|
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: grasslibs_de\n"
|
|
"Project-Id-Version: grasslibs_de\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-07-31 19:31+0200\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-07-31 19:31+0200\n"
|
|
-"PO-Revision-Date: 2014-08-10 13:37+0200\n"
|
|
|
|
-"Last-Translator: Robert Nuske <robert.nuske@nw-fva.de>\n"
|
|
|
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2014-08-13 11:57+0200\n"
|
|
|
|
+"Last-Translator: Robert Nuske <robert.nuske nw-fva.de>\n"
|
|
"Language-Team: German <grass-translations@lists.osgeo.org>\n"
|
|
"Language-Team: German <grass-translations@lists.osgeo.org>\n"
|
|
"Language: de\n"
|
|
"Language: de\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
@@ -58,16 +58,12 @@ msgid "Unable to load color rules <%s>"
|
|
msgstr "Kann Farbregeln <%s> nicht laden."
|
|
msgstr "Kann Farbregeln <%s> nicht laden."
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/raster/color_read.c:103
|
|
#: ../lib/raster/color_read.c:103
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "missing"
|
|
msgid "missing"
|
|
-msgstr "welche fehlt"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "fehlt"
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/raster/color_read.c:106
|
|
#: ../lib/raster/color_read.c:106
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "invalid"
|
|
msgid "invalid"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
-"ist ungültig\n"
|
|
|
|
-"%s"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "ungültig"
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/raster/color_read.c:112
|
|
#: ../lib/raster/color_read.c:112
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
@@ -1680,9 +1676,9 @@ msgstr "Kann <%s> nicht öffnen."
|
|
#: ../lib/manage/do_rename.c:87 ../lib/manage/do_rename.c:107
|
|
#: ../lib/manage/do_rename.c:87 ../lib/manage/do_rename.c:107
|
|
#: ../lib/manage/do_copy.c:63 ../lib/manage/do_remove.c:89
|
|
#: ../lib/manage/do_copy.c:63 ../lib/manage/do_remove.c:89
|
|
#: ../lib/manage/do_remove.c:109
|
|
#: ../lib/manage/do_remove.c:109
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
msgid "%s is missing"
|
|
msgid "%s is missing"
|
|
-msgstr "welche fehlt"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "%s fehlt"
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/manage/do_rename.c:90 ../lib/manage/do_rename.c:110
|
|
#: ../lib/manage/do_rename.c:90 ../lib/manage/do_rename.c:110
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
@@ -1710,9 +1706,9 @@ msgid "%s copied"
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/manage/do_remove.c:42
|
|
#: ../lib/manage/do_remove.c:42
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
msgid "Removing %s <%s>"
|
|
msgid "Removing %s <%s>"
|
|
-msgstr "Kann [%s] nicht finden."
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Lösche %s <%s>"
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/manage/do_remove.c:65
|
|
#: ../lib/manage/do_remove.c:65
|
|
#, fuzzy
|
|
#, fuzzy
|
|
@@ -1896,26 +1892,20 @@ msgid "png: image size %dx%d"
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/init/grass.py:74
|
|
#: ../lib/init/grass.py:74
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "WARNING"
|
|
msgid "WARNING"
|
|
-msgstr "WARNUNG: "
|
|
|
|
|
|
+msgstr "WARNUNG:"
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/init/grass.py:129 ../lib/gis/parser.c:569
|
|
#: ../lib/init/grass.py:129 ../lib/gis/parser.c:569
|
|
msgid "ERROR"
|
|
msgid "ERROR"
|
|
msgstr "FEHLER"
|
|
msgstr "FEHLER"
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/init/grass.py:130
|
|
#: ../lib/init/grass.py:130
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Exiting..."
|
|
msgid "Exiting..."
|
|
-msgstr "Setze Kosten der Knoten..."
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Beende..."
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/init/grass.py:203
|
|
#: ../lib/init/grass.py:203
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Usage"
|
|
msgid "Usage"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
-"\n"
|
|
|
|
-"Benutzung:\n"
|
|
|
|
-" "
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Benutzung"
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/init/grass.py:204 ../lib/gis/parser_html.c:144
|
|
#: ../lib/init/grass.py:204 ../lib/gis/parser_html.c:144
|
|
#: ../lib/gis/parser_rest.c:146
|
|
#: ../lib/gis/parser_rest.c:146
|
|
@@ -2262,9 +2252,8 @@ msgid "Goodbye from GRASS GIS"
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/init/grass.py:1170
|
|
#: ../lib/init/grass.py:1170
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Done."
|
|
msgid "Done."
|
|
-msgstr "nichts"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Erledigt."
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/init/grass.py:1177
|
|
#: ../lib/init/grass.py:1177
|
|
#, fuzzy
|
|
#, fuzzy
|
|
@@ -2342,9 +2331,9 @@ msgid "Using display driver <%s>..."
|
|
msgstr "Kann den Treiber <%s> nicht starten."
|
|
msgstr "Kann den Treiber <%s> nicht starten."
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/display/r_raster.c:227
|
|
#: ../lib/display/r_raster.c:227
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
msgid "Unable to open file '%s'"
|
|
msgid "Unable to open file '%s'"
|
|
-msgstr "Kann Datei %s nicht öffnen."
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen"
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/symbol/read.c:211
|
|
#: ../lib/symbol/read.c:211
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
@@ -2444,9 +2433,8 @@ msgid "Unable to create 3D raster map <%s>"
|
|
msgstr "Kann die Rasterkarte <%s> nicht erzeugen."
|
|
msgstr "Kann die Rasterkarte <%s> nicht erzeugen."
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/raster3d/close.c:169
|
|
#: ../lib/raster3d/close.c:169
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Error in cache"
|
|
msgid "Error in cache"
|
|
-msgstr "Fehler beim Bestimmen des Wertebereichs."
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Fehler im Cache"
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/raster3d/param.c:84
|
|
#: ../lib/raster3d/param.c:84
|
|
#, fuzzy
|
|
#, fuzzy
|
|
@@ -3101,11 +3089,8 @@ msgid "Default"
|
|
msgstr "Standardwert"
|
|
msgstr "Standardwert"
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/gis/color_rules.c:88
|
|
#: ../lib/gis/color_rules.c:88
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "no description"
|
|
msgid "no description"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
-"\n"
|
|
|
|
-"Beschreibung:\n"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "keine Beschreibung"
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/gis/seek.c:52 ../lib/gis/seek.c:58
|
|
#: ../lib/gis/seek.c:52 ../lib/gis/seek.c:58
|
|
msgid "Unable to seek"
|
|
msgid "Unable to seek"
|
|
@@ -3319,24 +3304,20 @@ msgid "Example: income < 1000 and inhab >= 10000"
|
|
msgstr "Beispiel: Einkommen < 1000 AND Einwohner >= 10000"
|
|
msgstr "Beispiel: Einkommen < 1000 AND Einwohner >= 10000"
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:158
|
|
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:158
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Name of attribute table"
|
|
msgid "Name of attribute table"
|
|
-msgstr "Name der Attributspalte"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Name der Attributtabelle"
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:167
|
|
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:167
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Name of database driver"
|
|
msgid "Name of database driver"
|
|
-msgstr "Name der Basis-Rasterkarte"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Name des Datenbank-Treibers"
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:176
|
|
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:176
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Name of database"
|
|
msgid "Name of database"
|
|
-msgstr "Name der Eingabe-Vektorkarte"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Name der Datenbank"
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:185
|
|
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:185
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Database schema"
|
|
msgid "Database schema"
|
|
-msgstr "Datenbank"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Datenbank Schema"
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:186
|
|
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:186
|
|
msgid "Do not use this option if schemas are not supported by driver/database server"
|
|
msgid "Do not use this option if schemas are not supported by driver/database server"
|
|
@@ -3351,9 +3332,8 @@ msgid "Name of attribute column(s)"
|
|
msgstr "Name der Attributspalte(n)"
|
|
msgstr "Name der Attributspalte(n)"
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:213
|
|
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:213
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Name of key column"
|
|
msgid "Name of key column"
|
|
-msgstr "Name der Attributspalte"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Name der Schlüsselspalte"
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:214
|
|
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:214
|
|
msgid "Must refer to an integer column"
|
|
msgid "Must refer to an integer column"
|
|
@@ -3380,14 +3360,12 @@ msgid "Name for output raster map"
|
|
msgstr "Name der Ausgabe-Rasterkarte"
|
|
msgstr "Name der Ausgabe-Rasterkarte"
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:269
|
|
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:269
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Name of raster map"
|
|
msgid "Name of raster map"
|
|
-msgstr "Name der Basis-Rasterkarte"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Name der Rasterkarte"
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:278
|
|
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:278
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Name of raster map(s)"
|
|
msgid "Name of raster map(s)"
|
|
-msgstr "Name der Eingaberasterkarte(n)"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Name der Rasterkarte(n)"
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:286
|
|
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:286
|
|
msgid "Name of base raster map"
|
|
msgid "Name of base raster map"
|
|
@@ -3493,14 +3471,12 @@ msgid "Name for output vector map"
|
|
msgstr "Name der Ausgabe-Vektorkarte"
|
|
msgstr "Name der Ausgabe-Vektorkarte"
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:442
|
|
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:442
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Name of vector map"
|
|
msgid "Name of vector map"
|
|
-msgstr "Name der Eingabe-Vektorkarte"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Name der Vektorkarte"
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:452
|
|
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:452
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Name of vector map(s)"
|
|
msgid "Name of vector map(s)"
|
|
-msgstr "Name der Eingabe-Vektorkarte(n)"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Name der Vektorkarte(n)"
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:461
|
|
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:461
|
|
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:470
|
|
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:470
|
|
@@ -3604,9 +3580,8 @@ msgid "'.' for current mapset"
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:624
|
|
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:624
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Coordinates"
|
|
msgid "Coordinates"
|
|
-msgstr "Ungültige Koordinaten."
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Koordinaten"
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:633
|
|
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:633
|
|
#, fuzzy
|
|
#, fuzzy
|
|
@@ -3812,24 +3787,20 @@ msgid "square unit"
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/gis/units.c:202
|
|
#: ../lib/gis/units.c:202
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "square meters"
|
|
msgid "square meters"
|
|
-msgstr "Parameter"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Quadratmeter"
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/gis/units.c:202
|
|
#: ../lib/gis/units.c:202
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "square meter"
|
|
msgid "square meter"
|
|
-msgstr "Parameter"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Quadratmeter"
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/gis/units.c:204
|
|
#: ../lib/gis/units.c:204
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "meters"
|
|
msgid "meters"
|
|
-msgstr "Parameter"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Meter"
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/gis/units.c:204
|
|
#: ../lib/gis/units.c:204
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "meter"
|
|
msgid "meter"
|
|
-msgstr "Parameter"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Meter"
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/gis/units.c:209
|
|
#: ../lib/gis/units.c:209
|
|
msgid "square kilometers"
|
|
msgid "square kilometers"
|
|
@@ -3840,9 +3811,8 @@ msgid "square kilometer"
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/gis/units.c:211
|
|
#: ../lib/gis/units.c:211
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "kilometers"
|
|
msgid "kilometers"
|
|
-msgstr "Parameter"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Kilometer"
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/gis/units.c:211
|
|
#: ../lib/gis/units.c:211
|
|
msgid "kilometer"
|
|
msgid "kilometer"
|
|
@@ -3961,9 +3931,9 @@ msgid "second"
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/gis/lrand48.c:79
|
|
#: ../lib/gis/lrand48.c:79
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
msgid "gettimeofday failed: %s"
|
|
msgid "gettimeofday failed: %s"
|
|
-msgstr "Verbindung fehlgeschlagen."
|
|
|
|
|
|
+msgstr "gettimeofday fehlgeschlagen: %s"
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/gis/lrand48.c:108
|
|
#: ../lib/gis/lrand48.c:108
|
|
msgid "Pseudo-random number generator not seeded"
|
|
msgid "Pseudo-random number generator not seeded"
|
|
@@ -4439,26 +4409,16 @@ msgid "This location has no description."
|
|
msgstr "Diese Location hat keine Beschreibung."
|
|
msgstr "Diese Location hat keine Beschreibung."
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/gis/parser_help.c:79
|
|
#: ../lib/gis/parser_help.c:79
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Description:"
|
|
msgid "Description:"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
-"\n"
|
|
|
|
-"Beschreibung:\n"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Beschreibung:"
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/gis/parser_help.c:89
|
|
#: ../lib/gis/parser_help.c:89
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Keywords:"
|
|
msgid "Keywords:"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
-"\n"
|
|
|
|
-"Schlüsselwörter:\n"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Schlüsselwörter:"
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/gis/parser_help.c:97
|
|
#: ../lib/gis/parser_help.c:97
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Usage:"
|
|
msgid "Usage:"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
-"\n"
|
|
|
|
-"Benutzung:\n"
|
|
|
|
-" "
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Benutzung:"
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/gis/parser_help.c:127
|
|
#: ../lib/gis/parser_help.c:127
|
|
#, fuzzy
|
|
#, fuzzy
|
|
@@ -4466,14 +4426,12 @@ msgid "ERROR: Option key not defined"
|
|
msgstr "OGR feature ohne ID ignoriert."
|
|
msgstr "OGR feature ohne ID ignoriert."
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/gis/parser_help.c:174
|
|
#: ../lib/gis/parser_help.c:174
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Flags:"
|
|
msgid "Flags:"
|
|
-msgstr "Flags"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Schalter:"
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/gis/parser_help.c:209
|
|
#: ../lib/gis/parser_help.c:209
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Parameters:"
|
|
msgid "Parameters:"
|
|
-msgstr "Parameter"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Parameter:"
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/gis/parser_help.c:232
|
|
#: ../lib/gis/parser_help.c:232
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
@@ -4575,9 +4533,8 @@ msgstr "Ungültige Zeitstempel-Datei für %s Karte %s in Mapset %s."
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/python/temporal/space_time_datasets.py:258
|
|
#: ../lib/python/temporal/space_time_datasets.py:258
|
|
#: ../lib/python/temporal/space_time_datasets.py:588
|
|
#: ../lib/python/temporal/space_time_datasets.py:588
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Internal error"
|
|
msgid "Internal error"
|
|
-msgstr "Syntaxfehler"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Interner Fehler"
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/python/temporal/space_time_datasets.py:275
|
|
#: ../lib/python/temporal/space_time_datasets.py:275
|
|
#: ../lib/python/temporal/space_time_datasets.py:602
|
|
#: ../lib/python/temporal/space_time_datasets.py:602
|
|
@@ -5577,9 +5534,8 @@ msgid "Fetching data failed"
|
|
msgstr "Kann keine Daten aus der Tabelle <%s> holen."
|
|
msgstr "Kann keine Daten aus der Tabelle <%s> holen."
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/python/script/task.py:52
|
|
#: ../lib/python/script/task.py:52
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "unknown"
|
|
msgid "unknown"
|
|
-msgstr "nicht bekannt"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "unbekannt"
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/python/script/task.py:166
|
|
#: ../lib/python/script/task.py:166
|
|
#, python-format
|
|
#, python-format
|
|
@@ -5587,9 +5543,9 @@ msgid "Parameter element '%(element)s' not found: '%(value)s'"
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/python/script/task.py:181
|
|
#: ../lib/python/script/task.py:181
|
|
-#, fuzzy, python-format
|
|
|
|
|
|
+#, python-format
|
|
msgid "Flag not found: %s"
|
|
msgid "Flag not found: %s"
|
|
-msgstr "%s nicht gefunden"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Schalter nicht gefunden: %s"
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/python/script/task.py:200
|
|
#: ../lib/python/script/task.py:200
|
|
#, python-format
|
|
#, python-format
|
|
@@ -5597,9 +5553,8 @@ msgid "Parameter '%(name)s' (%(desc)s) is missing."
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/python/script/task.py:231
|
|
#: ../lib/python/script/task.py:231
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "<required>"
|
|
msgid "<required>"
|
|
-msgstr "benötigt werden: %s\n"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "<benötigt>"
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/python/script/task.py:486 ../lib/python/script/task.py:490
|
|
#: ../lib/python/script/task.py:486 ../lib/python/script/task.py:490
|
|
#, python-format
|
|
#, python-format
|
|
@@ -5632,9 +5587,8 @@ msgid "label"
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/python/script/raster.py:193
|
|
#: ../lib/python/script/raster.py:193
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "color"
|
|
msgid "color"
|
|
-msgstr "Farben"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Farbe"
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/python/pygrass/raster/abstract.py:240
|
|
#: ../lib/python/pygrass/raster/abstract.py:240
|
|
#, fuzzy, python-brace-format
|
|
#, fuzzy, python-brace-format
|
|
@@ -6398,9 +6352,8 @@ msgid "Attempt to delete isle %d info from dead area %d"
|
|
msgstr "Versuche Insel %d von toter Fläche %d zu löschen."
|
|
msgstr "Versuche Insel %d von toter Fläche %d zu löschen."
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/vector/diglib/struct_alloc.c:491
|
|
#: ../lib/vector/diglib/struct_alloc.c:491
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Out of memmory"
|
|
msgid "Out of memmory"
|
|
-msgstr "Nicht genügend Arbeitsspeicher."
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Nicht genügend Arbeitsspeicher"
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/vector/rtree/test_suite/test_basics.c:40
|
|
#: ../lib/vector/rtree/test_suite/test_basics.c:40
|
|
#, fuzzy
|
|
#, fuzzy
|
|
@@ -7293,16 +7246,16 @@ msgstr "Kann Vektorkarte nicht lesen."
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "One primitive registered"
|
|
msgid "One primitive registered"
|
|
msgid_plural "%d primitives registered"
|
|
msgid_plural "%d primitives registered"
|
|
-msgstr[0] "%d Primitive registriert"
|
|
|
|
|
|
+msgstr[0] "Ein Primitive registriert"
|
|
msgstr[1] "%d Primitive registriert"
|
|
msgstr[1] "%d Primitive registriert"
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:118 ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:386
|
|
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:118 ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:386
|
|
#: ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:662
|
|
#: ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:662
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
msgid "One vertex registered"
|
|
msgid "One vertex registered"
|
|
msgid_plural "%d vertices registered"
|
|
msgid_plural "%d vertices registered"
|
|
-msgstr[0] "%d Vertices registriert "
|
|
|
|
-msgstr[1] "%d Vertices registriert "
|
|
|
|
|
|
+msgstr[0] "Ein Vertex registriert"
|
|
|
|
+msgstr[1] "%d Vertices registriert"
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:129
|
|
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:129
|
|
msgid "Building areas..."
|
|
msgid "Building areas..."
|
|
@@ -7312,14 +7265,14 @@ msgstr "Erzeuge Flächen..."
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "One area built"
|
|
msgid "One area built"
|
|
msgid_plural "%d areas built"
|
|
msgid_plural "%d areas built"
|
|
-msgstr[0] "%d Flächen angelegt"
|
|
|
|
|
|
+msgstr[0] "Eine Fläche angelegt"
|
|
msgstr[1] "%d Flächen angelegt"
|
|
msgstr[1] "%d Flächen angelegt"
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:153
|
|
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:153
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "One isle built"
|
|
msgid "One isle built"
|
|
msgid_plural "%d isles built"
|
|
msgid_plural "%d isles built"
|
|
-msgstr[0] "%d Inseln angelegt"
|
|
|
|
|
|
+msgstr[0] "Eine Inseln angelegt"
|
|
msgstr[1] "%d Inseln angelegt"
|
|
msgstr[1] "%d Inseln angelegt"
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:162
|
|
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:162
|
|
@@ -7395,11 +7348,11 @@ msgid "Loading categories from table <%s>..."
|
|
msgstr "Lade Rasterkarte <%s>..."
|
|
msgstr "Lade Rasterkarte <%s>..."
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/vector/Vlib/cats.c:605
|
|
#: ../lib/vector/Vlib/cats.c:605
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
msgid "One category loaded"
|
|
msgid "One category loaded"
|
|
msgid_plural "%d categories loaded"
|
|
msgid_plural "%d categories loaded"
|
|
-msgstr[0] "Keine Information über Kategorie"
|
|
|
|
-msgstr[1] "Keine Information über Kategorie"
|
|
|
|
|
|
+msgstr[0] "Eine Kategorie geladen"
|
|
|
|
+msgstr[1] "%d Kategorien geladen"
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/vector/Vlib/cats.c:627
|
|
#: ../lib/vector/Vlib/cats.c:627
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
@@ -8081,9 +8034,8 @@ msgid "Vector map <%s> not open on topological level. Areas will be skipped!"
|
|
msgstr "Vektorkarte <%s> ist nicht auf Level >= 2 geöffnet."
|
|
msgstr "Vektorkarte <%s> ist nicht auf Level >= 2 geöffnet."
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:229 ../lib/vector/Vlib/copy.c:234
|
|
#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:229 ../lib/vector/Vlib/copy.c:234
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Copying features..."
|
|
msgid "Copying features..."
|
|
-msgstr "Erzeuge Flächen..."
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Kopiere Objekte..."
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:231
|
|
#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:231
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
@@ -8110,9 +8062,8 @@ msgid "Writing node %d failed"
|
|
msgstr "Kann keine Daten aus der Tabelle <%s> holen."
|
|
msgstr "Kann keine Daten aus der Tabelle <%s> holen."
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:478
|
|
#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:478
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Exporting areas..."
|
|
msgid "Exporting areas..."
|
|
-msgstr "Erzeuge Flächen..."
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Exportiere Flächen..."
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:505
|
|
#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:505
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
@@ -8120,9 +8071,9 @@ msgid "No centroid defined for area %d. Area not exported."
|
|
msgstr "Die Datenbankverbindung für den Layer <%d> nicht definiert."
|
|
msgstr "Die Datenbankverbindung für den Layer <%d> nicht definiert."
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:534 ../lib/vector/Vlib/copy.c:542
|
|
#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:534 ../lib/vector/Vlib/copy.c:542
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
msgid "Writing area %d failed"
|
|
msgid "Writing area %d failed"
|
|
-msgstr "Kann keine Daten aus der Tabelle <%s> holen."
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Schreiben der Fläche %d fehlgeschlagen"
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:550
|
|
#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:550
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
@@ -8144,9 +8095,8 @@ msgid "Unable to delete item %d from spatial index"
|
|
msgstr "Kann Eintrag %d nicht aus dem räumlichen Index löschen."
|
|
msgstr "Kann Eintrag %d nicht aus dem räumlichen Index löschen."
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:88
|
|
#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:88
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "No DB connection"
|
|
msgid "No DB connection"
|
|
-msgstr "Schlechte Serveranbindung."
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Keine DB Verbindung"
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:95
|
|
#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:95
|
|
#, fuzzy
|
|
#, fuzzy
|
|
@@ -8169,14 +8119,12 @@ msgid "Cleaning-up topology schema..."
|
|
msgstr "Erstelle Topologie für die Vektorkarte <%s>..."
|
|
msgstr "Erstelle Topologie für die Vektorkarte <%s>..."
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:282
|
|
#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:282
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Updating faces..."
|
|
msgid "Updating faces..."
|
|
-msgstr "Erzeuge Flächen..."
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Aktualisiere Oberflächen..."
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:314
|
|
#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:314
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Updating edges..."
|
|
msgid "Updating edges..."
|
|
-msgstr "Setze Kosten der Knoten..."
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Aktualisiere Kanten..."
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:323
|
|
#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:323
|
|
msgid "Inconsistency in topology detected. Dead line found."
|
|
msgid "Inconsistency in topology detected. Dead line found."
|
|
@@ -8365,9 +8313,9 @@ msgid "Selected"
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/vector/Vlib/dangles.c:262
|
|
#: ../lib/vector/Vlib/dangles.c:262
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
msgid "%s lines: %d"
|
|
msgid "%s lines: %d"
|
|
-msgstr "Anzahl der Linien: %d"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "%s Linien: %d"
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/vector/Vlib/dangles.c:263
|
|
#: ../lib/vector/Vlib/dangles.c:263
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
@@ -8756,3 +8704,107 @@ msgstr "%d neue Flächengrenzen"
|
|
#: ../lib/vector/vedit/select.c:231
|
|
#: ../lib/vector/vedit/select.c:231
|
|
msgid "Unknown query tool"
|
|
msgid "Unknown query tool"
|
|
msgstr "Unbekanntes Abfragewerkzeug"
|
|
msgstr "Unbekanntes Abfragewerkzeug"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
|
+#~ msgid "Error reading raster data for row %d of <%s>"
|
|
|
|
+#~ msgstr "Fehler Karte"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
|
+#~ msgid "Error reading raster data via GDAL for row %d of <%s>"
|
|
|
|
+#~ msgstr "Fehler"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
|
+#~ msgid "Error reading null row %d for <%s>"
|
|
|
|
+#~ msgstr "Fehler beim Lesen der NULL-Zeile %d."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
|
+#~ msgid "Error writing null row %d of <%s>"
|
|
|
|
+#~ msgstr "Fehler beim Schreiben der Null-Reihe %d."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
|
+#~ msgid "Unable to read header file for raster map <%s@%s>. It is a reclass of raster map <%s@%s> %s"
|
|
|
|
+#~ msgstr "Raster Karte Raster Karte"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
|
+#~ msgid "Name for output raster map(s)"
|
|
|
|
+#~ msgstr "Name der Ausgabe-Rasterkarte"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
|
+#~ msgid "Name of input basename raster map(s)"
|
|
|
|
+#~ msgstr "Name der Eingabe-Rasterkarte(n)"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
|
+#~ msgid "Name for output basename raster map(s)"
|
|
|
|
+#~ msgstr "Name der Ausgabe-Rasterkarte"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
|
+#~ msgid "Either a standard color name, R:G:B triplet, or \"none\""
|
|
|
|
+#~ msgstr "Entweder eine Standard GRASS-Farbe, ein R:G:B-Tripel oder \"none\"."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
|
+#~ msgid "Name of input directory"
|
|
|
|
+#~ msgstr "Name der Eingabedatei"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
|
+#~ msgid "%s= is not a separator option"
|
|
|
|
+#~ msgstr "Tut mir leid, <%s> ist keine gültige Option"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
|
+#~ msgid "No separator given for %s="
|
|
|
|
+#~ msgstr "Feld-Trennzeichen"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
|
+#~ msgid "%s= is not a file option"
|
|
|
|
+#~ msgstr "Tut mir leid, <%s> ist keine gültige Option"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
|
+#~ msgid ""
|
|
|
|
+#~ ". See the following errors:\n"
|
|
|
|
+#~ "%s"
|
|
|
|
+#~ msgstr ""
|
|
|
|
+#~ "\n"
|
|
|
|
+#~ "FLAG: Soll das folgende Flag gesetzt werden?\n"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
|
+#~ msgid "Please specify %s= and %s="
|
|
|
|
+#~ msgstr ""
|
|
|
|
+#~ "\n"
|
|
|
|
+#~ "Bitte geben Sie ein Datum an.\n"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
|
+#~ msgid "Please specify %s= or %s="
|
|
|
|
+#~ msgstr ""
|
|
|
|
+#~ "\n"
|
|
|
|
+#~ "Bitte geben Sie ein Ellipsoid an.\n"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
|
+#~ msgid "Raster map <%(name)s> is already in temporal database, use overwrite flag to overwrite"
|
|
|
|
+#~ msgstr "Vektorkarte <%s> existiert bereits und wird überschrieben."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
|
+#~ msgid "Turntable field < 1"
|
|
|
|
+#~ msgstr "Arc Feld < 1"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
|
+#~ msgid "Turntable column <%s> not found in table <%s>"
|
|
|
|
+#~ msgstr "Spalte <%s> nicht in Tabelle <%s> gefunden."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
|
+#~ msgid "Cannot add network arc for virtual node connection."
|
|
|
|
+#~ msgstr "Kann Netzwerk arc nicht hinzufügen."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
|
+#~ msgid "Database record for turn with cat = %d in not found. (The turn was skipped."
|
|
|
|
+#~ msgstr "Datenbankeintrag für Knoten %d (cat = %d) nicht gefunden (Kosten auf 0 gesetzt)."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
|
+#~ msgid "Cannot add network arc representing turn."
|
|
|
|
+#~ msgstr "Kann Netzwerk arc nicht hinzufügen."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
|
+#~ msgid "Database record for line %d (cat = %d, forward/both direction(s)) not found (cost was set to 0)"
|
|
|
|
+#~ msgstr "Datenbankeintrag für Linie %d (cat = %d, vorwärts/beide Richtung(en)) nicht gefunden (vorwärts/beide Richtung(en) der Linie übersprungen)."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
|
+#~ msgid "Database record for line %d (cat = %d, backword direction) not found(cost was set to 0)"
|
|
|
|
+#~ msgstr "Datenbankeintrag für Linie %d (cat = %d, rückwärts Richtung) nicht gefunden (Richtung der Linie übersprungen)."
|