|
@@ -2891,7 +2891,7 @@ msgstr "Escoger archivo de códigos IAU"
|
|
|
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1943
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
msgid "Unable to read IAU codes: {0}"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "No ha sido posible leer códigos IAU: {0}"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1963
|
|
|
msgid "Choose method of specifying georeferencing parameters"
|
|
@@ -3001,7 +3001,7 @@ msgstr "Archivo <%s> no encontrado."
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:278
|
|
|
msgid "Manage Location of Fiducial Points on a Scanned Photo"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Gestionar la posición de marcas fiduciales en una foto escaneada"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:382
|
|
|
msgid "A POINTS file exists, renaming it to POINTS_BAK"
|
|
@@ -3948,7 +3948,7 @@ msgstr "Mapa vectorial <%(map)s>: %(msg)s\n"
|
|
|
#: ../gui/wxpython/core/utils.py:535
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
msgid "failed to open '{0}'"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "no se pudo abrir '{0}'"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/core/utils.py:841
|
|
|
#, python-format
|
|
@@ -4319,7 +4319,7 @@ msgstr "No se puede eliminar la Localización"
|
|
|
#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:774
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
msgid "Unicode error detected. Check your locale settings. Details: {0}"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Se detectó un error de Unicode. Corrobore la configuración de su locale. Detalles: {0}"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:863
|
|
|
#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:786
|
|
@@ -4575,12 +4575,12 @@ msgstr "Abrir nueva ventana de visualización del mapa"
|
|
|
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:30
|
|
|
#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:31
|
|
|
msgid "Render all map displays"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Renderizar todos los visualizadores de mapas"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:31
|
|
|
#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:32
|
|
|
msgid "Re-render maps in all open map display windows"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Re-renderizar los mapas en todos los visualizadores de mapas abiertos"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:32 ../gui/wxpython/menustrings.py:33
|
|
|
#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:33
|
|
@@ -4649,7 +4649,7 @@ msgstr "Crear mapas ráster a partir de archivos de datos de polígonos/líneas/
|
|
|
#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:48
|
|
|
#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1049
|
|
|
msgid "Raw binary array import"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Importar arreglo binario crudo"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:48 ../gui/wxpython/menustrings.py:1067
|
|
|
#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:49
|
|
@@ -4927,7 +4927,7 @@ msgstr "Convierte un archivo de texto ráster ASCII 3D en un mapa ráster 3D (bi
|
|
|
#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:94
|
|
|
#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1095
|
|
|
msgid "Raw binary array 3D import"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Importar arreglo binario 3D crudo"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:96 ../gui/wxpython/menustrings.py:1115
|
|
|
#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:95
|
|
@@ -5043,7 +5043,7 @@ msgstr "Exporta un ráster de GRASS a un archivo MAT binario."
|
|
|
#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:112
|
|
|
#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1113
|
|
|
msgid "Raw binary array export"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Exportar arreglo binario crudo"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:114 ../gui/wxpython/menustrings.py:1133
|
|
|
#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:113
|
|
@@ -5164,7 +5164,7 @@ msgstr "Exportar mapa vectorial"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:133 ../gui/wxpython/menustrings.py:1152
|
|
|
msgid "Exports a vector map layer to any of the supported OGR vector formats. By default a vector map layer is exported to OGC GeoPackage format."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Exporta un mapa vectorial en cualquier formato soportado por OGR. Los mapas vectoriales se exportan por defecto en el formato GeoPackage."
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:134 ../gui/wxpython/menustrings.py:1153
|
|
|
#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:133
|
|
@@ -5258,7 +5258,7 @@ msgstr "Convierte una capa de mapa ráster 3D en un archivo de texto ASCII."
|
|
|
#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:149
|
|
|
#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1150
|
|
|
msgid "Raw binary array 3D export"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Exportar arreglo binario 3D crudo"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:152 ../gui/wxpython/menustrings.py:1171
|
|
|
#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:150
|
|
@@ -5324,7 +5324,7 @@ msgstr "Formato de salida para datos ráster"
|
|
|
#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:164
|
|
|
#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1165
|
|
|
msgid "Redirects raster output to file utilizing GDAL library rather than storing in GRASS raster format."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Redirige el mapa ráster de salida a un archivo utilizando la librería GDAL en lugar de almacenarlo con el formato ráster de GRASS."
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:167 ../gui/wxpython/menustrings.py:1186
|
|
|
#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:165
|
|
@@ -5652,7 +5652,7 @@ msgstr "Cerrar GUI"
|
|
|
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:214
|
|
|
#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:210
|
|
|
msgid "Close graphical user interface."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Cerrar la interfaz gráfica de usuario."
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:215
|
|
|
#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:211
|
|
@@ -6573,7 +6573,7 @@ msgstr "Formas del terreno"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:381 ../gui/wxpython/menustrings.py:1323
|
|
|
msgid "Calculates geomorphons (terrain forms) and associated geometry using machine vision approach."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Calcula geomorfones (formas del terreno) y geometrías asociadas usando machine vision."
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:382 ../gui/wxpython/menustrings.py:1324
|
|
|
#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:374
|
|
@@ -8351,7 +8351,7 @@ msgstr "Recortar mapas vectoriales"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:689 ../gui/wxpython/menustrings.py:1631
|
|
|
msgid "Extracts features of input map which overlay features of clip map."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Extrae características del mapa de entrada que se superponen con el mapa de corte."
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:691 ../gui/wxpython/menustrings.py:1633
|
|
|
#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:681
|
|
@@ -8448,7 +8448,7 @@ msgstr "Actualiza valores de base de datos a partir de vectorial"
|
|
|
#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:697
|
|
|
#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1623
|
|
|
msgid "Populates attribute values from vector features."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Puebla los atributos de las características vectoriales."
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:708 ../gui/wxpython/menustrings.py:1650
|
|
|
#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:698
|
|
@@ -8524,7 +8524,7 @@ msgstr "Diagrama de Voronoi / polígonos de Thiessen"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:720 ../gui/wxpython/menustrings.py:1662
|
|
|
msgid "Creates a Voronoi diagram constrained to the extents of the current region from an input vector map containing points or centroids."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Crea un diagrama Voronoi limitado a la extensión de la región actual a partir de un mapa vectorial de entrada que contiene puntos o centroides."
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:721 ../gui/wxpython/menustrings.py:1663
|
|
|
#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:711
|
|
@@ -9053,23 +9053,23 @@ msgstr "Calcula la corrección topográfica de la reflectancia."
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:818 ../gui/wxpython/menustrings.py:1760
|
|
|
msgid "Orthophoto tools"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Herramientas para ortofotos"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:819 ../gui/wxpython/menustrings.py:1761
|
|
|
msgid "Manage GCPs for 3D correction"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Gestionar GCPs para corrección 3D"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:820 ../gui/wxpython/menustrings.py:1762
|
|
|
msgid "Georectifies a map and allows managing GCP for 3D correction."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Geo-rectifica un mapa y permite gestionar los GCP para corrección 3D."
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:821 ../gui/wxpython/menustrings.py:1763
|
|
|
msgid "Corrects scanning distortions"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Corrige distorsiones de escaneo"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:822 ../gui/wxpython/menustrings.py:1764
|
|
|
msgid "Corrects scanning distortions of a scanned aerial photo."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Corrige distorsiones de escaneo en fotos aéreas escaneadas."
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:823 ../gui/wxpython/menustrings.py:1765
|
|
|
#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:806
|
|
@@ -9885,7 +9885,7 @@ msgstr "Registrar mapas en conjunto de datos"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:967 ../gui/wxpython/menustrings.py:1909
|
|
|
msgid "Assigns timestamps and registers raster, vector and raster3d maps in a space time dataset."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Asigna estampa temporal y registra mapas de tipo ráster, vectorial y ráster 3D en un conjunto de datos espacio temporal."
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:968 ../gui/wxpython/menustrings.py:1910
|
|
|
#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:951
|
|
@@ -11015,7 +11015,7 @@ msgstr "Fuente N"
|
|
|
#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2215
|
|
|
#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2235
|
|
|
msgid "source Z"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "origen Z"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2216
|
|
|
#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2236
|
|
@@ -11032,7 +11032,7 @@ msgstr "objetivo N"
|
|
|
#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2218
|
|
|
#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2238
|
|
|
msgid "target Z"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "destino Z"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2428
|
|
|
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2356
|
|
@@ -11066,11 +11066,11 @@ msgstr "objetivo N:"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2590
|
|
|
msgid "source Z:"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "origen Z:"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2591
|
|
|
msgid "target Z:"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "destino Z:"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/vdigit/mapwindow.py:425
|
|
|
msgid "Update categories"
|
|
@@ -11817,7 +11817,7 @@ msgstr "No se puede leer el archivo ZIP: {0}"
|
|
|
#: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:169
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
msgid "Archive file is unreadable: {0}"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "No se puede leer el archivo: {0}"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:201
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
@@ -12485,7 +12485,7 @@ msgstr "Isosuperficies"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1900
|
|
|
msgid "slices"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "cortes"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1923
|
|
|
msgid "Resolution:"
|
|
@@ -12610,7 +12610,7 @@ msgstr "Valor de isosuperficie"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2932
|
|
|
msgid "Slice attributes"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Atributos de los cortes"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2941
|
|
|
msgid "Slice parallel to axis:"
|
|
@@ -13135,7 +13135,7 @@ msgstr "Ejecutar comando seleccionado del árbol"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:176
|
|
|
msgid "H&elp"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "H&elp"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:178
|
|
|
msgid "Show manual for selected module from the tree"
|
|
@@ -13143,7 +13143,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:180
|
|
|
msgid "Adva&nced search..."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Búsqueda avanzada..."
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:182
|
|
|
#, python-format
|
|
@@ -13226,7 +13226,7 @@ msgstr "falta archivo %s"
|
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:300
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
msgid "Unable to provide citation suggestion, see GRASS GIS website instead. The error was: {0}"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Imposible proveer una sugerencia de referencia, vea el sitio web de GRASS GIS. El error fue: {0}"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:376 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:449
|
|
|
#, python-format
|
|
@@ -13790,7 +13790,7 @@ msgstr "Guardar la posición y tamaño actuales, tanto de la ventana del Adminis
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:454
|
|
|
msgid "Region settings"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Configuración de la región"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:461
|
|
|
msgid "Align region to resolution"
|
|
@@ -14461,7 +14461,7 @@ msgstr "Abortar comando en ejecución"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:171
|
|
|
msgid "&Log file"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Archivo &Log"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:173
|
|
|
msgid "Toggle to save list of executed commands into a file; content saved when switching off."
|
|
@@ -16754,7 +16754,7 @@ msgstr "Administrador de capas de GRASS GIS %s"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:122
|
|
|
msgid "There were some issues when loading menu or Modules tab:"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Hubo problemas al cargar el menú o la pestaña de módulos:"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:150
|
|
|
msgid "Workspace Toolbar"
|
|
@@ -16958,7 +16958,7 @@ msgstr "Revisión SVN de GRASS"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1244
|
|
|
msgid "Build date"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Fecha de compilación"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1246
|
|
|
msgid "Build platform"
|
|
@@ -17191,7 +17191,7 @@ msgstr "Establecer la región computacional a partir del mapa(s) seleccionado(s)
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:559
|
|
|
msgid "Align computational region to selected map"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Alinear la región computacional al mapa seleccionado"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:573
|
|
|
msgid "Export common formats"
|
|
@@ -18025,7 +18025,7 @@ msgstr "Sobreescribir mapa vectorial"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:304
|
|
|
msgid "Creation of turntable failed."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Falló la creación de la tabla de giros."
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:324
|
|
|
msgid "Vector map with analysis result does not exist."
|
|
@@ -18174,7 +18174,7 @@ msgstr "capa de nodos"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:183
|
|
|
msgid "turntable layer"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "capa de tabla de giros"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:184
|
|
|
msgid "unique categories layer"
|
|
@@ -18345,7 +18345,7 @@ msgstr "Cargando tablas..."
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:704
|
|
|
msgid "Creating turntable..."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Creando tabla de giros..."
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:869
|
|
|
msgid "Input vector map does not exist."
|
|
@@ -18415,7 +18415,7 @@ msgstr "Cantidad máxima de resultados en la historia:"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1481
|
|
|
msgid "New vector map with turntable"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Nuevo mapa vectorial con tabla de giro"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1627
|
|
|
msgid "Save analysis result"
|
|
@@ -18584,11 +18584,11 @@ msgstr "Error al mostrar la capa: no se encuentra en el Directorio de mapas actu
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:861
|
|
|
msgid "To move or copy maps to other mapsets, unlock editing of other mapsets"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Para mover o copiar mapas a otros directorios de mapas, desbloquear la edición de dichos directorios"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:965
|
|
|
msgid "&Cut"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "&Cortar"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:971
|
|
|
msgid "&Copy"
|
|
@@ -18596,7 +18596,7 @@ msgstr "&Copiar"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:975
|
|
|
msgid "Copy &name"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Copiar &nombre"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:979
|
|
|
#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1016
|
|
@@ -18610,7 +18610,7 @@ msgstr "&Mostrar capa"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1003
|
|
|
msgid "Show &metadata"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Mostrar &metadatos"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1022
|
|
|
msgid "&Switch mapset"
|
|
@@ -18618,7 +18618,7 @@ msgstr "&Cambiar Directorio de mapas"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/datacatalog/dialogs.py:79
|
|
|
msgid "Reproject"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Reproyectar"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/datacatalog/dialogs.py:81
|
|
|
msgid "Reproject raster"
|
|
@@ -18634,6 +18634,8 @@ msgid ""
|
|
|
"Map layer <{ml}> needs to be reprojected.\n"
|
|
|
"Please review and modify reprojection parameters:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"El mapa <{ml}> necesita ser reproyectado.\n"
|
|
|
+"Por favor revise y modifique los parámetros de reproyección:"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/datacatalog/dialogs.py:97
|
|
|
msgid "Estimated resolution:"
|
|
@@ -18645,7 +18647,7 @@ msgstr "Método de remuestreo:"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/datacatalog/dialogs.py:104
|
|
|
msgid "Maximum segment length:"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Longitud máxima del segmento:"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/datacatalog/catalog.py:33
|
|
|
msgid "Data catalog"
|
|
@@ -19416,7 +19418,7 @@ msgstr "vacío"
|
|
|
#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:1889
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
msgid "Details: unsupported tag name '{0}'."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Detalles: nombre de etiqueta no soportado '{0}'."
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:2802
|
|
|
msgid "Model parameters"
|
|
@@ -19460,7 +19462,7 @@ msgstr "Redibujando modelo..."
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:321
|
|
|
msgid "Model computation finished"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Finalizó el cómputo del modelo"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:334
|
|
|
msgid "Do you want to save changes in the model?"
|
|
@@ -19477,7 +19479,7 @@ msgstr "Salir del Modelador Gráfico"
|
|
|
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:403
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "%d intermediate maps deleted from current mapset"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "%d mapas intermedios removidos del directorio de mapas actual"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:412
|
|
|
msgid "No intermediate data to delete."
|
|
@@ -19917,7 +19919,7 @@ msgstr "Eliminar variables"
|
|
|
#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:39
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
msgid "The Timeline Tool needs the \"matplotlib\" (python-matplotlib) package to be installed. {0}"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "La herramienta Línea de Tiempo necesita que el paquete \"mapplotlib\" (python-matplotlib) esté instalado. {0}"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:77
|
|
|
msgid "GRASS GIS Timeline Tool"
|
|
@@ -20099,7 +20101,7 @@ msgstr "Digitalizador vectorial no disponible"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:126
|
|
|
msgid "Note that the wxGUI's vector digitizer is disabled in this installation. Please keep an eye out for updated versions of GRASS. In the meantime you can use \"v.edit\" for non-interactive editing from the Develop vector map menu."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Tenga en cuenta que el digitalizador vectorial wxGUI's se encuentra deshabilitado en esta instalación. Por favor esté alerta a versiones actualizadas de GRASS. Mientras tanto puede utilizar \"v.edit\" del menú Develop vector map para ediciones no interactivas."
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:133
|
|
|
msgid "Raster digitizer"
|
|
@@ -20121,7 +20123,7 @@ msgstr ""
|
|
|
#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:258
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "GRASS GIS Map Display: %(name)s - %(loc)s/%(mapset)s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "GRASS GIS Map Display: %(name)s - %(loc)s/%(mapset)s"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:314
|
|
|
msgid "Vector Digitizer Toolbar"
|