"
-msgstr "Αδυναμία ανοίγματος προσωρινού αρχείου"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.stream.extract/cseg.c:29 ../raster/r.stream.extract/dseg.c:29
 #: ../raster/r.stream.extract/bseg.c:29 ../raster/r.stream.extract/seg.c:30
@@ -11365,9 +11364,8 @@ msgstr "Αδυναμία ανοίγματος προσωρινού αρχείο
 #: ../raster/r.watershed/seg/sseg_open.c:31
 #: ../raster/r.watershed/seg/dseg_open.c:32
 #: ../raster/r.watershed/seg/cseg_open.c:31
-#, fuzzy
 msgid "Illegal parameters are passed"
-msgstr "Λάθος παράμετροι"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.stream.extract/cseg.c:33 ../raster/r.stream.extract/dseg.c:33
 #: ../raster/r.stream.extract/bseg.c:33 ../raster/r.stream.extract/seg.c:34

+ 27 - 33
locale/po/grassmods_es.po

@@ -9271,7 +9271,7 @@ msgstr "Coordenadas de cuadrícula E y N de mapa de los puntos iniciales"
 #: ../raster/r.spreadpath/main.c:161
 #, c-format
 msgid "Reading the input map -%s- and -%s- and creating some temporary files..."
-msgstr "leyendo mapa de entrada -%s y -%s- y creando algunos archivos temporales..."
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.spreadpath/main.c:266
 msgid "Finding the least cost paths ..."
@@ -11361,9 +11361,8 @@ msgstr ""
 #: ../raster/r.watershed/seg/sseg_open.c:23
 #: ../raster/r.watershed/seg/dseg_open.c:24
 #: ../raster/r.watershed/seg/cseg_open.c:23
-#, fuzzy
 msgid "File name is invalid"
-msgstr "Formato de marca de tiempo no válido"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.stream.extract/cseg.c:25 ../raster/r.stream.extract/dseg.c:25
 #: ../raster/r.stream.extract/bseg.c:25 ../raster/r.stream.extract/seg.c:26
@@ -11371,9 +11370,8 @@ msgstr "Formato de marca de tiempo no válido"
 #: ../raster/r.watershed/seg/sseg_open.c:27
 #: ../raster/r.watershed/seg/dseg_open.c:28
 #: ../raster/r.watershed/seg/cseg_open.c:27
-#, fuzzy
 msgid "File write error"
-msgstr "No se puede escribir en el archivo"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.stream.extract/cseg.c:29 ../raster/r.stream.extract/dseg.c:29
 #: ../raster/r.stream.extract/bseg.c:29 ../raster/r.stream.extract/seg.c:30
@@ -11381,9 +11379,8 @@ msgstr "No se puede escribir en el archivo"
 #: ../raster/r.watershed/seg/sseg_open.c:31
 #: ../raster/r.watershed/seg/dseg_open.c:32
 #: ../raster/r.watershed/seg/cseg_open.c:31
-#, fuzzy
 msgid "Illegal parameters are passed"
-msgstr "valores del parámetro no válidos"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.stream.extract/cseg.c:33 ../raster/r.stream.extract/dseg.c:33
 #: ../raster/r.stream.extract/bseg.c:33 ../raster/r.stream.extract/seg.c:34
@@ -11391,9 +11388,8 @@ msgstr "valores del parámetro no válidos"
 #: ../raster/r.watershed/seg/sseg_open.c:35
 #: ../raster/r.watershed/seg/dseg_open.c:36
 #: ../raster/r.watershed/seg/cseg_open.c:35
-#, fuzzy
 msgid "File could not be re-opened"
-msgstr "La tabla auxiliar no se pudo eliminar"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.stream.extract/cseg.c:37 ../raster/r.stream.extract/dseg.c:37
 #: ../raster/r.stream.extract/bseg.c:37 ../raster/r.stream.extract/seg.c:38
@@ -11401,9 +11397,8 @@ msgstr "La tabla auxiliar no se pudo eliminar"
 #: ../raster/r.watershed/seg/sseg_open.c:39
 #: ../raster/r.watershed/seg/dseg_open.c:40
 #: ../raster/r.watershed/seg/cseg_open.c:39
-#, fuzzy
 msgid "Prepared file could not be read"
-msgstr "La tabla auxiliar no se pudo eliminar"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.stream.extract/cseg.c:68 ../raster/r.stream.extract/cseg.c:77
 #: ../raster/r.stream.extract/dseg.c:68 ../raster/r.stream.extract/dseg.c:77
@@ -24311,9 +24306,8 @@ msgid "Name of altitude corrected surface temperature raster map [K]"
 msgstr "Nombre de mapa ráster de temperatura superficial corregida por altitud [K]"
 
 #: ../imagery/i.eb.hsebal01/main.c:141
-#, fuzzy
 msgid "Name of the actual vapour pressure (e_act) map [KPa]"
-msgstr "Nombre de mapa ráster de esfuerzo de cizalla (shear stress) [Pa]"
+msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.eb.hsebal01/main.c:150
 msgid "Value of the height independent friction velocity (u*) [m/s]"
@@ -24960,11 +24954,11 @@ msgid "Training map has no classes"
 msgstr "El mapa training no tiene clases."
 
 #: ../imagery/i.gensig/get_train.c:74
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "One class found"
 msgid_plural "%d classes found"
-msgstr[0] "1 clase encontrada"
-msgstr[1] "1 clase encontrada"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: ../imagery/i.gensig/means.c:26
 msgid "Calculating class means..."
@@ -36767,7 +36761,7 @@ msgstr "Tipos de columnas incompatibles"
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:674
 msgid "No categories for 'from' for selected type and layer"
-msgstr "No hay categorías para 'from' para tipo y capa seleccionados"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:702
 msgid "Finding nearest features..."
@@ -45854,26 +45848,26 @@ msgstr "Semilla aleatoria (SEED_MIN >= valor >= SEED_MAX), predeterminado [rando
 msgid "GDAL datatype: %s, range: %g - %g"
 msgstr "Tipo de datos GDAL: %s, rango: %g - %g"
 
-#~ msgid "Unable to create segment file"
-#~ msgstr "No ha sido posible crear archivo de segmentos"
+msgid "Unable to create segment file"
+msgstr "No ha sido posible crear archivo de segmentos"
 
-#~ msgid "Illegal configuration parameter(s)"
-#~ msgstr "Parámetro(s) de configuración no admitido"
+msgid "Illegal configuration parameter(s)"
+msgstr "Parámetro(s) de configuración no admitido"
 
-#~ msgid "Unable to re-open segment file"
-#~ msgstr "No ha sido posible reabrir archivo de segmentos"
+msgid "Unable to re-open segment file"
+msgstr "No ha sido posible reabrir archivo de segmentos"
 
-#~ msgid "dseg_open(): unable to create segment file"
-#~ msgstr "dseg_open(): o ha sido posible crear archivo de segmentos"
+msgid "dseg_open(): unable to create segment file"
+msgstr "dseg_open(): o ha sido posible crear archivo de segmentos"
 
-#~ msgid "Iillegal configuration parameter(s)"
-#~ msgstr "Parámetro(s) de configuración no admitido"
+msgid "Iillegal configuration parameter(s)"
+msgstr "Parámetro(s) de configuración no admitido"
 
-#~ msgid "Unable to re-open file '%s'"
-#~ msgstr "No ha sido posible reabrir archivo '%s'"
+msgid "Unable to re-open file '%s'"
+msgstr "No ha sido posible reabrir archivo '%s'"
 
-#~ msgid "Can not initialize temporary file"
-#~ msgstr "No se puede inicializar archivo temporal"
+msgid "Can not initialize temporary file"
+msgstr "No se puede inicializar archivo temporal"
 
-#~ msgid "eading the input map -%s- and -%s- and creating some temporary files..."
-#~ msgstr "leyendo mapa de entrada -%s y -%s- y creando algunos archivos temporales..."
+msgid "eading the input map -%s- and -%s- and creating some temporary files..."
+msgstr "leyendo mapa de entrada -%s y -%s- y creando algunos archivos temporales..."

+ 3 - 3
locale/po/grassmods_fi.po

@@ -24836,11 +24836,11 @@ msgid "Training map has no classes"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.gensig/get_train.c:74
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "One class found"
 msgid_plural "%d classes found"
-msgstr[0] "Tauluja ei löytynyt"
-msgstr[1] "Tauluja ei löytynyt"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: ../imagery/i.gensig/means.c:26
 msgid "Calculating class means..."

+ 13 - 21
locale/po/grassmods_fr.po

@@ -11352,11 +11352,8 @@ msgstr "Trop de points dans la pile %lld, devrait être %lld"
 #: ../raster/r.watershed/seg/sseg_open.c:23
 #: ../raster/r.watershed/seg/dseg_open.c:24
 #: ../raster/r.watershed/seg/cseg_open.c:23
-#, fuzzy
 msgid "File name is invalid"
 msgstr ""
-"\n"
-"Veuillez donner un nom à ce fichier :"
 
 #: ../raster/r.stream.extract/cseg.c:25 ../raster/r.stream.extract/dseg.c:25
 #: ../raster/r.stream.extract/bseg.c:25 ../raster/r.stream.extract/seg.c:26
@@ -11364,9 +11361,8 @@ msgstr ""
 #: ../raster/r.watershed/seg/sseg_open.c:27
 #: ../raster/r.watershed/seg/dseg_open.c:28
 #: ../raster/r.watershed/seg/cseg_open.c:27
-#, fuzzy
 msgid "File write error"
-msgstr "Impossible d'écrire le fichier temporaire"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.stream.extract/cseg.c:29 ../raster/r.stream.extract/dseg.c:29
 #: ../raster/r.stream.extract/bseg.c:29 ../raster/r.stream.extract/seg.c:30
@@ -11377,27 +11373,23 @@ msgstr "Impossible d'écrire le fichier temporaire"
 msgid "Illegal parameters are passed"
 msgstr ""
 
-# c-format
 #: ../raster/r.stream.extract/cseg.c:33 ../raster/r.stream.extract/dseg.c:33
 #: ../raster/r.stream.extract/bseg.c:33 ../raster/r.stream.extract/seg.c:34
 #: ../raster/r.watershed/seg/bseg_open.c:36
 #: ../raster/r.watershed/seg/sseg_open.c:35
 #: ../raster/r.watershed/seg/dseg_open.c:36
 #: ../raster/r.watershed/seg/cseg_open.c:35
-#, fuzzy
 msgid "File could not be re-opened"
-msgstr "couche vecteur <%s> introuvable"
+msgstr ""
 
-# c-format
 #: ../raster/r.stream.extract/cseg.c:37 ../raster/r.stream.extract/dseg.c:37
 #: ../raster/r.stream.extract/bseg.c:37 ../raster/r.stream.extract/seg.c:38
 #: ../raster/r.watershed/seg/bseg_open.c:40
 #: ../raster/r.watershed/seg/sseg_open.c:39
 #: ../raster/r.watershed/seg/dseg_open.c:40
 #: ../raster/r.watershed/seg/cseg_open.c:39
-#, fuzzy
 msgid "Prepared file could not be read"
-msgstr "couche vecteur <%s> introuvable"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.stream.extract/cseg.c:68 ../raster/r.stream.extract/cseg.c:77
 #: ../raster/r.stream.extract/dseg.c:68 ../raster/r.stream.extract/dseg.c:77
@@ -45126,17 +45118,17 @@ msgstr "Créer une carte raster 3D depuis des points LIDAR LAS"
 msgid "%ld categories"
 msgstr "%ld catégories"
 
-#~ msgid "Unable to create segment file"
-#~ msgstr "Impossible de créer le fichier segment"
+msgid "Unable to create segment file"
+msgstr "Impossible de créer le fichier segment"
 
-#~ msgid "Illegal configuration parameter(s)"
-#~ msgstr "Configuration de paramètre(s) non autorisée(s)"
+msgid "Illegal configuration parameter(s)"
+msgstr "Configuration de paramètre(s) non autorisée(s)"
 
-#~ msgid "Unable to re-open segment file"
-#~ msgstr "Impossible de ré-ouvrir le fichier segment"
+msgid "Unable to re-open segment file"
+msgstr "Impossible de ré-ouvrir le fichier segment"
 
-#~ msgid "dseg_open(): unable to create segment file"
-#~ msgstr "dseg_open() : impossible de créer le fichier segment"
+msgid "dseg_open(): unable to create segment file"
+msgstr "dseg_open() : impossible de créer le fichier segment"
 
-#~ msgid "Unable to re-open file '%s'"
-#~ msgstr "Impossible de ré-ouvrir le fichier '%s'"
+msgid "Unable to re-open file '%s'"
+msgstr "Impossible de ré-ouvrir le fichier '%s'"

+ 8 - 11
locale/po/grassmods_it.po

@@ -11357,9 +11357,8 @@ msgstr ""
 #: ../raster/r.watershed/seg/sseg_open.c:23
 #: ../raster/r.watershed/seg/dseg_open.c:24
 #: ../raster/r.watershed/seg/cseg_open.c:23
-#, fuzzy
 msgid "File name is invalid"
-msgstr "Il valore inferiore non è valido"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.stream.extract/cseg.c:25 ../raster/r.stream.extract/dseg.c:25
 #: ../raster/r.stream.extract/bseg.c:25 ../raster/r.stream.extract/seg.c:26
@@ -11367,9 +11366,8 @@ msgstr "Il valore inferiore non è valido"
 #: ../raster/r.watershed/seg/sseg_open.c:27
 #: ../raster/r.watershed/seg/dseg_open.c:28
 #: ../raster/r.watershed/seg/cseg_open.c:27
-#, fuzzy
 msgid "File write error"
-msgstr "Non è possibile scrivere sul file"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.stream.extract/cseg.c:29 ../raster/r.stream.extract/dseg.c:29
 #: ../raster/r.stream.extract/bseg.c:29 ../raster/r.stream.extract/seg.c:30
@@ -11377,9 +11375,8 @@ msgstr "Non è possibile scrivere sul file"
 #: ../raster/r.watershed/seg/sseg_open.c:31
 #: ../raster/r.watershed/seg/dseg_open.c:32
 #: ../raster/r.watershed/seg/cseg_open.c:31
-#, fuzzy
 msgid "Illegal parameters are passed"
-msgstr "Valori del parametro non validi"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.stream.extract/cseg.c:33 ../raster/r.stream.extract/dseg.c:33
 #: ../raster/r.stream.extract/bseg.c:33 ../raster/r.stream.extract/seg.c:34
@@ -24920,11 +24917,11 @@ msgid "Training map has no classes"
 msgstr "La mappa di allenamento non ha classi"
 
 #: ../imagery/i.gensig/get_train.c:74
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "One class found"
 msgid_plural "%d classes found"
-msgstr[0] "Trovata 1 classe"
-msgstr[1] "Trovata 1 classe"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: ../imagery/i.gensig/means.c:26
 msgid "Calculating class means..."
@@ -44858,5 +44855,5 @@ msgstr "Impossibile leggere il file georeferenziato %s né con GDAL né con OGR"
 msgid "GDAL datatype: %s, range: %g - %g"
 msgstr "Tipo di dati GDAL: %s, campo di variazione: %g - %g"
 
-#~ msgid "Unable to re-open file '%s'"
-#~ msgstr "Impossibile riaprile il file '%s'"
+msgid "Unable to re-open file '%s'"
+msgstr "Impossibile riaprile il file '%s'"

+ 7 - 13
locale/po/grassmods_ja.po

@@ -11341,9 +11341,8 @@ msgstr ""
 #: ../raster/r.watershed/seg/sseg_open.c:23
 #: ../raster/r.watershed/seg/dseg_open.c:24
 #: ../raster/r.watershed/seg/cseg_open.c:23
-#, fuzzy
 msgid "File name is invalid"
-msgstr "不正なローワー値です"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.stream.extract/cseg.c:25 ../raster/r.stream.extract/dseg.c:25
 #: ../raster/r.stream.extract/bseg.c:25 ../raster/r.stream.extract/seg.c:26
@@ -11351,9 +11350,8 @@ msgstr "不正なローワー値です"
 #: ../raster/r.watershed/seg/sseg_open.c:27
 #: ../raster/r.watershed/seg/dseg_open.c:28
 #: ../raster/r.watershed/seg/cseg_open.c:27
-#, fuzzy
 msgid "File write error"
-msgstr "ファイルに書き込めません"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.stream.extract/cseg.c:29 ../raster/r.stream.extract/dseg.c:29
 #: ../raster/r.stream.extract/bseg.c:29 ../raster/r.stream.extract/seg.c:30
@@ -11361,9 +11359,8 @@ msgstr "ファイルに書き込めません"
 #: ../raster/r.watershed/seg/sseg_open.c:31
 #: ../raster/r.watershed/seg/dseg_open.c:32
 #: ../raster/r.watershed/seg/cseg_open.c:31
-#, fuzzy
 msgid "Illegal parameters are passed"
-msgstr "無効なパラメータ値"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.stream.extract/cseg.c:33 ../raster/r.stream.extract/dseg.c:33
 #: ../raster/r.stream.extract/bseg.c:33 ../raster/r.stream.extract/seg.c:34
@@ -11371,9 +11368,8 @@ msgstr "無効なパラメータ値"
 #: ../raster/r.watershed/seg/sseg_open.c:35
 #: ../raster/r.watershed/seg/dseg_open.c:36
 #: ../raster/r.watershed/seg/cseg_open.c:35
-#, fuzzy
 msgid "File could not be re-opened"
-msgstr "Auxiliarテーブルはドロップできませんでした"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.stream.extract/cseg.c:37 ../raster/r.stream.extract/dseg.c:37
 #: ../raster/r.stream.extract/bseg.c:37 ../raster/r.stream.extract/seg.c:38
@@ -11381,9 +11377,8 @@ msgstr "Auxiliarテーブルはドロップできませんでした"
 #: ../raster/r.watershed/seg/sseg_open.c:39
 #: ../raster/r.watershed/seg/dseg_open.c:40
 #: ../raster/r.watershed/seg/cseg_open.c:39
-#, fuzzy
 msgid "Prepared file could not be read"
-msgstr "Auxiliarテーブルはドロップできませんでした"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.stream.extract/cseg.c:68 ../raster/r.stream.extract/cseg.c:77
 #: ../raster/r.stream.extract/dseg.c:68 ../raster/r.stream.extract/dseg.c:77
@@ -24902,11 +24897,10 @@ msgid "Training map has no classes"
 msgstr "トレーニングマップにクラスはありません"
 
 #: ../imagery/i.gensig/get_train.c:74
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "One class found"
 msgid_plural "%d classes found"
-msgstr[0] "1クラスが見つかりました"
-msgstr[1] "1クラスが見つかりました"
+msgstr[0] ""
 
 #: ../imagery/i.gensig/means.c:26
 msgid "Calculating class means..."

+ 15 - 20
locale/po/grassmods_ko.po

@@ -11332,9 +11332,8 @@ msgstr ""
 #: ../raster/r.watershed/seg/sseg_open.c:23
 #: ../raster/r.watershed/seg/dseg_open.c:24
 #: ../raster/r.watershed/seg/cseg_open.c:23
-#, fuzzy
 msgid "File name is invalid"
-msgstr "타임스탬프의 서식이 잘못됐습니다"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.stream.extract/cseg.c:25 ../raster/r.stream.extract/dseg.c:25
 #: ../raster/r.stream.extract/bseg.c:25 ../raster/r.stream.extract/seg.c:26
@@ -11342,9 +11341,8 @@ msgstr "타임스탬프의 서식이 잘못됐습니다"
 #: ../raster/r.watershed/seg/sseg_open.c:27
 #: ../raster/r.watershed/seg/dseg_open.c:28
 #: ../raster/r.watershed/seg/cseg_open.c:27
-#, fuzzy
 msgid "File write error"
-msgstr "출력할 격자지도"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.stream.extract/cseg.c:29 ../raster/r.stream.extract/dseg.c:29
 #: ../raster/r.stream.extract/bseg.c:29 ../raster/r.stream.extract/seg.c:30
@@ -11352,9 +11350,8 @@ msgstr "출력할 격자지도"
 #: ../raster/r.watershed/seg/sseg_open.c:31
 #: ../raster/r.watershed/seg/dseg_open.c:32
 #: ../raster/r.watershed/seg/cseg_open.c:31
-#, fuzzy
 msgid "Illegal parameters are passed"
-msgstr "무효한 매개변수값"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.stream.extract/cseg.c:33 ../raster/r.stream.extract/dseg.c:33
 #: ../raster/r.stream.extract/bseg.c:33 ../raster/r.stream.extract/seg.c:34
@@ -11362,9 +11359,8 @@ msgstr "무효한 매개변수값"
 #: ../raster/r.watershed/seg/sseg_open.c:35
 #: ../raster/r.watershed/seg/dseg_open.c:36
 #: ../raster/r.watershed/seg/cseg_open.c:35
-#, fuzzy
 msgid "File could not be re-opened"
-msgstr "보조 테이블을 삭제할 수 없었습니다"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.stream.extract/cseg.c:37 ../raster/r.stream.extract/dseg.c:37
 #: ../raster/r.stream.extract/bseg.c:37 ../raster/r.stream.extract/seg.c:38
@@ -11372,9 +11368,8 @@ msgstr "보조 테이블을 삭제할 수 없었습니다"
 #: ../raster/r.watershed/seg/sseg_open.c:39
 #: ../raster/r.watershed/seg/dseg_open.c:40
 #: ../raster/r.watershed/seg/cseg_open.c:39
-#, fuzzy
 msgid "Prepared file could not be read"
-msgstr "보조 테이블을 삭제할 수 없었습니다"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.stream.extract/cseg.c:68 ../raster/r.stream.extract/cseg.c:77
 #: ../raster/r.stream.extract/dseg.c:68 ../raster/r.stream.extract/dseg.c:77
@@ -44330,17 +44325,17 @@ msgstr "레이어 <%s>를 위한 OGR 투영을 proj4로 변환할 수 없습니
 msgid "Error in pj_do_transform"
 msgstr "pj_do_transform 내에 오류"
 
-#~ msgid "Unable to re-open segment file"
-#~ msgstr "분절 파일을 다시 열 수 없습니다"
+msgid "Unable to re-open segment file"
+msgstr "분절 파일을 다시 열 수 없습니다"
 
-#~ msgid "dseg_open(): unable to create segment file"
-#~ msgstr "dseg_open(): 분절 파일을 생성할 수 없습니다"
+msgid "dseg_open(): unable to create segment file"
+msgstr "dseg_open(): 분절 파일을 생성할 수 없습니다"
 
-#~ msgid "Unable to re-open file '%s'"
-#~ msgstr "파일 '%s'를 다시 열 수 없습니다"
+msgid "Unable to re-open file '%s'"
+msgstr "파일 '%s'를 다시 열 수 없습니다"
 
-#~ msgid "Can not initialize temporary file"
-#~ msgstr "임시 파일을 초기화할 수 없습니다"
+msgid "Can not initialize temporary file"
+msgstr "임시 파일을 초기화할 수 없습니다"
 
-#~ msgid "eading the input map -%s- and -%s- and creating some temporary files..."
-#~ msgstr "입력 지도 -%s-와 -%s-를 읽으면서 임시 파일을 생성하는 중입니다..."
+msgid "eading the input map -%s- and -%s- and creating some temporary files..."
+msgstr "입력 지도 -%s-와 -%s-를 읽으면서 임시 파일을 생성하는 중입니다..."

+ 10 - 14
locale/po/grassmods_pl.po

@@ -11366,9 +11366,8 @@ msgstr ""
 #: ../raster/r.watershed/seg/sseg_open.c:23
 #: ../raster/r.watershed/seg/dseg_open.c:24
 #: ../raster/r.watershed/seg/cseg_open.c:23
-#, fuzzy
 msgid "File name is invalid"
-msgstr "Dolna wartość jest niepoprawna"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.stream.extract/cseg.c:25 ../raster/r.stream.extract/dseg.c:25
 #: ../raster/r.stream.extract/bseg.c:25 ../raster/r.stream.extract/seg.c:26
@@ -11376,9 +11375,8 @@ msgstr "Dolna wartość jest niepoprawna"
 #: ../raster/r.watershed/seg/sseg_open.c:27
 #: ../raster/r.watershed/seg/dseg_open.c:28
 #: ../raster/r.watershed/seg/cseg_open.c:27
-#, fuzzy
 msgid "File write error"
-msgstr "Nie można zapisać do pliku"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.stream.extract/cseg.c:29 ../raster/r.stream.extract/dseg.c:29
 #: ../raster/r.stream.extract/bseg.c:29 ../raster/r.stream.extract/seg.c:30
@@ -11386,9 +11384,8 @@ msgstr "Nie można zapisać do pliku"
 #: ../raster/r.watershed/seg/sseg_open.c:31
 #: ../raster/r.watershed/seg/dseg_open.c:32
 #: ../raster/r.watershed/seg/cseg_open.c:31
-#, fuzzy
 msgid "Illegal parameters are passed"
-msgstr "Niewłaściwe wartosci parametru."
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.stream.extract/cseg.c:33 ../raster/r.stream.extract/dseg.c:33
 #: ../raster/r.stream.extract/bseg.c:33 ../raster/r.stream.extract/seg.c:34
@@ -11396,9 +11393,8 @@ msgstr "Niewłaściwe wartosci parametru."
 #: ../raster/r.watershed/seg/sseg_open.c:35
 #: ../raster/r.watershed/seg/dseg_open.c:36
 #: ../raster/r.watershed/seg/cseg_open.c:35
-#, fuzzy
 msgid "File could not be re-opened"
-msgstr "Nie można otworzyć rastra <%s>"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.stream.extract/cseg.c:37 ../raster/r.stream.extract/dseg.c:37
 #: ../raster/r.stream.extract/bseg.c:37 ../raster/r.stream.extract/seg.c:38
@@ -11406,9 +11402,8 @@ msgstr "Nie można otworzyć rastra <%s>"
 #: ../raster/r.watershed/seg/sseg_open.c:39
 #: ../raster/r.watershed/seg/dseg_open.c:40
 #: ../raster/r.watershed/seg/cseg_open.c:39
-#, fuzzy
 msgid "Prepared file could not be read"
-msgstr "Nie można otworzyć rastra <%s>"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.stream.extract/cseg.c:68 ../raster/r.stream.extract/cseg.c:77
 #: ../raster/r.stream.extract/dseg.c:68 ../raster/r.stream.extract/dseg.c:77
@@ -24912,12 +24907,13 @@ msgid "Training map has no classes"
 msgstr "Mapa testowa nie posiada żadnych klas"
 
 #: ../imagery/i.gensig/get_train.c:74
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "One class found"
 msgid_plural "%d classes found"
-msgstr[0] "znaleziono 1 klasę"
-msgstr[1] "znaleziono 1 klasę"
-msgstr[2] "znaleziono 1 klasę"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
 
 #: ../imagery/i.gensig/means.c:26
 msgid "Calculating class means..."

+ 3 - 9
locale/po/grassmods_pt.po

@@ -11344,11 +11344,8 @@ msgstr ""
 #: ../raster/r.watershed/seg/sseg_open.c:23
 #: ../raster/r.watershed/seg/dseg_open.c:24
 #: ../raster/r.watershed/seg/cseg_open.c:23
-#, fuzzy
 msgid "File name is invalid"
 msgstr ""
-"\n"
-"Por favor nomeie este arquivo:"
 
 #: ../raster/r.stream.extract/cseg.c:25 ../raster/r.stream.extract/dseg.c:25
 #: ../raster/r.stream.extract/bseg.c:25 ../raster/r.stream.extract/seg.c:26
@@ -11356,9 +11353,8 @@ msgstr ""
 #: ../raster/r.watershed/seg/sseg_open.c:27
 #: ../raster/r.watershed/seg/dseg_open.c:28
 #: ../raster/r.watershed/seg/cseg_open.c:27
-#, fuzzy
 msgid "File write error"
-msgstr "Não consegui escrever o arquivo temporário."
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.stream.extract/cseg.c:29 ../raster/r.stream.extract/dseg.c:29
 #: ../raster/r.stream.extract/bseg.c:29 ../raster/r.stream.extract/seg.c:30
@@ -11375,9 +11371,8 @@ msgstr ""
 #: ../raster/r.watershed/seg/sseg_open.c:35
 #: ../raster/r.watershed/seg/dseg_open.c:36
 #: ../raster/r.watershed/seg/cseg_open.c:35
-#, fuzzy
 msgid "File could not be re-opened"
-msgstr "mapa vetorial <%s> não encontrado"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.stream.extract/cseg.c:37 ../raster/r.stream.extract/dseg.c:37
 #: ../raster/r.stream.extract/bseg.c:37 ../raster/r.stream.extract/seg.c:38
@@ -11385,9 +11380,8 @@ msgstr "mapa vetorial <%s> não encontrado"
 #: ../raster/r.watershed/seg/sseg_open.c:39
 #: ../raster/r.watershed/seg/dseg_open.c:40
 #: ../raster/r.watershed/seg/cseg_open.c:39
-#, fuzzy
 msgid "Prepared file could not be read"
-msgstr "mapa vetorial <%s> não encontrado"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.stream.extract/cseg.c:68 ../raster/r.stream.extract/cseg.c:77
 #: ../raster/r.stream.extract/dseg.c:68 ../raster/r.stream.extract/dseg.c:77

+ 24 - 30
locale/po/grassmods_pt_BR.po

@@ -483,7 +483,7 @@ msgstr ""
 #: ../vector/v.sample/main.c:77 ../vector/v.neighbors/main.c:53
 #: ../visualization/ximgview/main.c:292
 msgid "raster"
-msgstr ""
+msgstr "raster"
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.rast.extract_to_translate.c:5
 #: ../locale/scriptstrings/t.support_to_translate.c:4
@@ -775,7 +775,7 @@ msgstr ""
 #: ../vector/v.generalize/main.c:76 ../vector/v.external/main.c:52
 #: ../vector/v.to.db/main.c:38 ../visualization/ximgview/main.c:293
 msgid "vector"
-msgstr ""
+msgstr "vetor"
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:3
 #: ../locale/scriptstrings/db.droptable_to_translate.c:3
@@ -1442,7 +1442,7 @@ msgstr ""
 #: ../vector/v.generalize/main.c:233 ../vector/v.generalize/main.c:236
 #: ../vector/v.to.db/parse.c:45
 msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Seleção"
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.vect.univar_to_translate.c:8
 #: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.list_to_translate.c:13
@@ -5513,15 +5513,15 @@ msgstr "Rótulos de texto: 'fontsize' definido, ignorando 'size'"
 
 #: ../doc/raster/r.example/main.c:84 ../doc/vector/v.example/main.c:51
 msgid "keyword2"
-msgstr ""
+msgstr "palavra-chave2"
 
 #: ../doc/raster/r.example/main.c:85 ../doc/vector/v.example/main.c:52
 msgid "keyword3"
-msgstr ""
+msgstr "palavra-chave3"
 
 #: ../doc/raster/r.example/main.c:86
 msgid "My first raster module"
-msgstr ""
+msgstr "Meu primeiro módulo raster"
 
 #: ../doc/raster/r.example/main.c:105 ../raster/r.walk/main.c:460
 #: ../raster/r.walk/main.c:486 ../raster/r.walk/main.c:491
@@ -5578,7 +5578,7 @@ msgstr "Mapa raster <%s> não encontrado"
 
 #: ../doc/vector/v.example/main.c:53
 msgid "My first vector module"
-msgstr ""
+msgstr "Meu primeiro módulo vetorial"
 
 #: ../doc/vector/v.example/main.c:75 ../raster/r.walk/main.c:453
 #: ../raster/r.cost/main.c:368 ../raster/r.carve/main.c:158
@@ -5676,7 +5676,7 @@ msgstr ""
 #: ../vector/v.external/main.c:232 ../vector/v.to.db/main.c:67
 #, c-format
 msgid "Unable to open vector map <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível abrir mapa vetorial <%s>"
 
 #: ../doc/vector/v.example/main.c:100 ../raster/r.path/main.c:240
 #: ../raster/r.volume/main.c:155 ../raster/r.random/random.c:63
@@ -5729,7 +5729,7 @@ msgstr ""
 #: ../vector/v.external/main.c:184 ../scripts/v.what.strds/v.what.strds.py:217
 #, c-format, python-format
 msgid "Unable to create vector map <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível criar mapa vetorial <%s>"
 
 #: ../doc/vector/v.example/main.c:109 ../display/d.vect.thematic/plot1.c:105
 #: ../display/d.vect.chart/plot.c:38 ../display/d.vect/shape.c:38
@@ -5758,7 +5758,7 @@ msgstr ""
 #: ../vector/v.edit/select.c:509
 #, c-format
 msgid "Unable to start driver <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível iniciar o driver <%s>"
 
 #: ../doc/vector/v.example/main.c:142 ../db/db.columns/main.c:62
 #: ../db/db.describe/main.c:67 ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:655
@@ -5773,12 +5773,12 @@ msgstr ""
 #: ../scripts/db.univar/db.univar.py:112
 #, c-format, python-format
 msgid "Unable to describe table <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível descrever a tabela <%s>"
 
 #: ../doc/vector/v.example/main.c:175
 #, c-format
 msgid "Unable to get attribute data for cat %d"
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível obter atributos para cat %d"
 
 #: ../doc/vector/v.example/main.c:184
 #, c-format
@@ -5788,7 +5788,7 @@ msgstr ""
 #: ../doc/vector/v.example/main.c:217
 #, c-format
 msgid "Unable to copy attribute table to vector map <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível copiar a tabela de atributos para o mapa vetorial <%s>"
 
 #: ../raster/r.surf.area/main.c:79
 msgid "area estimation"
@@ -11340,11 +11340,8 @@ msgstr ""
 #: ../raster/r.watershed/seg/sseg_open.c:23
 #: ../raster/r.watershed/seg/dseg_open.c:24
 #: ../raster/r.watershed/seg/cseg_open.c:23
-#, fuzzy
 msgid "File name is invalid"
 msgstr ""
-"\n"
-"Por favor nomeie este arquivo:"
 
 #: ../raster/r.stream.extract/cseg.c:25 ../raster/r.stream.extract/dseg.c:25
 #: ../raster/r.stream.extract/bseg.c:25 ../raster/r.stream.extract/seg.c:26
@@ -11352,9 +11349,8 @@ msgstr ""
 #: ../raster/r.watershed/seg/sseg_open.c:27
 #: ../raster/r.watershed/seg/dseg_open.c:28
 #: ../raster/r.watershed/seg/cseg_open.c:27
-#, fuzzy
 msgid "File write error"
-msgstr "Não consegui escrever o arquivo temporário."
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.stream.extract/cseg.c:29 ../raster/r.stream.extract/dseg.c:29
 #: ../raster/r.stream.extract/bseg.c:29 ../raster/r.stream.extract/seg.c:30
@@ -11371,9 +11367,8 @@ msgstr ""
 #: ../raster/r.watershed/seg/sseg_open.c:35
 #: ../raster/r.watershed/seg/dseg_open.c:36
 #: ../raster/r.watershed/seg/cseg_open.c:35
-#, fuzzy
 msgid "File could not be re-opened"
-msgstr "mapa vetorial <%s> não encontrado"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.stream.extract/cseg.c:37 ../raster/r.stream.extract/dseg.c:37
 #: ../raster/r.stream.extract/bseg.c:37 ../raster/r.stream.extract/seg.c:38
@@ -11381,9 +11376,8 @@ msgstr "mapa vetorial <%s> não encontrado"
 #: ../raster/r.watershed/seg/sseg_open.c:39
 #: ../raster/r.watershed/seg/dseg_open.c:40
 #: ../raster/r.watershed/seg/cseg_open.c:39
-#, fuzzy
 msgid "Prepared file could not be read"
-msgstr "mapa vetorial <%s> não encontrado"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.stream.extract/cseg.c:68 ../raster/r.stream.extract/cseg.c:77
 #: ../raster/r.stream.extract/dseg.c:68 ../raster/r.stream.extract/dseg.c:77
@@ -13085,7 +13079,7 @@ msgstr ""
 #: ../vector/v.out.postgis/args.c:61 ../vector/v.out.postgis/args.c:67
 #: ../vector/v.out.postgis/args.c:73 ../vector/v.out.postgis/args.c:79
 msgid "Creation"
-msgstr ""
+msgstr "Criação"
 
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:156
 msgid "Do not write non-standard metadata"
@@ -15005,7 +14999,7 @@ msgstr ""
 #: ../raster/r.external.out/main.c:264 ../vector/v.external.out/args.c:39
 #: ../vector/v.out.postgis/args.c:52
 msgid "Creation options"
-msgstr ""
+msgstr "Opções de criação"
 
 #: ../raster/r.external.out/main.c:271 ../raster/r.in.gdal/main.c:224
 #: ../raster/r.external/main.c:95 ../vector/v.external.out/args.c:62
@@ -39549,7 +39543,7 @@ msgstr ""
 #: ../vector/v.out.postgis/table.c:27
 #, c-format
 msgid "No database connection for layer <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "Camada <%s> não possui conexão com banco de dados"
 
 #: ../vector/v.out.postgis/table.c:50
 #, c-format
@@ -39633,19 +39627,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../vector/v.out.postgis/args.c:25
 msgid "Name for output PostGIS datasource"
-msgstr ""
+msgstr "Nome do banco de dados PostGIS de saída"
 
 #: ../vector/v.out.postgis/args.c:27
 msgid "Starts with 'PG' prefix, eg. 'PG:dbname=grass'"
-msgstr ""
+msgstr "Inicie com o prefixo 'PG', ex. 'PG:dbname=grass'"
 
 #: ../vector/v.out.postgis/args.c:35
 msgid "Name for output PostGIS layer"
-msgstr ""
+msgstr "Nome da camada PostGIS de saída"
 
 #: ../vector/v.out.postgis/args.c:37
 msgid "If not specified, input name is used"
-msgstr ""
+msgstr "Caso não especificado, será utilizado nome da entrada"
 
 #: ../vector/v.out.postgis/args.c:44
 msgid "Name for output vector map defined as a link to the PostGIS feature table"
@@ -39665,7 +39659,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../vector/v.out.postgis/args.c:66
 msgid "Do not export attribute table"
-msgstr ""
+msgstr "Não exportar tabela de atributos"
 
 #: ../vector/v.out.postgis/args.c:72
 msgid "Export PostGIS topology instead of simple features"

+ 1 - 2
locale/po/grassmods_ro.po

@@ -11363,9 +11363,8 @@ msgstr ""
 #: ../raster/r.watershed/seg/sseg_open.c:27
 #: ../raster/r.watershed/seg/dseg_open.c:28
 #: ../raster/r.watershed/seg/cseg_open.c:27
-#, fuzzy
 msgid "File write error"
-msgstr "Imposibil de deschis tempfile"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.stream.extract/cseg.c:29 ../raster/r.stream.extract/dseg.c:29
 #: ../raster/r.stream.extract/bseg.c:29 ../raster/r.stream.extract/seg.c:30

+ 5 - 6
locale/po/grassmods_ru.po

@@ -11367,9 +11367,8 @@ msgstr ""
 #: ../raster/r.watershed/seg/sseg_open.c:27
 #: ../raster/r.watershed/seg/dseg_open.c:28
 #: ../raster/r.watershed/seg/cseg_open.c:27
-#, fuzzy
 msgid "File write error"
-msgstr "Ошибка записи в файл"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.stream.extract/cseg.c:29 ../raster/r.stream.extract/dseg.c:29
 #: ../raster/r.stream.extract/bseg.c:29 ../raster/r.stream.extract/seg.c:30
@@ -11386,9 +11385,8 @@ msgstr ""
 #: ../raster/r.watershed/seg/sseg_open.c:35
 #: ../raster/r.watershed/seg/dseg_open.c:36
 #: ../raster/r.watershed/seg/cseg_open.c:35
-#, fuzzy
 msgid "File could not be re-opened"
-msgstr "Дополнительная таблица не может быть удалена"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.stream.extract/cseg.c:37 ../raster/r.stream.extract/dseg.c:37
 #: ../raster/r.stream.extract/bseg.c:37 ../raster/r.stream.extract/seg.c:38
@@ -11396,9 +11394,8 @@ msgstr "Дополнительная таблица не может быть у
 #: ../raster/r.watershed/seg/sseg_open.c:39
 #: ../raster/r.watershed/seg/dseg_open.c:40
 #: ../raster/r.watershed/seg/cseg_open.c:39
-#, fuzzy
 msgid "Prepared file could not be read"
-msgstr "Дополнительная таблица не может быть удалена"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.stream.extract/cseg.c:68 ../raster/r.stream.extract/cseg.c:77
 #: ../raster/r.stream.extract/dseg.c:68 ../raster/r.stream.extract/dseg.c:77
@@ -24901,6 +24898,8 @@ msgid "One class found"
 msgid_plural "%d classes found"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
 
 #: ../imagery/i.gensig/means.c:26
 msgid "Calculating class means..."

+ 3 - 7
locale/po/grassmods_th.po

@@ -11340,9 +11340,8 @@ msgstr ""
 #: ../raster/r.watershed/seg/sseg_open.c:27
 #: ../raster/r.watershed/seg/dseg_open.c:28
 #: ../raster/r.watershed/seg/cseg_open.c:27
-#, fuzzy
 msgid "File write error"
-msgstr "ไม่สามารถเขียนไปที่ไฟล์"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.stream.extract/cseg.c:29 ../raster/r.stream.extract/dseg.c:29
 #: ../raster/r.stream.extract/bseg.c:29 ../raster/r.stream.extract/seg.c:30
@@ -11359,9 +11358,8 @@ msgstr ""
 #: ../raster/r.watershed/seg/sseg_open.c:35
 #: ../raster/r.watershed/seg/dseg_open.c:36
 #: ../raster/r.watershed/seg/cseg_open.c:35
-#, fuzzy
 msgid "File could not be re-opened"
-msgstr "ตาราง Auxiliar ไม่สามารถ dropped"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.stream.extract/cseg.c:37 ../raster/r.stream.extract/dseg.c:37
 #: ../raster/r.stream.extract/bseg.c:37 ../raster/r.stream.extract/seg.c:38
@@ -11369,9 +11367,8 @@ msgstr "ตาราง Auxiliar ไม่สามารถ dropped"
 #: ../raster/r.watershed/seg/sseg_open.c:39
 #: ../raster/r.watershed/seg/dseg_open.c:40
 #: ../raster/r.watershed/seg/cseg_open.c:39
-#, fuzzy
 msgid "Prepared file could not be read"
-msgstr "ตาราง Auxiliar ไม่สามารถ dropped"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.stream.extract/cseg.c:68 ../raster/r.stream.extract/cseg.c:77
 #: ../raster/r.stream.extract/dseg.c:68 ../raster/r.stream.extract/dseg.c:77
@@ -24816,7 +24813,6 @@ msgstr ""
 msgid "One class found"
 msgid_plural "%d classes found"
 msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
 
 #: ../imagery/i.gensig/means.c:26
 msgid "Calculating class means..."

+ 2 - 4
locale/po/grassmods_tr.po

@@ -11346,9 +11346,8 @@ msgstr ""
 #: ../raster/r.watershed/seg/sseg_open.c:23
 #: ../raster/r.watershed/seg/dseg_open.c:24
 #: ../raster/r.watershed/seg/cseg_open.c:23
-#, fuzzy
 msgid "File name is invalid"
-msgstr "Alt değer geçerli değil"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.stream.extract/cseg.c:25 ../raster/r.stream.extract/dseg.c:25
 #: ../raster/r.stream.extract/bseg.c:25 ../raster/r.stream.extract/seg.c:26
@@ -11356,9 +11355,8 @@ msgstr "Alt değer geçerli değil"
 #: ../raster/r.watershed/seg/sseg_open.c:27
 #: ../raster/r.watershed/seg/dseg_open.c:28
 #: ../raster/r.watershed/seg/cseg_open.c:27
-#, fuzzy
 msgid "File write error"
-msgstr "Dosyaya yazılamıyor"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.stream.extract/cseg.c:29 ../raster/r.stream.extract/dseg.c:29
 #: ../raster/r.stream.extract/bseg.c:29 ../raster/r.stream.extract/seg.c:30

+ 1 - 0
locale/po/grassmods_uk.po

@@ -24898,6 +24898,7 @@ msgid_plural "%d classes found"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
 
 #: ../imagery/i.gensig/means.c:26
 msgid "Calculating class means..."

+ 3 - 7
locale/po/grassmods_vi.po

@@ -11340,9 +11340,8 @@ msgstr ""
 #: ../raster/r.watershed/seg/sseg_open.c:27
 #: ../raster/r.watershed/seg/dseg_open.c:28
 #: ../raster/r.watershed/seg/cseg_open.c:27
-#, fuzzy
 msgid "File write error"
-msgstr "Không thể ghi vào tập tin"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.stream.extract/cseg.c:29 ../raster/r.stream.extract/dseg.c:29
 #: ../raster/r.stream.extract/bseg.c:29 ../raster/r.stream.extract/seg.c:30
@@ -11359,9 +11358,8 @@ msgstr ""
 #: ../raster/r.watershed/seg/sseg_open.c:35
 #: ../raster/r.watershed/seg/dseg_open.c:36
 #: ../raster/r.watershed/seg/cseg_open.c:35
-#, fuzzy
 msgid "File could not be re-opened"
-msgstr "Không thể bỏ bảng phụ (auxiliar table)"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.stream.extract/cseg.c:37 ../raster/r.stream.extract/dseg.c:37
 #: ../raster/r.stream.extract/bseg.c:37 ../raster/r.stream.extract/seg.c:38
@@ -11369,9 +11367,8 @@ msgstr "Không thể bỏ bảng phụ (auxiliar table)"
 #: ../raster/r.watershed/seg/sseg_open.c:39
 #: ../raster/r.watershed/seg/dseg_open.c:40
 #: ../raster/r.watershed/seg/cseg_open.c:39
-#, fuzzy
 msgid "Prepared file could not be read"
-msgstr "Không thể bỏ bảng phụ (auxiliar table)"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.stream.extract/cseg.c:68 ../raster/r.stream.extract/cseg.c:77
 #: ../raster/r.stream.extract/dseg.c:68 ../raster/r.stream.extract/dseg.c:77
@@ -24816,7 +24813,6 @@ msgstr ""
 msgid "One class found"
 msgid_plural "%d classes found"
 msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
 
 #: ../imagery/i.gensig/means.c:26
 msgid "Calculating class means..."

+ 3 - 6
locale/po/grassmods_zh.po

@@ -11340,9 +11340,8 @@ msgstr ""
 #: ../raster/r.watershed/seg/sseg_open.c:27
 #: ../raster/r.watershed/seg/dseg_open.c:28
 #: ../raster/r.watershed/seg/cseg_open.c:27
-#, fuzzy
 msgid "File write error"
-msgstr "无法创建文件 [%s]"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.stream.extract/cseg.c:29 ../raster/r.stream.extract/dseg.c:29
 #: ../raster/r.stream.extract/bseg.c:29 ../raster/r.stream.extract/seg.c:30
@@ -11359,9 +11358,8 @@ msgstr ""
 #: ../raster/r.watershed/seg/sseg_open.c:35
 #: ../raster/r.watershed/seg/dseg_open.c:36
 #: ../raster/r.watershed/seg/cseg_open.c:35
-#, fuzzy
 msgid "File could not be re-opened"
-msgstr "未发现矢量地图<%s>"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.stream.extract/cseg.c:37 ../raster/r.stream.extract/dseg.c:37
 #: ../raster/r.stream.extract/bseg.c:37 ../raster/r.stream.extract/seg.c:38
@@ -11369,9 +11367,8 @@ msgstr "未发现矢量地图<%s>"
 #: ../raster/r.watershed/seg/sseg_open.c:39
 #: ../raster/r.watershed/seg/dseg_open.c:40
 #: ../raster/r.watershed/seg/cseg_open.c:39
-#, fuzzy
 msgid "Prepared file could not be read"
-msgstr "未发现矢量地图<%s>"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.stream.extract/cseg.c:68 ../raster/r.stream.extract/cseg.c:77
 #: ../raster/r.stream.extract/dseg.c:68 ../raster/r.stream.extract/dseg.c:77

+ 1 - 2
locale/po/grasswxpy_cs.po

@@ -16856,9 +16856,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1402
-#, fuzzy
 msgid "Proceed with opening of the workspace?"
-msgstr "Prosím čekejte, pracovní plocha se načítá..."
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1442 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1613
 msgid "Please wait, loading workspace..."

+ 1 - 2
locale/po/grasswxpy_de.po

@@ -16923,9 +16923,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1402
-#, fuzzy
 msgid "Proceed with opening of the workspace?"
-msgstr "Bitte warten Sie, ich lade das Projekt..."
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1442 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1613
 msgid "Please wait, loading workspace..."

+ 15 - 16
locale/po/grasswxpy_el.po

@@ -1325,7 +1325,7 @@ msgstr ""
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:747
 #: ../gui/wxpython/animation/controller.py:295
 msgid "Invalid input"
-msgstr ""
+msgstr "Μη έγκυρη εισαγωγή"
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:665 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:519
 #: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:586
@@ -15543,16 +15543,16 @@ msgstr "3D προβολή"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/data.py:66
 msgid "No animation name selected."
-msgstr ""
+msgstr "Δεν έχει επιλεγεί κινούμενο σχέδιο"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/data.py:132
 msgid "No workspace file selected."
-msgstr ""
+msgstr "Δεν έχει επιλεγεί αρχείου χώρου εργασίας"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/data.py:135
 #, python-format
 msgid "File %s not found"
-msgstr ""
+msgstr "Το αρχείο %s δεν βρέθηκε"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/data.py:144
 #, python-format
@@ -15645,7 +15645,7 @@ msgstr ""
 #: ../gui/wxpython/animation/controller.py:598
 #, python-format
 msgid "%(from)s %(dash)s %(to)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(από) %(παύλα) %(σε) "
 
 #: ../gui/wxpython/animation/frame.py:613
 #, python-format
@@ -15850,7 +15850,7 @@ msgstr ""
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:891
 #: ../gui/wxpython/animation/controller.py:262
 msgid "More animations are using one window. Please select different window for each animation."
-msgstr ""
+msgstr "Πολλά κινούμενα εικονίδια σε ένα παράθυρο. Παρακαλώ διαλέξτε διαφορετικό παράθυρο για κάθε ένα."
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:992
 msgid "Add time stamp"
@@ -16122,32 +16122,32 @@ msgstr ""
 #: ../gui/wxpython/animation/controller.py:234
 #, python-format
 msgid "Maximum number of animations is %s."
-msgstr ""
+msgstr "Ο μέγιστος αριθμός κινουμένων είναι: %s. "
 
 #: ../gui/wxpython/animation/controller.py:443
 msgid "Failed to display legend."
-msgstr ""
+msgstr "Σφάλμα κατά την προβολή υπομνήματος"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/controller.py:475
 msgid "Inconsistent number of maps, please check input data."
-msgstr ""
+msgstr "Ο αριθμός των χαρτών δεν ταιριάζει, ελέγξτε τα δεδομένα."
 
 #: ../gui/wxpython/animation/controller.py:505
 msgid "No animation to export."
-msgstr ""
+msgstr "Δεν υπάρχει κινούμενο σχέδιο για εξαγωγή"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/controller.py:542
 msgid "Preparing export, please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Προετοιμασία για εξαγωγή, παρακαλώ περιμένετε..."
 
 #: ../gui/wxpython/animation/controller.py:605
 #, python-format
 msgid "%(start)s %(unit)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(αρχή) %(μονάδα)ες "
 
 #: ../gui/wxpython/animation/controller.py:624
 msgid "Exporting animation, please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Εξαγωγή κινούμενου σχεδίου, παρακαλώ περιμένετε..."
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:40
 #, python-format
@@ -16157,7 +16157,7 @@ msgstr ""
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:58
 #, python-format
 msgid "Unable to load icon theme. Reason: %s. Quiting wxGUI..."
-msgstr ""
+msgstr "Αδυναμία φόρτωσης του θέματος (εικονίδια). Αιτία:  %s. Κλείσιμο του wxGUI.."
 
 #: ../gui/wxpython/tplot/g.gui.tplot.py:138
 msgid "With stvds you have to set 'attr' option"
@@ -16777,9 +16777,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1402
-#, fuzzy
 msgid "Proceed with opening of the workspace?"
-msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, φορτώνεται η Επιφάνεια Εργασίας..."
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1442 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1613
 msgid "Please wait, loading workspace..."

+ 7 - 8
locale/po/grasswxpy_es.po

@@ -13457,11 +13457,11 @@ msgid "GSelect: invalid item: %s"
 msgstr "GSelect: item no válido: %s"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:766
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
 "Temporal GIS error:\n"
 "%s"
-msgstr "Resolución temporal: %s"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:771
 #, python-format
@@ -17012,9 +17012,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1402
-#, fuzzy
 msgid "Proceed with opening of the workspace?"
-msgstr "Por favor espere, cargando Entorno de trabajo..."
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1442 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1613
 msgid "Please wait, loading workspace..."
@@ -20893,8 +20892,8 @@ msgstr "&Buscar"
 msgid "Fetch list of available modules from GRASS Addons SVN repository"
 msgstr "Buscar lista de módulos disponibles en los complementos del repositorio SVN de GRASS"
 
-#~ msgid "Creates a raster map from LAS LiDAR points using univariate statistics."
-#~ msgstr "Crea un mapa ráster a partir de puntos LAS LiDAR usando estadísticas univariadas."
+msgid "Creates a raster map from LAS LiDAR points using univariate statistics."
+msgstr "Crea un mapa ráster a partir de puntos LAS LiDAR usando estadísticas univariadas."
 
-#~ msgid "Converts LAS LiDAR point clouds to a GRASS vector map with libLAS."
-#~ msgstr "Convierte nubes de puntos LAS LiDAR a un mapa vectorial GRASS con libLAS."
+msgid "Converts LAS LiDAR point clouds to a GRASS vector map with libLAS."
+msgstr "Convierte nubes de puntos LAS LiDAR a un mapa vectorial GRASS con libLAS."

+ 15 - 16
locale/po/grasswxpy_fr.po

@@ -13456,11 +13456,11 @@ msgid "GSelect: invalid item: %s"
 msgstr "GSelect : objet %s invalide"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:766
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
 "Temporal GIS error:\n"
 "%s"
-msgstr "Résolution temporelle : %s"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:771
 #, python-format
@@ -17007,9 +17007,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1402
-#, fuzzy
 msgid "Proceed with opening of the workspace?"
-msgstr "Patientez, chargement de l'environnement de travail ..."
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1442 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1613
 msgid "Please wait, loading workspace..."
@@ -21116,20 +21115,20 @@ msgstr "Merci de fournir une valeur d'ordre (1 si 4 fiduciaux, 2 si 8 fiduciaux)
 msgid "Please provide an output files extension (used by i.rectify)"
 msgstr "Merci de fournir une extention de fichier (utilisé par i.rectify)"
 
-#~ msgid "Creates a raster map from LAS LiDAR points using univariate statistics."
-#~ msgstr "Créer une carte raster à partir de statistiques univariées sur des points LIDAR LAS."
+msgid "Creates a raster map from LAS LiDAR points using univariate statistics."
+msgstr "Créer une carte raster à partir de statistiques univariées sur des points LIDAR LAS."
 
-#~ msgid "Converts LAS LiDAR point clouds to a GRASS vector map with libLAS."
-#~ msgstr "Convertir des nuages de points LIDAR LAS vers une carte vecteur GRASS avec libLAS"
+msgid "Converts LAS LiDAR point clouds to a GRASS vector map with libLAS."
+msgstr "Convertir des nuages de points LIDAR LAS vers une carte vecteur GRASS avec libLAS"
 
-#~ msgid "Code revision"
-#~ msgstr "Révision du code"
+msgid "Simplified raster map calculator"
+msgstr "Calculatrice raster simplifiée"
 
-#~ msgid "Simplified raster map calculator"
-#~ msgstr "Calculatrice raster simplifiée"
+msgid "Calculates a new raster map from a simple r.mapcalc expression."
+msgstr "Calculer une nouvelle carte raster depuis une expression r.mapcalc simple."
 
-#~ msgid "Calculates a new raster map from a simple r.mapcalc expression."
-#~ msgstr "Calculer une nouvelle carte raster depuis une expression r.mapcalc simple."
+msgid "Raster map calculator."
+msgstr "Calculatrice raster."
 
-#~ msgid "Raster map calculator."
-#~ msgstr "Calculatrice raster."
+#~ msgid "Code revision"
+#~ msgstr "Révision du code"

+ 1 - 2
locale/po/grasswxpy_hu.po

@@ -16838,9 +16838,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1402
-#, fuzzy
 msgid "Proceed with opening of the workspace?"
-msgstr "Menteni akarja a munkaterületen történt változásokat?"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1442 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1613
 msgid "Please wait, loading workspace..."

+ 7 - 8
locale/po/grasswxpy_it.po

@@ -13438,11 +13438,11 @@ msgid "GSelect: invalid item: %s"
 msgstr "GSelect: elemento invalido: %s"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:766
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
 "Temporal GIS error:\n"
 "%s"
-msgstr "Risoluzione temporale: %s"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:771
 #, python-format
@@ -16983,9 +16983,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1402
-#, fuzzy
 msgid "Proceed with opening of the workspace?"
-msgstr "Attendere, sto caricando l'ambiente di lavoro..."
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1442 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1613
 msgid "Please wait, loading workspace..."
@@ -20874,8 +20873,8 @@ msgstr "Trova lista dei moduli disponibile dal repository svn GRASS Addons"
 msgid "Please provide an order value (1 if 4 Fiducials, 2 if 8 Fiducials)"
 msgstr "Fornire il valore dell'ordine (1 se 4 punti fiduciali, 2 se 8 punti fiduciali)"
 
-#~ msgid "Creates a raster map from LAS LiDAR points using univariate statistics."
-#~ msgstr "Crea un raster da punti LAS LiDAR usando statistiche univariate"
+msgid "Creates a raster map from LAS LiDAR points using univariate statistics."
+msgstr "Crea un raster da punti LAS LiDAR usando statistiche univariate"
 
-#~ msgid "Converts LAS LiDAR point clouds to a GRASS vector map with libLAS."
-#~ msgstr "Converte nuvole di punti LAS LiDAR in un vettoriale GRASS usando libLAS."
+msgid "Converts LAS LiDAR point clouds to a GRASS vector map with libLAS."
+msgstr "Converte nuvole di punti LAS LiDAR in un vettoriale GRASS usando libLAS."

+ 1 - 2
locale/po/grasswxpy_ja.po

@@ -16901,9 +16901,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1402
-#, fuzzy
 msgid "Proceed with opening of the workspace?"
-msgstr "しばらくお待ちください.ワークスペースロード中... "
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1442 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1613
 msgid "Please wait, loading workspace..."

+ 1 - 2
locale/po/grasswxpy_ml.po

@@ -16799,9 +16799,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1402
-#, fuzzy
 msgid "Proceed with opening of the workspace?"
-msgstr "ദയവായി ക്ഷമിക്കുക. വർക്സ്പേസ് തുടങ്ങുന്നു..."
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1442 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1613
 msgid "Please wait, loading workspace..."

+ 1 - 2
locale/po/grasswxpy_pl.po

@@ -16877,9 +16877,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1402
-#, fuzzy
 msgid "Proceed with opening of the workspace?"
-msgstr "Proszę czekać, wczytywanie pliku projektu..."
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1442 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1613
 msgid "Please wait, loading workspace..."

+ 1 - 2
locale/po/grasswxpy_pt.po

@@ -16786,9 +16786,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1402
-#, fuzzy
 msgid "Proceed with opening of the workspace?"
-msgstr "Por favor aguarde, a carregar workspace..."
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1442 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1613
 msgid "Please wait, loading workspace..."

+ 1 - 2
locale/po/grasswxpy_pt_BR.po

@@ -16820,9 +16820,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1402
-#, fuzzy
 msgid "Proceed with opening of the workspace?"
-msgstr "Favor aguarde, carregando área de trabalho..."
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1442 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1613
 msgid "Please wait, loading workspace..."

+ 1 - 2
locale/po/grasswxpy_ro.po

@@ -16907,9 +16907,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1402
-#, fuzzy
 msgid "Proceed with opening of the workspace?"
-msgstr "Vă rugăm să așteptați, încărcarea spațiului de lucru..."
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1442 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1613
 msgid "Please wait, loading workspace..."

+ 1 - 2
locale/po/grasswxpy_ru.po

@@ -16787,9 +16787,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1402
-#, fuzzy
 msgid "Proceed with opening of the workspace?"
-msgstr "Загрузка проекта, пожалуйста подождите ..."
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1442 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1613
 msgid "Please wait, loading workspace..."

+ 1 - 2
locale/po/grasswxpy_tr.po

@@ -16791,9 +16791,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1402
-#, fuzzy
 msgid "Proceed with opening of the workspace?"
-msgstr "Lütfen bekleyin, çalışma alanı yükleniyor..."
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1442 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1613
 msgid "Please wait, loading workspace..."

+ 1 - 2
locale/po/grasswxpy_zh.po

@@ -16831,9 +16831,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1402
-#, fuzzy
 msgid "Proceed with opening of the workspace?"
-msgstr "请稍候,工作区加载中..."
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1442 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1613
 msgid "Please wait, loading workspace..."