|
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: grasslibs_lv\n"
|
|
"Project-Id-Version: grasslibs_lv\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
-"POT-Creation-Date: 2014-03-03 17:46+0100\n"
|
|
|
|
|
|
+"POT-Creation-Date: 2014-03-27 20:41+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-03-01 19:39+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-03-01 19:39+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Maris Nartiss <maris.kde@gmail.com>\n"
|
|
"Last-Translator: Maris Nartiss <maris.kde@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Latvian\n"
|
|
"Language-Team: Latvian\n"
|
|
@@ -1548,10 +1548,21 @@ msgid ""
|
|
"-- Table unit tests finished successfully --"
|
|
"-- Table unit tests finished successfully --"
|
|
msgstr "nezināns interpolācijas tips"
|
|
msgstr "nezināns interpolācijas tips"
|
|
|
|
|
|
-#: ../lib/db/dbmi_base/login.c:111
|
|
|
|
-msgid "Login file corrupted"
|
|
|
|
|
|
+#: ../lib/db/dbmi_base/login.c:99
|
|
|
|
+#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
+msgid "Unable to read file '%s'"
|
|
|
|
+msgstr "Neiespējami atvērt failu %s iekš %s"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../lib/db/dbmi_base/login.c:113
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
+msgid "Login file (%s) corrupted (line: %s)"
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
+#: ../lib/db/dbmi_base/login.c:142
|
|
|
|
+#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
+msgid "Unable to write file '%s'"
|
|
|
|
+msgstr "Neiespējami atvērt failu %s iekš %s"
|
|
|
|
+
|
|
#: ../lib/db/dbmi_base/default_name.c:136
|
|
#: ../lib/db/dbmi_base/default_name.c:136
|
|
msgid "Programmer error"
|
|
msgid "Programmer error"
|
|
msgstr "Programmētāja kļūda"
|
|
msgstr "Programmētāja kļūda"
|
|
@@ -1906,117 +1917,127 @@ msgstr ""
|
|
msgid "WARNING"
|
|
msgid "WARNING"
|
|
msgstr "BRĪDINĀJUMS"
|
|
msgstr "BRĪDINĀJUMS"
|
|
|
|
|
|
|
|
+#: ../lib/init/grass.py:129 ../lib/gis/parser.c:569
|
|
|
|
+msgid "ERROR"
|
|
|
|
+msgstr "KĻŪDA"
|
|
|
|
+
|
|
#: ../lib/init/grass.py:130
|
|
#: ../lib/init/grass.py:130
|
|
msgid "Exiting..."
|
|
msgid "Exiting..."
|
|
msgstr "Iziet..."
|
|
msgstr "Iziet..."
|
|
|
|
|
|
-#: ../lib/init/grass.py:200
|
|
|
|
|
|
+#: ../lib/init/grass.py:202
|
|
msgid "Usage"
|
|
msgid "Usage"
|
|
msgstr "Lietojums"
|
|
msgstr "Lietojums"
|
|
|
|
|
|
-#: ../lib/init/grass.py:201 ../lib/gis/parser_html.c:143
|
|
|
|
|
|
+#: ../lib/init/grass.py:203 ../lib/gis/parser_html.c:143
|
|
#: ../lib/gis/parser_rest.c:146
|
|
#: ../lib/gis/parser_rest.c:146
|
|
msgid "Flags"
|
|
msgid "Flags"
|
|
msgstr "Karogi"
|
|
msgstr "Karogi"
|
|
|
|
|
|
-#: ../lib/init/grass.py:202
|
|
|
|
|
|
+#: ../lib/init/grass.py:204
|
|
msgid "print this help message"
|
|
msgid "print this help message"
|
|
msgstr "izdrukā šo palīdzības paziņojumu"
|
|
msgstr "izdrukā šo palīdzības paziņojumu"
|
|
|
|
|
|
-#: ../lib/init/grass.py:203
|
|
|
|
|
|
+#: ../lib/init/grass.py:205
|
|
msgid "show version information and exit"
|
|
msgid "show version information and exit"
|
|
msgstr "parāda versijas informāciju un iziet"
|
|
msgstr "parāda versijas informāciju un iziet"
|
|
|
|
|
|
-#: ../lib/init/grass.py:204
|
|
|
|
|
|
+#: ../lib/init/grass.py:206
|
|
msgid "create given database, location or mapset if it doesn't exist"
|
|
msgid "create given database, location or mapset if it doesn't exist"
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
-#: ../lib/init/grass.py:205
|
|
|
|
-msgid "use text based interface"
|
|
|
|
|
|
+#: ../lib/init/grass.py:207
|
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
|
+msgid "use text based interface (skip welcome screen)"
|
|
msgstr "lietot teksta bāzētu saskarni"
|
|
msgstr "lietot teksta bāzētu saskarni"
|
|
|
|
|
|
-#: ../lib/init/grass.py:206 ../lib/init/grass.py:208
|
|
|
|
|
|
+#: ../lib/init/grass.py:208 ../lib/init/grass.py:210 ../lib/init/grass.py:212
|
|
#, fuzzy
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "and set as default"
|
|
msgid "and set as default"
|
|
msgstr "lai apstiprinātu noklusēto"
|
|
msgstr "lai apstiprinātu noklusēto"
|
|
|
|
|
|
-#: ../lib/init/grass.py:207
|
|
|
|
|
|
+#: ../lib/init/grass.py:209
|
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
|
+msgid "use text based interface (show welcome screen)"
|
|
|
|
+msgstr "lietot teksta bāzētu saskarni"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../lib/init/grass.py:211
|
|
msgid "use $DEFAULT_GUI graphical user interface"
|
|
msgid "use $DEFAULT_GUI graphical user interface"
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
-#: ../lib/init/grass.py:209
|
|
|
|
|
|
+#: ../lib/init/grass.py:213
|
|
msgid "print GRASS configuration parameters"
|
|
msgid "print GRASS configuration parameters"
|
|
msgstr "izdrukā GRASS konfigurācijas parametrus"
|
|
msgstr "izdrukā GRASS konfigurācijas parametrus"
|
|
|
|
|
|
-#: ../lib/init/grass.py:210
|
|
|
|
|
|
+#: ../lib/init/grass.py:214
|
|
msgid "options: arch,build,compiler,path,revision"
|
|
msgid "options: arch,build,compiler,path,revision"
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
-#: ../lib/init/grass.py:211 ../lib/gis/parser_html.c:186
|
|
|
|
|
|
+#: ../lib/init/grass.py:215 ../lib/gis/parser_html.c:186
|
|
#: ../lib/gis/parser_rest.c:179
|
|
#: ../lib/gis/parser_rest.c:179
|
|
msgid "Parameters"
|
|
msgid "Parameters"
|
|
msgstr "Parametri"
|
|
msgstr "Parametri"
|
|
|
|
|
|
-#: ../lib/init/grass.py:212
|
|
|
|
|
|
+#: ../lib/init/grass.py:216
|
|
msgid "initial database (path to GIS data)"
|
|
msgid "initial database (path to GIS data)"
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
-#: ../lib/init/grass.py:213
|
|
|
|
|
|
+#: ../lib/init/grass.py:217
|
|
msgid "initial location"
|
|
msgid "initial location"
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
-#: ../lib/init/grass.py:214
|
|
|
|
|
|
+#: ../lib/init/grass.py:218
|
|
msgid "initial mapset"
|
|
msgid "initial mapset"
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
-#: ../lib/init/grass.py:215
|
|
|
|
|
|
+#: ../lib/init/grass.py:219
|
|
msgid "fully qualified initial mapset directory"
|
|
msgid "fully qualified initial mapset directory"
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
-#: ../lib/init/grass.py:216
|
|
|
|
|
|
+#: ../lib/init/grass.py:220
|
|
msgid "Environment variables relevant for startup"
|
|
msgid "Environment variables relevant for startup"
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
-#: ../lib/init/grass.py:217
|
|
|
|
|
|
+#: ../lib/init/grass.py:221
|
|
msgid "select GUI (text, gui)"
|
|
msgid "select GUI (text, gui)"
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
-#: ../lib/init/grass.py:218
|
|
|
|
|
|
+#: ../lib/init/grass.py:222
|
|
msgid "set html web browser for help pages"
|
|
msgid "set html web browser for help pages"
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
-#: ../lib/init/grass.py:219
|
|
|
|
|
|
+#: ../lib/init/grass.py:223
|
|
msgid "set additional path(s) to local GRASS modules or user scripts"
|
|
msgid "set additional path(s) to local GRASS modules or user scripts"
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
-#: ../lib/init/grass.py:220
|
|
|
|
|
|
+#: ../lib/init/grass.py:224
|
|
msgid "set additional GISBASE for locally installed GRASS Addons"
|
|
msgid "set additional GISBASE for locally installed GRASS Addons"
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
-#: ../lib/init/grass.py:221
|
|
|
|
|
|
+#: ../lib/init/grass.py:225
|
|
msgid "shell script to be processed as batch job"
|
|
msgid "shell script to be processed as batch job"
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
-#: ../lib/init/grass.py:222
|
|
|
|
|
|
+#: ../lib/init/grass.py:226
|
|
msgid "set python shell name to override 'python'"
|
|
msgid "set python shell name to override 'python'"
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
-#: ../lib/init/grass.py:260
|
|
|
|
|
|
+#: ../lib/init/grass.py:264
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to create temporary directory <grass7-%(user)s-%(lock)s>! Exiting."
|
|
"Unable to create temporary directory <grass7-%(user)s-%(lock)s>! Exiting."
|
|
msgstr "Nevar atvērt vēsturi vektoram '%s'"
|
|
msgstr "Nevar atvērt vēsturi vektoram '%s'"
|
|
|
|
|
|
-#: ../lib/init/grass.py:344
|
|
|
|
|
|
+#: ../lib/init/grass.py:348
|
|
#, python-format
|
|
#, python-format
|
|
msgid "GUI <%s> not supported in this version"
|
|
msgid "GUI <%s> not supported in this version"
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
-#: ../lib/init/grass.py:488
|
|
|
|
|
|
+#: ../lib/init/grass.py:492
|
|
msgid "Searched for a web browser, but none found"
|
|
msgid "Searched for a web browser, but none found"
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
-#: ../lib/init/grass.py:496
|
|
|
|
|
|
+#: ../lib/init/grass.py:500
|
|
#, python-format
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
@@ -2033,11 +2054,11 @@ msgid ""
|
|
" http://grass.osgeo.org\n"
|
|
" http://grass.osgeo.org\n"
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
-#: ../lib/init/grass.py:512
|
|
|
|
|
|
+#: ../lib/init/grass.py:516
|
|
msgid "Hit RETURN to continue"
|
|
msgid "Hit RETURN to continue"
|
|
msgstr "Spied ENTER, lai turpinātu"
|
|
msgstr "Spied ENTER, lai turpinātu"
|
|
|
|
|
|
-#: ../lib/init/grass.py:541
|
|
|
|
|
|
+#: ../lib/init/grass.py:545
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
"The python command does not work as expected!\n"
|
|
"The python command does not work as expected!\n"
|
|
"Please check your GRASS_PYTHON environment variable.\n"
|
|
"Please check your GRASS_PYTHON environment variable.\n"
|
|
@@ -2047,7 +2068,7 @@ msgid ""
|
|
"Hit RETURN to continue.\n"
|
|
"Hit RETURN to continue.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
-#: ../lib/init/grass.py:553
|
|
|
|
|
|
+#: ../lib/init/grass.py:557
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
"It appears that the X Windows system is not active.\n"
|
|
"It appears that the X Windows system is not active.\n"
|
|
"A graphical based user interface is not supported.\n"
|
|
"A graphical based user interface is not supported.\n"
|
|
@@ -2056,17 +2077,17 @@ msgid ""
|
|
"Hit RETURN to continue"
|
|
"Hit RETURN to continue"
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
-#: ../lib/init/grass.py:600 ../lib/gis/make_mapset.c:66
|
|
|
|
|
|
+#: ../lib/init/grass.py:604 ../lib/gis/make_mapset.c:66
|
|
#, c-format, python-format
|
|
#, c-format, python-format
|
|
msgid "Location <%s> doesn't exist"
|
|
msgid "Location <%s> doesn't exist"
|
|
msgstr "Novietojums <%s> neeksistē"
|
|
msgstr "Novietojums <%s> neeksistē"
|
|
|
|
|
|
-#: ../lib/init/grass.py:605
|
|
|
|
|
|
+#: ../lib/init/grass.py:609
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
msgid "ERROR: <%s> is not a valid GRASS location"
|
|
msgid "ERROR: <%s> is not a valid GRASS location"
|
|
msgstr "KĻŪDA: <%s> nav derīgs GRASS novietojums"
|
|
msgstr "KĻŪDA: <%s> nav derīgs GRASS novietojums"
|
|
|
|
|
|
-#: ../lib/init/grass.py:608
|
|
|
|
|
|
+#: ../lib/init/grass.py:612
|
|
#, python-format
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
"Mapset <%s> doesn't exist in GRASS location <%s>. A new mapset can be "
|
|
"Mapset <%s> doesn't exist in GRASS location <%s>. A new mapset can be "
|
|
@@ -2075,30 +2096,30 @@ msgstr ""
|
|
"Karšu kopa <%s> GRASS novietojumā <%s> neeksistē. Jaunu karšu kopu var "
|
|
"Karšu kopa <%s> GRASS novietojumā <%s> neeksistē. Jaunu karšu kopu var "
|
|
"izveidot ar '-c' parametru."
|
|
"izveidot ar '-c' parametru."
|
|
|
|
|
|
-#: ../lib/init/grass.py:627
|
|
|
|
|
|
+#: ../lib/init/grass.py:631
|
|
#, python-format
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to create new location. The location <%s> already exists."
|
|
msgid "Failed to create new location. The location <%s> already exists."
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Nebija iespējams izveidot jaunu novietojumu. Novietojums <%s> jau eksistē."
|
|
"Nebija iespējams izveidot jaunu novietojumu. Novietojums <%s> jau eksistē."
|
|
|
|
|
|
-#: ../lib/init/grass.py:655
|
|
|
|
|
|
+#: ../lib/init/grass.py:659
|
|
msgid "Missing WIND file fixed"
|
|
msgid "Missing WIND file fixed"
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
-#: ../lib/init/grass.py:667
|
|
|
|
|
|
+#: ../lib/init/grass.py:671
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
"GISDBASE, LOCATION_NAME and MAPSET variables not set properly.\n"
|
|
"GISDBASE, LOCATION_NAME and MAPSET variables not set properly.\n"
|
|
"Interactive startup needed."
|
|
"Interactive startup needed."
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
-#: ../lib/init/grass.py:682
|
|
|
|
|
|
+#: ../lib/init/grass.py:686
|
|
#, python-format
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
-"Invalid user interface specified - <%s>.\n"
|
|
|
|
-"Use the --help option to see valid interface names."
|
|
|
|
|
|
+"Invalid user interface specified - <%s>. Use the --help option to see valid "
|
|
|
|
+"interface names."
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
-#: ../lib/init/grass.py:696
|
|
|
|
|
|
+#: ../lib/init/grass.py:700
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
"Error in GUI startup. If necessary, please report this error to the GRASS "
|
|
"Error in GUI startup. If necessary, please report this error to the GRASS "
|
|
"developers.\n"
|
|
"developers.\n"
|
|
@@ -2107,19 +2128,19 @@ msgid ""
|
|
"Hit RETURN to continue..."
|
|
"Hit RETURN to continue..."
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
-#: ../lib/init/grass.py:706
|
|
|
|
|
|
+#: ../lib/init/grass.py:710
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
"Received EXIT message from GUI.\n"
|
|
"Received EXIT message from GUI.\n"
|
|
"GRASS is not started. Bye."
|
|
"GRASS is not started. Bye."
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
-#: ../lib/init/grass.py:709
|
|
|
|
|
|
+#: ../lib/init/grass.py:713
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid return code from GUI startup script.\n"
|
|
"Invalid return code from GUI startup script.\n"
|
|
"Please advise GRASS developers of this error."
|
|
"Please advise GRASS developers of this error."
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
-#: ../lib/init/grass.py:720
|
|
|
|
|
|
+#: ../lib/init/grass.py:724
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
"Error reading data path information from g.gisenv.\n"
|
|
"Error reading data path information from g.gisenv.\n"
|
|
"GISDBASE=%(gisbase)s\n"
|
|
"GISDBASE=%(gisbase)s\n"
|
|
@@ -2129,39 +2150,39 @@ msgid ""
|
|
"Check the <%s(file)> file."
|
|
"Check the <%s(file)> file."
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
-#: ../lib/init/grass.py:834
|
|
|
|
|
|
+#: ../lib/init/grass.py:851
|
|
#, python-format
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Path '%s' doesn't exist"
|
|
msgid "Path '%s' doesn't exist"
|
|
msgstr "Ceļš '%s' neeksitē"
|
|
msgstr "Ceļš '%s' neeksitē"
|
|
|
|
|
|
-#: ../lib/init/grass.py:842
|
|
|
|
|
|
+#: ../lib/init/grass.py:859
|
|
#, python-format
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
"%(user)s is currently running GRASS in selected mapset (file %(file)s "
|
|
"%(user)s is currently running GRASS in selected mapset (file %(file)s "
|
|
"found). Concurrent use not allowed."
|
|
"found). Concurrent use not allowed."
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
-#: ../lib/init/grass.py:846
|
|
|
|
|
|
+#: ../lib/init/grass.py:863
|
|
#, python-format
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to properly access '%s'.\n"
|
|
"Unable to properly access '%s'.\n"
|
|
"Please notify system personel."
|
|
"Please notify system personel."
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
-#: ../lib/init/grass.py:863
|
|
|
|
|
|
+#: ../lib/init/grass.py:880
|
|
msgid "Building user fontcap..."
|
|
msgid "Building user fontcap..."
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
-#: ../lib/init/grass.py:908
|
|
|
|
|
|
+#: ../lib/init/grass.py:925
|
|
#, python-format
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unsupported shell <%(sh)s>: %(env)s"
|
|
msgid "Unsupported shell <%(sh)s>: %(env)s"
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
-#: ../lib/init/grass.py:913
|
|
|
|
|
|
+#: ../lib/init/grass.py:930
|
|
msgid "The SHELL variable is not set"
|
|
msgid "The SHELL variable is not set"
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
-#: ../lib/init/grass.py:924
|
|
|
|
|
|
+#: ../lib/init/grass.py:941
|
|
#, python-format
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
"Job file '%s' has been defined in the 'GRASS_BATCH_JOB' variable but not "
|
|
"Job file '%s' has been defined in the 'GRASS_BATCH_JOB' variable but not "
|
|
@@ -2170,87 +2191,87 @@ msgid ""
|
|
"Use 'unset GRASS_BATCH_JOB' to disable batch job processing."
|
|
"Use 'unset GRASS_BATCH_JOB' to disable batch job processing."
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
-#: ../lib/init/grass.py:929
|
|
|
|
|
|
+#: ../lib/init/grass.py:946
|
|
#, python-format
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Change file permission to 'executable' for '%s'"
|
|
msgid "Change file permission to 'executable' for '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
-#: ../lib/init/grass.py:931
|
|
|
|
|
|
+#: ../lib/init/grass.py:948
|
|
#, python-format
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Executing '%s' ..."
|
|
msgid "Executing '%s' ..."
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
-#: ../lib/init/grass.py:936
|
|
|
|
|
|
+#: ../lib/init/grass.py:953
|
|
#, python-format
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Execution of '%s' finished."
|
|
msgid "Execution of '%s' finished."
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
-#: ../lib/init/grass.py:942
|
|
|
|
|
|
+#: ../lib/init/grass.py:959
|
|
#, python-format
|
|
#, python-format
|
|
msgid "GRASS GUI should be <%s>"
|
|
msgid "GRASS GUI should be <%s>"
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
-#: ../lib/init/grass.py:971
|
|
|
|
|
|
+#: ../lib/init/grass.py:988
|
|
#, python-format
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Welcome to GRASS %s"
|
|
msgid "Welcome to GRASS %s"
|
|
msgstr "Laipni lūdzam GRASS %s"
|
|
msgstr "Laipni lūdzam GRASS %s"
|
|
|
|
|
|
-#: ../lib/init/grass.py:981
|
|
|
|
|
|
+#: ../lib/init/grass.py:998
|
|
msgid "GRASS homepage:"
|
|
msgid "GRASS homepage:"
|
|
msgstr "GRASS mājas lapa:"
|
|
msgstr "GRASS mājas lapa:"
|
|
|
|
|
|
-#: ../lib/init/grass.py:982
|
|
|
|
|
|
+#: ../lib/init/grass.py:999
|
|
msgid "This version running through:"
|
|
msgid "This version running through:"
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
-#: ../lib/init/grass.py:984
|
|
|
|
|
|
+#: ../lib/init/grass.py:1001
|
|
msgid "Help is available with the command:"
|
|
msgid "Help is available with the command:"
|
|
msgstr "Palīdzība ir pieejama ar komandu:"
|
|
msgstr "Palīdzība ir pieejama ar komandu:"
|
|
|
|
|
|
-#: ../lib/init/grass.py:985
|
|
|
|
|
|
+#: ../lib/init/grass.py:1002
|
|
msgid "See the licence terms with:"
|
|
msgid "See the licence terms with:"
|
|
msgstr "Licences informācija ir pieejama:"
|
|
msgstr "Licences informācija ir pieejama:"
|
|
|
|
|
|
-#: ../lib/init/grass.py:988
|
|
|
|
|
|
+#: ../lib/init/grass.py:1005
|
|
msgid "If required, restart the GUI with:"
|
|
msgid "If required, restart the GUI with:"
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
-#: ../lib/init/grass.py:990
|
|
|
|
|
|
+#: ../lib/init/grass.py:1007
|
|
msgid "Start the GUI with:"
|
|
msgid "Start the GUI with:"
|
|
msgstr "Grafiskās vides startēšana: "
|
|
msgstr "Grafiskās vides startēšana: "
|
|
|
|
|
|
-#: ../lib/init/grass.py:992
|
|
|
|
|
|
+#: ../lib/init/grass.py:1009
|
|
msgid "When ready to quit enter:"
|
|
msgid "When ready to quit enter:"
|
|
msgstr "Lai izietu, izpildiet:"
|
|
msgstr "Lai izietu, izpildiet:"
|
|
|
|
|
|
-#: ../lib/init/grass.py:1105
|
|
|
|
|
|
+#: ../lib/init/grass.py:1122
|
|
#, python-format
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to start shell '%s'"
|
|
msgid "Failed to start shell '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
-#: ../lib/init/grass.py:1110
|
|
|
|
|
|
+#: ../lib/init/grass.py:1127
|
|
#, python-format
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Batch job '%s' (defined in GRASS_BATCH_JOB variable) was executed."
|
|
msgid "Batch job '%s' (defined in GRASS_BATCH_JOB variable) was executed."
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
-#: ../lib/init/grass.py:1111 ../lib/init/grass.py:1116
|
|
|
|
|
|
+#: ../lib/init/grass.py:1128 ../lib/init/grass.py:1133
|
|
msgid "Goodbye from GRASS GIS"
|
|
msgid "Goodbye from GRASS GIS"
|
|
msgstr "Uz redzēšanos"
|
|
msgstr "Uz redzēšanos"
|
|
|
|
|
|
-#: ../lib/init/grass.py:1114
|
|
|
|
|
|
+#: ../lib/init/grass.py:1131
|
|
msgid "Done."
|
|
msgid "Done."
|
|
msgstr "Pabeigts."
|
|
msgstr "Pabeigts."
|
|
|
|
|
|
-#: ../lib/init/grass.py:1121
|
|
|
|
|
|
+#: ../lib/init/grass.py:1138
|
|
msgid "Cleaning up temporary files..."
|
|
msgid "Cleaning up temporary files..."
|
|
msgstr "Satīra pagaidu failus..."
|
|
msgstr "Satīra pagaidu failus..."
|
|
|
|
|
|
-#: ../lib/init/grass.py:1165
|
|
|
|
|
|
+#: ../lib/init/grass.py:1182
|
|
#, python-format
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Parameter <%s> not supported"
|
|
msgid "Parameter <%s> not supported"
|
|
msgstr "Parametrs <%s> nav atbalstīts"
|
|
msgstr "Parametrs <%s> nav atbalstīts"
|
|
|
|
|
|
-#: ../lib/init/grass.py:1318
|
|
|
|
|
|
+#: ../lib/init/grass.py:1343
|
|
#, python-format
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to start GRASS. You can:\n"
|
|
"Unable to start GRASS. You can:\n"
|
|
@@ -2260,11 +2281,11 @@ msgid ""
|
|
"path/to/location/mapset`)"
|
|
"path/to/location/mapset`)"
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
-#: ../lib/init/grass.py:1327
|
|
|
|
|
|
+#: ../lib/init/grass.py:1352
|
|
msgid "Starting GRASS GIS..."
|
|
msgid "Starting GRASS GIS..."
|
|
msgstr "Startē GRASS GIS..."
|
|
msgstr "Startē GRASS GIS..."
|
|
|
|
|
|
-#: ../lib/init/grass.py:1381
|
|
|
|
|
|
+#: ../lib/init/grass.py:1406
|
|
#, python-format
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Launching <%s> GUI in the background, please wait..."
|
|
msgid "Launching <%s> GUI in the background, please wait..."
|
|
msgstr "Startē <%s> grafisko vidi fona režīmā. Lūdzu uzgaidiet..."
|
|
msgstr "Startē <%s> grafisko vidi fona režīmā. Lūdzu uzgaidiet..."
|
|
@@ -3159,12 +3180,12 @@ msgstr "Neatļauta dziļuma vērtība"
|
|
msgid "Top must be larger than Bottom"
|
|
msgid "Top must be larger than Bottom"
|
|
msgstr "Augšai ir jābūt lielākai par Apakšu"
|
|
msgstr "Augšai ir jābūt lielākai par Apakšu"
|
|
|
|
|
|
-#: ../lib/gis/home.c:35
|
|
|
|
|
|
+#: ../lib/gis/home.c:37
|
|
#, fuzzy
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unable to determine user's home directory"
|
|
msgid "Unable to determine user's home directory"
|
|
msgstr "neiespējami noteikt lietotāja mājas direktoriju"
|
|
msgstr "neiespējami noteikt lietotāja mājas direktoriju"
|
|
|
|
|
|
-#: ../lib/gis/home.c:112
|
|
|
|
|
|
+#: ../lib/gis/home.c:118
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to create directory [%s]"
|
|
msgid "Failed to create directory [%s]"
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
@@ -3428,8 +3449,9 @@ msgstr "Ieejas vektorkartes nosaukums"
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:461
|
|
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:461
|
|
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:470
|
|
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:470
|
|
-msgid "Feature type"
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
|
+msgid "Input feature type"
|
|
|
|
+msgstr "nezināns interpolācijas tips"
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:477
|
|
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:477
|
|
#, fuzzy
|
|
#, fuzzy
|
|
@@ -4028,10 +4050,6 @@ msgstr ""
|
|
msgid "Sorry <%s> is not a valid option"
|
|
msgid "Sorry <%s> is not a valid option"
|
|
msgstr "Atvainojiet, <%s> nav derīgs parametrs"
|
|
msgstr "Atvainojiet, <%s> nav derīgs parametrs"
|
|
|
|
|
|
-#: ../lib/gis/parser.c:569
|
|
|
|
-msgid "ERROR"
|
|
|
|
-msgstr "KĻŪDA"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
#: ../lib/gis/parser.c:806
|
|
#: ../lib/gis/parser.c:806
|
|
msgid "Unable to determine program name"
|
|
msgid "Unable to determine program name"
|
|
msgstr "Nav iespējams noteikt programmas nosaukumu"
|
|
msgstr "Nav iespējams noteikt programmas nosaukumu"
|
|
@@ -5400,7 +5418,7 @@ msgstr "Parametrs <%s> nav atbalstīts"
|
|
msgid "Unable to parse time string: %s"
|
|
msgid "Unable to parse time string: %s"
|
|
msgstr "Neiespējami atvērt failu %s iekš %s"
|
|
msgstr "Neiespējami atvērt failu %s iekš %s"
|
|
|
|
|
|
-#: ../lib/python/temporal/gui_support.py:57 ../lib/python/script/core.py:1327
|
|
|
|
|
|
+#: ../lib/python/temporal/gui_support.py:57 ../lib/python/script/core.py:1333
|
|
#, python-format
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invalid element '%s'"
|
|
msgid "Invalid element '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
@@ -5463,42 +5481,42 @@ msgstr ""
|
|
msgid "Error while computation"
|
|
msgid "Error while computation"
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
-#: ../lib/python/script/core.py:922
|
|
|
|
|
|
+#: ../lib/python/script/core.py:928
|
|
msgid "Mixing value types. Will try to compare after integer conversion"
|
|
msgid "Mixing value types. Will try to compare after integer conversion"
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
-#: ../lib/python/script/core.py:1140
|
|
|
|
|
|
+#: ../lib/python/script/core.py:1146
|
|
#, python-format
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Element type should be \"cell\" and not \"%s\""
|
|
msgid "Element type should be \"cell\" and not \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
-#: ../lib/python/script/core.py:1169 ../lib/python/script/core.py:1259
|
|
|
|
-#: ../lib/python/script/core.py:1314
|
|
|
|
|
|
+#: ../lib/python/script/core.py:1175 ../lib/python/script/core.py:1265
|
|
|
|
+#: ../lib/python/script/core.py:1320
|
|
#, python-format
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Element type should be \"rast\" and not \"%s\""
|
|
msgid "Element type should be \"rast\" and not \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
-#: ../lib/python/script/core.py:1515
|
|
|
|
|
|
+#: ../lib/python/script/core.py:1521
|
|
#, fuzzy
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unable to list mapsets"
|
|
msgid "Unable to list mapsets"
|
|
msgstr "Neisespējami atvērt %s"
|
|
msgstr "Neisespējami atvērt %s"
|
|
|
|
|
|
-#: ../lib/python/script/core.py:1551
|
|
|
|
|
|
+#: ../lib/python/script/core.py:1557
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
msgid "Location <%s> already exists. Operation canceled."
|
|
msgid "Location <%s> already exists. Operation canceled."
|
|
msgstr "Vektors '%s' jau eksistē un tiks pārrakstīts."
|
|
msgstr "Vektors '%s' jau eksistē un tiks pārrakstīts."
|
|
|
|
|
|
-#: ../lib/python/script/core.py:1554
|
|
|
|
|
|
+#: ../lib/python/script/core.py:1560
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
msgid "Location <%s> already exists and will be overwritten"
|
|
msgid "Location <%s> already exists and will be overwritten"
|
|
msgstr "Vektors '%s' jau eksistē un tiks pārrakstīts."
|
|
msgstr "Vektors '%s' jau eksistē un tiks pārrakstīts."
|
|
|
|
|
|
-#: ../lib/python/script/core.py:1686
|
|
|
|
|
|
+#: ../lib/python/script/core.py:1692
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
msgid "Illegal filename <%s>. Cannot be 'NULL' or start with '.'."
|
|
msgid "Illegal filename <%s>. Cannot be 'NULL' or start with '.'."
|
|
msgstr "Neatļauts faila nosaukums. Nevar būt '.' vai 'NULL'\n"
|
|
msgstr "Neatļauts faila nosaukums. Nevar būt '.' vai 'NULL'\n"
|
|
|
|
|
|
-#: ../lib/python/script/core.py:1695
|
|
|
|
|
|
+#: ../lib/python/script/core.py:1701
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
msgid "Illegal filename <%(s)s>. <%(il)s> not allowed.\n"
|
|
msgid "Illegal filename <%(s)s>. <%(il)s> not allowed.\n"
|
|
msgstr "Neatļauts faila nosaukums. zīme <%c> nav atļauta.\n"
|
|
msgstr "Neatļauts faila nosaukums. zīme <%c> nav atļauta.\n"
|
|
@@ -5557,7 +5575,7 @@ msgstr ""
|
|
msgid "<required>"
|
|
msgid "<required>"
|
|
msgstr "prasītais: %s\n"
|
|
msgstr "prasītais: %s\n"
|
|
|
|
|
|
-#: ../lib/python/script/task.py:485 ../lib/python/script/task.py:489
|
|
|
|
|
|
+#: ../lib/python/script/task.py:486 ../lib/python/script/task.py:490
|
|
#, python-format
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to fetch interface description for command '%(cmd)s'.\n"
|
|
"Unable to fetch interface description for command '%(cmd)s'.\n"
|
|
@@ -6629,36 +6647,31 @@ msgstr "Nevar nolasīt histogrammu priekš [%s no %s]"
|
|
msgid "Attempt to access dead feature %d"
|
|
msgid "Attempt to access dead feature %d"
|
|
msgstr "Nevar nolasīt histogrammu priekš [%s no %s]"
|
|
msgstr "Nevar nolasīt histogrammu priekš [%s no %s]"
|
|
|
|
|
|
-#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:85 ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:239
|
|
|
|
|
|
+#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:85 ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:232
|
|
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1058
|
|
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1058
|
|
#, fuzzy
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Connection string not defined"
|
|
msgid "Connection string not defined"
|
|
msgstr "Pieslēgšanās izgāzusies\n"
|
|
msgstr "Pieslēgšanās izgāzusies\n"
|
|
|
|
|
|
-#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:90 ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:244
|
|
|
|
|
|
+#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:90 ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:237
|
|
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1063 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1204
|
|
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1063 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1204
|
|
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1354
|
|
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1354
|
|
#, fuzzy
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "PostGIS feature table not defined"
|
|
msgid "PostGIS feature table not defined"
|
|
msgstr "Nevar ierakstīt līniju,karte nav atvērta"
|
|
msgstr "Nevar ierakstīt līniju,karte nav atvērta"
|
|
|
|
|
|
-#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:104 ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:257
|
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
-msgid "Unable to get database name"
|
|
|
|
-msgstr "Nevar pievienot datubāzes saiti"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:116 ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:281
|
|
|
|
|
|
+#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:109 ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:267
|
|
#, fuzzy
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No feature tables found in database."
|
|
msgid "No feature tables found in database."
|
|
msgstr "neiespējami atvērt elipsoīda tabulas failu: %s"
|
|
msgstr "neiespējami atvērt elipsoīda tabulas failu: %s"
|
|
|
|
|
|
-#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:140
|
|
|
|
|
|
+#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:133
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Feature table <%s> not found in 'geometry_columns'"
|
|
msgid "Feature table <%s> not found in 'geometry_columns'"
|
|
msgstr "Ieejas vektors '%s' nav atrasts"
|
|
msgstr "Ieejas vektors '%s' nav atrasts"
|
|
|
|
|
|
-#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:150 ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:207
|
|
|
|
-#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:313 ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:363
|
|
|
|
|
|
+#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:143 ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:200
|
|
|
|
+#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:299 ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:349
|
|
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:124 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:158
|
|
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:124 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:158
|
|
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:197 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:289
|
|
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:197 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:289
|
|
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:349 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:467
|
|
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:349 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:467
|
|
@@ -6675,125 +6688,131 @@ msgstr "Ieejas vektors '%s' nav atrasts"
|
|
msgid "GRASS is not compiled with PostgreSQL support"
|
|
msgid "GRASS is not compiled with PostgreSQL support"
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
-#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:188
|
|
|
|
|
|
+#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:181
|
|
msgid "Topology schema not found."
|
|
msgid "Topology schema not found."
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
-#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:200 ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:145
|
|
|
|
|
|
+#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:193 ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:145
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Unable to open feature index file for vector map <%s>"
|
|
msgid "Unable to open feature index file for vector map <%s>"
|
|
msgstr "Nevar atvērt vēsturi vektoram '%s'"
|
|
msgstr "Nevar atvērt vēsturi vektoram '%s'"
|
|
|
|
|
|
-#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:287
|
|
|
|
|
|
+#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:273
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "PostGIS layer <%s.%s> already exists and will be overwritten"
|
|
msgid "PostGIS layer <%s.%s> already exists and will be overwritten"
|
|
msgstr "Vektors '%s' jau eksistē un tiks pārrakstīts."
|
|
msgstr "Vektors '%s' jau eksistē un tiks pārrakstīts."
|
|
|
|
|
|
-#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:290
|
|
|
|
|
|
+#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:276
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Unable to delete PostGIS layer <%s>"
|
|
msgid "Unable to delete PostGIS layer <%s>"
|
|
msgstr "Neiespējami atvērt failu %s iekš %s"
|
|
msgstr "Neiespējami atvērt failu %s iekš %s"
|
|
|
|
|
|
-#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:296
|
|
|
|
|
|
+#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:282
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "PostGIS layer <%s.%s> already exists in database '%s'"
|
|
msgid "PostGIS layer <%s.%s> already exists in database '%s'"
|
|
msgstr "neiespējami atvērt elipsoīda tabulas failu: %s"
|
|
msgstr "neiespējami atvērt elipsoīda tabulas failu: %s"
|
|
|
|
|
|
-#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:404
|
|
|
|
|
|
+#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:390
|
|
#, fuzzy
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No key column detected."
|
|
msgid "No key column detected."
|
|
msgstr "Ieejas vektorkartes nosaukums"
|
|
msgstr "Ieejas vektorkartes nosaukums"
|
|
|
|
|
|
-#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:473 ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:485
|
|
|
|
|
|
+#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:462 ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:474
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Execution failed: %s"
|
|
msgid "Execution failed: %s"
|
|
msgstr "Pieslēgšanās izgāzusies\n"
|
|
msgstr "Pieslēgšanās izgāzusies\n"
|
|
|
|
|
|
-#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:487
|
|
|
|
|
|
+#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:476
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
msgid "PostGIS topology schema <%s> dropped"
|
|
msgid "PostGIS topology schema <%s> dropped"
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
-#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:520
|
|
|
|
|
|
+#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:510
|
|
#, fuzzy
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Connection to PostgreSQL database failed."
|
|
msgid "Connection to PostgreSQL database failed."
|
|
msgstr "Pieslēgšanās izgāzusies\n"
|
|
msgstr "Pieslēgšanās izgāzusies\n"
|
|
|
|
|
|
-#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:526
|
|
|
|
-msgid "Spatial-enabled PostGIS database is required"
|
|
|
|
|
|
+#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:516
|
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
|
+msgid "Unable to get database name"
|
|
|
|
+msgstr "Nevar pievienot datubāzes saiti"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:521
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
+msgid "<%s> is not PostGIS database. DB table 'spatial_ref_sys' not found."
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
-#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:534
|
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
-msgid "PostGIS Topology extension not found in the database"
|
|
|
|
|
|
+#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:530
|
|
|
|
+#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
+msgid "PostGIS Topology extension not found in the database <%s>"
|
|
msgstr "neiespējami atvērt rastra karti [%s iekš %s]"
|
|
msgstr "neiespējami atvērt rastra karti [%s iekš %s]"
|
|
|
|
|
|
-#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:620
|
|
|
|
|
|
+#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:617
|
|
msgid "Empty bounding box"
|
|
msgid "Empty bounding box"
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
-#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:721
|
|
|
|
|
|
+#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:718
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Inconsistency in topology: unable to read node %d"
|
|
msgid "Inconsistency in topology: unable to read node %d"
|
|
msgstr "nezināns interpolācijas tips"
|
|
msgstr "nezināns interpolācijas tips"
|
|
|
|
|
|
-#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:787
|
|
|
|
|
|
+#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:784
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Inconsistency in topology: node %d - unexpected feature type %d"
|
|
msgid "Inconsistency in topology: node %d - unexpected feature type %d"
|
|
msgstr "nezināns interpolācijas tips"
|
|
msgstr "nezināns interpolācijas tips"
|
|
|
|
|
|
-#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:957
|
|
|
|
|
|
+#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:954
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Area %d without boundary detected"
|
|
msgid "Area %d without boundary detected"
|
|
msgstr "Bez centroīdiem esošu laukumu skaits : %d\n"
|
|
msgstr "Bez centroīdiem esošu laukumu skaits : %d\n"
|
|
|
|
|
|
-#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:1015
|
|
|
|
|
|
+#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:1012
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Isle %d without boundary detected"
|
|
msgid "Isle %d without boundary detected"
|
|
msgstr "Bez centroīdiem esošu laukumu skaits : %d\n"
|
|
msgstr "Bez centroīdiem esošu laukumu skaits : %d\n"
|
|
|
|
|
|
-#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:1082
|
|
|
|
|
|
+#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:1079
|
|
#, fuzzy
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unable to get map bounding box from topology"
|
|
msgid "Unable to get map bounding box from topology"
|
|
msgstr "Neiespējami atvērt failu %s iekš %s"
|
|
msgstr "Neiespējami atvērt failu %s iekš %s"
|
|
|
|
|
|
-#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:1089
|
|
|
|
|
|
+#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:1086
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to parse map bounding box:\n"
|
|
"Unable to parse map bounding box:\n"
|
|
"%s"
|
|
"%s"
|
|
msgstr "Neiespējami atvērt failu %s iekš %s"
|
|
msgstr "Neiespējami atvērt failu %s iekš %s"
|
|
|
|
|
|
-#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:1113
|
|
|
|
|
|
+#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:1110
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Different number of nodes detected (%d, %d)"
|
|
msgid "Different number of nodes detected (%d, %d)"
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
-#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:1141 ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:1163
|
|
|
|
|
|
+#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:1138 ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:1160
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Different number of areas detected (%d, %d)"
|
|
msgid "Different number of areas detected (%d, %d)"
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
-#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:1334
|
|
|
|
|
|
+#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:1331
|
|
msgid "To be implemented: isles not attached in Topo-Geo-only mode"
|
|
msgid "To be implemented: isles not attached in Topo-Geo-only mode"
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
-#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:1439 ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:212
|
|
|
|
|
|
+#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:1436 ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:212
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Inconsistency in topology: number of nodes %d (should be %d)"
|
|
msgid "Inconsistency in topology: number of nodes %d (should be %d)"
|
|
msgstr "nezināns interpolācijas tips"
|
|
msgstr "nezināns interpolācijas tips"
|
|
|
|
|
|
-#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:1523
|
|
|
|
|
|
+#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:1520
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Inconsistency in topology: number of points %d (should be %d)"
|
|
msgid "Inconsistency in topology: number of points %d (should be %d)"
|
|
msgstr "nezināns interpolācijas tips"
|
|
msgstr "nezināns interpolācijas tips"
|
|
|
|
|
|
-#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:1568
|
|
|
|
|
|
+#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:1565
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Inconsistency in topology: number of lines %d (should be %d)"
|
|
msgid "Inconsistency in topology: number of lines %d (should be %d)"
|
|
msgstr "nezināns interpolācijas tips"
|
|
msgstr "nezināns interpolācijas tips"
|
|
|
|
|
|
-#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:1622
|
|
|
|
|
|
+#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:1619
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Inconsistency in topology: number of centroids %d (should be %d)"
|
|
msgid "Inconsistency in topology: number of centroids %d (should be %d)"
|
|
msgstr "nezināns interpolācijas tips"
|
|
msgstr "nezināns interpolācijas tips"
|