浏览代码

Updated Italian translation of grasslibs

git-svn-id: https://svn.osgeo.org/grass/grass/trunk@47142 15284696-431f-4ddb-bdfa-cd5b030d7da7
Anne Ghisla 13 年之前
父节点
当前提交
6927c76283
共有 1 个文件被更改,包括 86 次插入38 次删除
  1. 86 38
      locale/po/grasslibs_it.po

+ 86 - 38
locale/po/grasslibs_it.po

@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasslibs_it\n"
 "Project-Id-Version: grasslibs_it\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2011-06-09 19:50+0200\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-06-09 19:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-15 19:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-17 18:16+0100\n"
 "Last-Translator: Anne Ghisla <a.ghisla@gmail.com>\n"
 "Last-Translator: Anne Ghisla <a.ghisla@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <grass-translations@lists.osgeo.org>\n"
 "Language-Team: Italian <grass-translations@lists.osgeo.org>\n"
 "Language: it\n"
 "Language: it\n"
@@ -1188,7 +1188,7 @@ msgstr " Solo  %d%% della finestra salvata in \"%s\" si sovrappone con la finest
 #: ../lib/gis/mapset_msc.c:61
 #: ../lib/gis/mapset_msc.c:61
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Unable to make mapset element %s (%s): %s"
 msgid "Unable to make mapset element %s (%s): %s"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile creare l'elemento %s (%s) nel mapset: %s"
 
 
 #: ../lib/gis/mapset_msc.c:65
 #: ../lib/gis/mapset_msc.c:65
 #, c-format
 #, c-format
@@ -1214,7 +1214,7 @@ msgstr "Valore illegale di col"
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:76 ../lib/gis/adj_cellhd.c:240
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:76 ../lib/gis/adj_cellhd.c:240
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Fixing subtle input data rounding error of north boundary (%g>%g)"
 msgid "Fixing subtle input data rounding error of north boundary (%g>%g)"
-msgstr ""
+msgstr "Risolto leggero errore di arrotondamento del dato in input del confine nord (%g>%g)"
 
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:81 ../lib/gis/adj_cellhd.c:245
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:81 ../lib/gis/adj_cellhd.c:245
 msgid "Illegal latitude for North"
 msgid "Illegal latitude for North"
@@ -1223,7 +1223,7 @@ msgstr "Valore di latitudine Nord non valido"
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:87 ../lib/gis/adj_cellhd.c:251
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:87 ../lib/gis/adj_cellhd.c:251
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Fixing subtle input data rounding error of south boundary (%g>%g)"
 msgid "Fixing subtle input data rounding error of south boundary (%g>%g)"
-msgstr ""
+msgstr "Risolto leggero errore di arrotondamento del dato in input del confine sud (%g>%g)"
 
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:92 ../lib/gis/adj_cellhd.c:256
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:92 ../lib/gis/adj_cellhd.c:256
 msgid "Illegal latitude for South"
 msgid "Illegal latitude for South"
@@ -1232,12 +1232,12 @@ msgstr "Valore di latitudine Sud non valido"
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:104 ../lib/gis/adj_cellhd.c:268
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:104 ../lib/gis/adj_cellhd.c:268
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Fixing subtle input data rounding error of west boundary (%g>%g)"
 msgid "Fixing subtle input data rounding error of west boundary (%g>%g)"
-msgstr ""
+msgstr "Risolto leggero errore di arrotondamento del dato in input del confine ovest (%g>%g)"
 
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:115 ../lib/gis/adj_cellhd.c:279
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:115 ../lib/gis/adj_cellhd.c:279
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Fixing subtle input data rounding error of east boundary (%g>%g)"
 msgid "Fixing subtle input data rounding error of east boundary (%g>%g)"
-msgstr ""
+msgstr "Risolto leggero errore di arrotondamento del dato in input del confine est (%g>%g)"
 
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:128 ../lib/gis/adj_cellhd.c:292
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:128 ../lib/gis/adj_cellhd.c:292
 msgid "North must be north of South"
 msgid "North must be north of South"
@@ -1504,12 +1504,12 @@ msgstr "errore nel file tabella datum, linea %d"
 #: ../lib/gis/open_misc.c:45
 #: ../lib/gis/open_misc.c:45
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "G__open_misc(read): mapset <%s> doesn't match xmapset <%s>"
 msgid "G__open_misc(read): mapset <%s> doesn't match xmapset <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "G__open_misc(read): mapset <%s> non corrisponde a xmapset <%s>"
 
 
 #: ../lib/gis/open_misc.c:67
 #: ../lib/gis/open_misc.c:67
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "G__open_misc(write): xmapset <%s> != G_mapset() <%s>"
 msgid "G__open_misc(write): xmapset <%s> != G_mapset() <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "G__open_misc(write): xmapset <%s> != G_mapset() <%s>"
 
 
 #: ../lib/gis/home.c:35
 #: ../lib/gis/home.c:35
 #, fuzzy
 #, fuzzy
@@ -1532,7 +1532,7 @@ msgstr "La clausola WHERE del comando SQL manca della parola chiave 'where'"
 
 
 #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:109
 #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:109
 msgid "Example: income < 1000 and inhab >= 10000"
 msgid "Example: income < 1000 and inhab >= 10000"
-msgstr ""
+msgstr "Esempio: income < 1000 e inhab >= 10000"
 
 
 #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:117
 #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:117
 msgid "Table name"
 msgid "Table name"
@@ -2309,7 +2309,7 @@ msgstr "Sistema non inizializzato. Il programmatore si è scordato di usare la f
 #: ../lib/rst/interp_float/interp2d.c:121
 #: ../lib/rst/interp_float/interp2d.c:121
 #: ../lib/rst/interp_float/interp2d.c:127 ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:317
 #: ../lib/rst/interp_float/interp2d.c:127 ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:317
 msgid "Out of memory"
 msgid "Out of memory"
-msgstr "Fuori memoria"
+msgstr "Memoria esaurita"
 
 
 #: ../lib/driver/parse_ftcap.c:53
 #: ../lib/driver/parse_ftcap.c:53
 #, c-format
 #, c-format
@@ -2440,7 +2440,7 @@ msgstr "La linea %d ha già un'area/isola %d alla propria destra"
 
 
 #: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:301
 #: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:301
 msgid "Attempt to delete isle from dead area"
 msgid "Attempt to delete isle from dead area"
-msgstr "Tentativo di cancellare isola da area "
+msgstr "Tentativo di cancellare isola da area inesistente"
 
 
 #: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:318
 #: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:318
 #, c-format
 #, c-format
@@ -2597,7 +2597,7 @@ msgstr "Tentativo di leggere riga inesistente"
 
 
 #: ../lib/vector/Vlib/cats.c:42
 #: ../lib/vector/Vlib/cats.c:42
 msgid "Vect_new_cats_struct(): Out of memory"
 msgid "Vect_new_cats_struct(): Out of memory"
-msgstr ""
+msgstr "Vect_new_cats_struct(): Memoria esaurita"
 
 
 #: ../lib/vector/Vlib/cats.c:124
 #: ../lib/vector/Vlib/cats.c:124
 #, c-format
 #, c-format
@@ -2650,7 +2650,7 @@ msgstr "Vect_segment_intersection() ERROR (segmenti non verticali collineari)"
 #: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1162 ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1183
 #: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1162 ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1183
 #: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1200
 #: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1200
 msgid "Error while adding point to array. Out of memory"
 msgid "Error while adding point to array. Out of memory"
-msgstr ""
+msgstr "Errore nell'aggiungere il punto all'array. Memoria eaurita"
 
 
 #: ../lib/vector/Vlib/level.c:34
 #: ../lib/vector/Vlib/level.c:34
 msgid "Map structure was never initialized"
 msgid "Map structure was never initialized"
@@ -2707,7 +2707,7 @@ msgstr "Il vettoriale non è aperto"
 #: ../lib/vector/Vlib/geos.c:55
 #: ../lib/vector/Vlib/geos.c:55
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Vect_read_line_geos(): feature id %d is not reasonable (max features in vector map <%s>: %d)"
 msgid "Vect_read_line_geos(): feature id %d is not reasonable (max features in vector map <%s>: %d)"
-msgstr ""
+msgstr "Vect_read_line_geos(): l'id %d della feature è irragionevole (numero massimo di features nella mappa vettoriale <%s>: %d)"
 
 
 #: ../lib/vector/Vlib/geos.c:60
 #: ../lib/vector/Vlib/geos.c:60
 msgid "only native format supported"
 msgid "only native format supported"
@@ -2726,7 +2726,7 @@ msgstr "Vect_read_area_geos(): impossibile leggere l'isola con id %d nell' area
 #: ../lib/vector/Vlib/geos.c:202
 #: ../lib/vector/Vlib/geos.c:202
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Unable to read line offset %ld"
 msgid "Unable to read line offset %ld"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile leggere l'offset %ld della linea "
 
 
 #: ../lib/vector/Vlib/geos.c:409
 #: ../lib/vector/Vlib/geos.c:409
 #, c-format
 #, c-format
@@ -3024,12 +3024,12 @@ msgstr "Impossibile leggere la linea %d"
 #: ../lib/vector/Vlib/area.c:255 ../lib/vector/Vlib/area.c:284
 #: ../lib/vector/Vlib/area.c:255 ../lib/vector/Vlib/area.c:284
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Attempt to read topo for dead area (%d)"
 msgid "Attempt to read topo for dead area (%d)"
-msgstr ""
+msgstr "Tentativo di leggere la topologia da un'area inesistente (%d)"
 
 
 #: ../lib/vector/Vlib/area.c:225 ../lib/vector/Vlib/area.c:311
 #: ../lib/vector/Vlib/area.c:225 ../lib/vector/Vlib/area.c:311
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Attempt to read topo for dead isle (%d)"
 msgid "Attempt to read topo for dead isle (%d)"
-msgstr ""
+msgstr "Tentativo di leggere la topologia da un'isola inesistente (%d)"
 
 
 #: ../lib/vector/Vlib/header.c:87 ../lib/vector/Vlib/header.c:135
 #: ../lib/vector/Vlib/header.c:87 ../lib/vector/Vlib/header.c:135
 #, c-format
 #, c-format
@@ -3119,7 +3119,7 @@ msgstr "sconosciuto"
 #: ../lib/vector/Vlib/read.c:107
 #: ../lib/vector/Vlib/read.c:107
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Vect_read_line(): feature id %d is not reasonable (max features in vector map <%s>: %d)"
 msgid "Vect_read_line(): feature id %d is not reasonable (max features in vector map <%s>: %d)"
-msgstr ""
+msgstr "Vect_read_line(): l'id %d della feature è irragionevole (numero massimo di features nella mappa vettoriale <%s>: %d)"
 
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:98
 #: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:98
 msgid "Unable to add area (map closed, topo saved)"
 msgid "Unable to add area (map closed, topo saved)"
@@ -3404,12 +3404,12 @@ msgstr ""
 
 
 #: ../lib/vector/Vlib/net.c:341
 #: ../lib/vector/Vlib/net.c:341
 msgid "Setting node costs..."
 msgid "Setting node costs..."
-msgstr ""
+msgstr "Impostazione in corso dei costi dei nodi..."
 
 
 #: ../lib/vector/Vlib/net.c:397
 #: ../lib/vector/Vlib/net.c:397
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Database record for node %d (cat = %d) not found (cost set to 0)"
 msgid "Database record for node %d (cat = %d) not found (cost set to 0)"
-msgstr ""
+msgstr "Record del database non trovato per il nodo %d (cat = %d) (costo impostato a 0)"
 
 
 #: ../lib/vector/Vlib/net.c:424
 #: ../lib/vector/Vlib/net.c:424
 msgid "Flattening the graph..."
 msgid "Flattening the graph..."
@@ -3597,7 +3597,7 @@ msgstr "Non riesco ad aprire lo storico per il vettoriale '%s'"
 #: ../lib/vector/Vlib/open.c:837
 #: ../lib/vector/Vlib/open.c:837
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Unable to stat file <%s>"
 msgid "Unable to stat file <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile eseguire 'stat' sul file <%s>"
 
 
 #: ../lib/vector/Vlib/open.c:896
 #: ../lib/vector/Vlib/open.c:896
 #, c-format
 #, c-format
@@ -3639,12 +3639,12 @@ msgstr "Impossibile aprire il file fixd per il vettoriale <%s@%s>"
 #: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:164
 #: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:164
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Feature index format version %d.%d is not supported by this release. Try to rebuild topology or upgrade GRASS."
 msgid "Feature index format version %d.%d is not supported by this release. Try to rebuild topology or upgrade GRASS."
-msgstr ""
+msgstr "Versione %d.%d del formato dell'indice delle features non è supportata da questa release. Ricostruire la topologia o aggiornare GRASS."
 
 
 #: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:169
 #: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:169
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Your GRASS version does not fully support feature index format %d.%d of the vector. Consider to rebuild topology or upgrade GRASS."
 msgid "Your GRASS version does not fully support feature index format %d.%d of the vector. Consider to rebuild topology or upgrade GRASS."
-msgstr ""
+msgstr "Questa versione di GRASS non supporta appieno il formato %d.%d dell'indice delle features del vettore. Si consiglia di ricostruire la topologia o aggiornare GRASS."
 
 
 #: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:236
 #: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:236
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
@@ -3821,7 +3821,7 @@ msgstr "Impossibile calcolare il centroide per l'area %d"
 
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:351
 #: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:351
 msgid "Partial build for OGR is not supported"
 msgid "Partial build for OGR is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Build parziale per OGR non supportato"
 
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:370
 #: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:370
 msgid "Random read is not supported by OGR for this layer, unable to build topology"
 msgid "Random read is not supported by OGR for this layer, unable to build topology"
@@ -4042,44 +4042,56 @@ msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "++ Running geom_data unit tests ++"
 "++ Running geom_data unit tests ++"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"\n"
+"++ Esecuzione degli unit test geom_data ++"
 
 
 #: ../lib/gpde/test/test_geom.c:41
 #: ../lib/gpde/test/test_geom.c:41
 msgid ""
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "-- geom_data unit tests failure --"
 "-- geom_data unit tests failure --"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"\n"
+"-- Fallimento degli unit test geom_data --"
 
 
 #: ../lib/gpde/test/test_geom.c:43
 #: ../lib/gpde/test/test_geom.c:43
 msgid ""
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "-- geom_data unit tests finished successfully --"
 "-- geom_data unit tests finished successfully --"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"\n"
+"-- Unit test geom_data conclusi con successo --"
 
 
 #: ../lib/gpde/test/test_gradient.c:42
 #: ../lib/gpde/test/test_gradient.c:42
 msgid ""
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "++ Running gradient unit tests ++"
 "++ Running gradient unit tests ++"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"\n"
+"++ Esecuzione degli unit test gradient ++"
 
 
 #: ../lib/gpde/test/test_gradient.c:44
 #: ../lib/gpde/test/test_gradient.c:44
 msgid "\t 1. testing 2d gradient"
 msgid "\t 1. testing 2d gradient"
-msgstr ""
+msgstr "\t 1. test del secondo gradient"
 
 
 #: ../lib/gpde/test/test_gradient.c:47
 #: ../lib/gpde/test/test_gradient.c:47
 msgid "\t 2. testing 3d gradient"
 msgid "\t 2. testing 3d gradient"
-msgstr ""
+msgstr "\t 2. test del terzo gradient"
 
 
 #: ../lib/gpde/test/test_gradient.c:51
 #: ../lib/gpde/test/test_gradient.c:51
 msgid ""
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "-- Gradient unit tests failure --"
 "-- Gradient unit tests failure --"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"\n"
+"-- Fallimento degli unit test gradient --"
 
 
 #: ../lib/gpde/test/test_gradient.c:53
 #: ../lib/gpde/test/test_gradient.c:53
 msgid ""
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "-- Gradient unit tests finished successfully --"
 "-- Gradient unit tests finished successfully --"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"\n"
+"-- Unit test gradient conclusi con successo --"
 
 
 #: ../lib/gpde/test/test_main.c:50 ../lib/db/dbmi_base/test/test_main.c:47
 #: ../lib/gpde/test/test_main.c:50 ../lib/db/dbmi_base/test/test_main.c:47
 #: ../lib/gmath/test/test_main.c:47
 #: ../lib/gmath/test/test_main.c:47
@@ -4115,130 +4127,160 @@ msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "++ Running gwflow integration tests ++"
 "++ Running gwflow integration tests ++"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"\n"
+"++ Esecuzione degli integration test gwflow ++"
 
 
 #: ../lib/gpde/test/test_gwflow.c:49
 #: ../lib/gpde/test/test_gwflow.c:49
 msgid "\t 1. testing 2d gwflow"
 msgid "\t 1. testing 2d gwflow"
-msgstr ""
+msgstr "\t 1. test di gwflow 2D"
 
 
 #: ../lib/gpde/test/test_gwflow.c:52
 #: ../lib/gpde/test/test_gwflow.c:52
 msgid "\t 2. testing 3d gwflow"
 msgid "\t 2. testing 3d gwflow"
-msgstr ""
+msgstr "\t 2. test di gwflow 3D"
 
 
 #: ../lib/gpde/test/test_gwflow.c:56
 #: ../lib/gpde/test/test_gwflow.c:56
 msgid ""
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "-- gwflow integration tests failure --"
 "-- gwflow integration tests failure --"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"\n"
+"-- Fallimento degli integration test gwflow --"
 
 
 #: ../lib/gpde/test/test_gwflow.c:58
 #: ../lib/gpde/test/test_gwflow.c:58
 msgid ""
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "-- gwflow integration tests finished successfully --"
 "-- gwflow integration tests finished successfully --"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"\n"
+"-- Integration test gwflow conclusi con successo --"
 
 
 #: ../lib/gpde/test/test_solute_transport.c:43
 #: ../lib/gpde/test/test_solute_transport.c:43
 msgid ""
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "++ Running solute_transport integration tests ++"
 "++ Running solute_transport integration tests ++"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"\n"
+"++ Esecuzione degli integration test solute_transport ++"
 
 
 #: ../lib/gpde/test/test_solute_transport.c:45
 #: ../lib/gpde/test/test_solute_transport.c:45
 msgid "\t 1. testing 2d solute_transport"
 msgid "\t 1. testing 2d solute_transport"
-msgstr ""
+msgstr "\t 1. test di solute_transport 2D"
 
 
 #: ../lib/gpde/test/test_solute_transport.c:48
 #: ../lib/gpde/test/test_solute_transport.c:48
 msgid "\t 2. testing 3d solute_transport"
 msgid "\t 2. testing 3d solute_transport"
-msgstr ""
+msgstr "\t 2. test di solute_transport 3D"
 
 
 #: ../lib/gpde/test/test_solute_transport.c:52
 #: ../lib/gpde/test/test_solute_transport.c:52
 msgid ""
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "-- solute_transport integration tests failure --"
 "-- solute_transport integration tests failure --"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"\n"
+"-- Fallimento degli integration test solute_transport --"
 
 
 #: ../lib/gpde/test/test_solute_transport.c:55
 #: ../lib/gpde/test/test_solute_transport.c:55
 msgid ""
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "-- solute_transport integration tests finished successfully --"
 "-- solute_transport integration tests finished successfully --"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"\n"
+"-- Integration test solute_transport conclusi con successo --"
 
 
 #: ../lib/gpde/test/test_assemble.c:42
 #: ../lib/gpde/test/test_assemble.c:42
 msgid ""
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "++ Running assembling unit tests ++"
 "++ Running assembling unit tests ++"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"\n"
+"++ Esecuzione degli unit test assembling ++"
 
 
 #: ../lib/gpde/test/test_assemble.c:44
 #: ../lib/gpde/test/test_assemble.c:44
 msgid "\t 1. testing 2d assembling"
 msgid "\t 1. testing 2d assembling"
-msgstr ""
+msgstr "\t 1. testing di assembling 2D"
 
 
 #: ../lib/gpde/test/test_assemble.c:47
 #: ../lib/gpde/test/test_assemble.c:47
 msgid "\t 2. testing 3d assembling"
 msgid "\t 2. testing 3d assembling"
-msgstr ""
+msgstr "\t 2. testing di assembling 3D"
 
 
 #: ../lib/gpde/test/test_assemble.c:51
 #: ../lib/gpde/test/test_assemble.c:51
 msgid ""
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "-- Assembling unit tests failure --"
 "-- Assembling unit tests failure --"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"\n"
+"-- Fallimento degli unit test assembling --"
 
 
 #: ../lib/gpde/test/test_assemble.c:53
 #: ../lib/gpde/test/test_assemble.c:53
 msgid ""
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "-- Assembling unit tests finished successfully --"
 "-- Assembling unit tests finished successfully --"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"\n"
+"-- Unit test assembling conclusi con successo --"
 
 
 #: ../lib/gpde/test/test_heat.c:33
 #: ../lib/gpde/test/test_heat.c:33
 msgid ""
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "++ Running heat flow integration tests ++"
 "++ Running heat flow integration tests ++"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"\n"
+"++ Esecuzione degli untegration test del flusso di calore ++"
 
 
 #: ../lib/gpde/test/test_heat.c:35
 #: ../lib/gpde/test/test_heat.c:35
 msgid "\t 1. testing 2d heat flow"
 msgid "\t 1. testing 2d heat flow"
-msgstr ""
+msgstr "\t 1. test del flusso di calore 2D"
 
 
 #: ../lib/gpde/test/test_heat.c:37
 #: ../lib/gpde/test/test_heat.c:37
 msgid "\t 2. testing 3d heat flow"
 msgid "\t 2. testing 3d heat flow"
-msgstr ""
+msgstr "\t 1. test del flusso di calore 3D"
 
 
 #: ../lib/gpde/test/test_heat.c:40
 #: ../lib/gpde/test/test_heat.c:40
 msgid ""
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "-- heat flow integration tests failure --"
 "-- heat flow integration tests failure --"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"\n"
+"-- Fallimento degli integration test del flusso di calore --"
 
 
 #: ../lib/gpde/test/test_heat.c:42
 #: ../lib/gpde/test/test_heat.c:42
 msgid ""
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "-- heat flow integration tests finished successfully --"
 "-- heat flow integration tests finished successfully --"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"\n"
+"-- Integration test del flusso di calore conclusi con successo --"
 
 
 #: ../lib/gpde/test/test_arrays.c:48
 #: ../lib/gpde/test/test_arrays.c:48
 msgid ""
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "++ Running array unit tests ++"
 "++ Running array unit tests ++"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"\n"
+"++ Esecuzione degli unit test array ++"
 
 
 #: ../lib/gpde/test/test_arrays.c:50
 #: ../lib/gpde/test/test_arrays.c:50
 msgid "\t 1. testing 2d arrays"
 msgid "\t 1. testing 2d arrays"
-msgstr ""
+msgstr "\t 1. test degli array 2D"
 
 
 #: ../lib/gpde/test/test_arrays.c:53
 #: ../lib/gpde/test/test_arrays.c:53
 msgid "\t 2. testing 3d arrays"
 msgid "\t 2. testing 3d arrays"
-msgstr ""
+msgstr "\t 2. test degli array 3D"
 
 
 #: ../lib/gpde/test/test_arrays.c:57
 #: ../lib/gpde/test/test_arrays.c:57
 msgid ""
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "-- Array unit tests failure --"
 "-- Array unit tests failure --"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"\n"
+"-- Fallimento degli unit test array --"
 
 
 #: ../lib/gpde/test/test_arrays.c:59
 #: ../lib/gpde/test/test_arrays.c:59
 msgid ""
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "-- Array unit tests finished successfully --"
 "-- Array unit tests finished successfully --"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"\n"
+"-- Unit test array conclusi con successo --"
 
 
 #: ../lib/gpde/test/test_les.c:35
 #: ../lib/gpde/test/test_les.c:35
 msgid ""
 msgid ""
@@ -5066,7 +5108,7 @@ msgstr "Raster <%s> è al di fuori della regione. Caricamento fallito."
 #: ../lib/ogsf/GS2.c:1742 ../lib/ogsf/GS2.c:1750 ../lib/ogsf/GS2.c:1760
 #: ../lib/ogsf/GS2.c:1742 ../lib/ogsf/GS2.c:1750 ../lib/ogsf/GS2.c:1760
 #: ../lib/ogsf/GS2.c:1808
 #: ../lib/ogsf/GS2.c:1808
 msgid "GS_load_att_map(): Out of memory. Unable to load map"
 msgid "GS_load_att_map(): Out of memory. Unable to load map"
-msgstr ""
+msgstr "GS_load_att_map(): Memoria esaurita. Impossibile caricare la mappa"
 
 
 #: ../lib/ogsf/GS2.c:1836
 #: ../lib/ogsf/GS2.c:1836
 msgid "Loading failed"
 msgid "Loading failed"
@@ -5150,7 +5192,7 @@ msgstr "NVIZ non è stato compilato con il supporto di output MPEG"
 
 
 #: ../lib/ogsf/gsdrape.c:207
 #: ../lib/ogsf/gsdrape.c:207
 msgid "Unable to process vector map - out of memory"
 msgid "Unable to process vector map - out of memory"
-msgstr "Impossibile processare il vettoriale - fuori memoria"
+msgstr "Impossibile processare il vettoriale - memoria esaurita"
 
 
 #: ../lib/python/vector.py:91
 #: ../lib/python/vector.py:91
 #, fuzzy, python-format
 #, fuzzy, python-format
@@ -5568,18 +5610,24 @@ msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "++ Running solver unit tests ++"
 "++ Running solver unit tests ++"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"\n"
+"++ Esecuzione degli unit test solver ++"
 
 
 #: ../lib/gmath/test/test_solvers.c:42
 #: ../lib/gmath/test/test_solvers.c:42
 msgid ""
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "-- Solver unit tests failure --"
 "-- Solver unit tests failure --"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"\n"
+"-- Fallimento degli unit test solver --"
 
 
 #: ../lib/gmath/test/test_solvers.c:44
 #: ../lib/gmath/test/test_solvers.c:44
 msgid ""
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "-- Solver unit tests finished successfully --"
 "-- Solver unit tests finished successfully --"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"\n"
+"-- Unit test solver conclusi con successo --"
 
 
 #: ../lib/gmath/test/bench_solver_krylov.c:34
 #: ../lib/gmath/test/bench_solver_krylov.c:34
 msgid ""
 msgid ""