浏览代码

fix two errors; msg cosmetics

git-svn-id: https://svn.osgeo.org/grass/grass/trunk@45257 15284696-431f-4ddb-bdfa-cd5b030d7da7
Markus Neteler 14 年之前
父节点
当前提交
996cf9ca30
共有 1 个文件被更改,包括 23 次插入23 次删除
  1. 23 23
      locale/po/grassmods_de.po

+ 23 - 23
locale/po/grassmods_de.po

@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: grassmods_de\n"
 "Project-Id-Version: grassmods_de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:17+0100\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-12 19:59+0100\n"
-"Last-Translator: Robert Nuske <robert.nuske nw-fva.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-30 18:12+0100\n"
+"Last-Translator: Markus Neteler <neteler osgeo.org>\n"
 "Language-Team: Deutsch <grass-translations@lists.osgeo.org>\n"
 "Language-Team: Deutsch <grass-translations@lists.osgeo.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
@@ -25,34 +25,34 @@ msgstr ""
 #: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:222 ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:331
 #: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:222 ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:331
 #: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:486 ../raster/r.to.rast3/main.c:328
 #: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:486 ../raster/r.to.rast3/main.c:328
 msgid "Error closing 3d raster map"
 msgid "Error closing 3d raster map"
-msgstr "Fehler beim Schließen der 3D-Rasterkarte."
+msgstr "Fehler beim Schließen der 3D-Rasterkarte"
 
 
 #: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:76
 #: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:76
 msgid "3d raster map to be converted to ASCII"
 msgid "3d raster map to be converted to ASCII"
-msgstr "3D-Rasterkarten, die in das ASCII-Format konvertiert werden soll."
+msgstr "3D-Rasterkarten, die in das ASCII-Format konvertiert werden soll"
 
 
 #: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:83
 #: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:83
 msgid "Name for ASCII output file"
 msgid "Name for ASCII output file"
-msgstr "Name für eine ASCII Ausgabedatei."
+msgstr "Name für eine ASCII Ausgabedatei"
 
 
 #: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:92
 #: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:92
 msgid "Number of decimal places for floats"
 msgid "Number of decimal places for floats"
-msgstr "Anzahl der Dezimalstellen für Fließkommazahlen."
+msgstr "Anzahl der Dezimalstellen für Fließkommazahlen"
 
 
 #: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:98 ../raster/r.transect/main.c:124
 #: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:98 ../raster/r.transect/main.c:124
 #: ../raster/r.what/main.c:117
 #: ../raster/r.what/main.c:117
 msgid "Char string to represent no data cell"
 msgid "Char string to represent no data cell"
-msgstr "Zeichenkette, die NODATA-Zellen repräsentiert."
+msgstr "Zeichenkette, die NODATA-Zellen repräsentiert"
 
 
 #: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:103 ../raster/r.out.ascii/main.c:105
 #: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:103 ../raster/r.out.ascii/main.c:105
 #: ../raster/r.out.arc/main.c:89
 #: ../raster/r.out.arc/main.c:89
 msgid "Suppress printing of header information"
 msgid "Suppress printing of header information"
-msgstr "Unterdrücke Headerinformationen."
+msgstr "Unterdrücke Headerinformationen"
 
 
 #: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:107 ../raster3d/r3.to.rast/main.c:91
 #: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:107 ../raster3d/r3.to.rast/main.c:91
 #: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:182
 #: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:182
 msgid "Use G3D mask (if exists) with input map"
 msgid "Use G3D mask (if exists) with input map"
-msgstr "Benutzt G3D Maske (falls existent) mit der Eingabekarte."
+msgstr "Benutzt G3D Maske (falls existent) mit der Eingabekarte"
 
 
 #: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:244 ../raster3d/r3.info/r3.info.main.c:78
 #: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:244 ../raster3d/r3.info/r3.info.main.c:78
 #: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:240
 #: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:240
@@ -103,17 +103,17 @@ msgstr "Konvertiert eine 3D-Rasterkarte in eine ASCII-Datei."
 #: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:261 ../raster3d/base/r3.null.main.c:103
 #: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:261 ../raster3d/base/r3.null.main.c:103
 #: ../raster3d/base/r3.mask.main.c:58 ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:312
 #: ../raster3d/base/r3.mask.main.c:58 ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:312
 msgid "Requested 3d raster map not found"
 msgid "Requested 3d raster map not found"
-msgstr "Angeforderte 3D-Rasterkarte nicht gefunden."
+msgstr "Angeforderte 3D-Rasterkarte nicht gefunden"
 
 
 #: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:270 ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:270
 #: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:270 ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:270
 #: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:217 ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:317
 #: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:217 ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:317
 #: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:429 ../raster/r.to.rast3/main.c:296
 #: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:429 ../raster/r.to.rast3/main.c:296
 msgid "Error opening 3d raster map"
 msgid "Error opening 3d raster map"
-msgstr "Fehler beim Öffnen der 3D-Rasterkarte."
+msgstr "Fehler beim Öffnen der 3D-Rasterkarte"
 
 
 #: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:307
 #: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:307
 msgid "Error closing new ASCII file"
 msgid "Error closing new ASCII file"
-msgstr "Fehler beim Schließen der neuen ASCII-Datei."
+msgstr "Fehler beim Schließen der neuen ASCII-Datei"
 
 
 #: ../raster3d/r3.info/r3.info.main.c:81
 #: ../raster3d/r3.info/r3.info.main.c:81
 msgid "Outputs basic information about a user-specified 3D raster map layer."
 msgid "Outputs basic information about a user-specified 3D raster map layer."
@@ -231,13 +231,13 @@ msgstr "Fehler beim Lesen der 'history'-Datei."
 
 
 #: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:79
 #: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:79
 msgid "Ascii raster map to be imported"
 msgid "Ascii raster map to be imported"
-msgstr "ZU importierende ASCII Raster-Datei."
+msgstr "Zu importierende ASCII Raster-Datei"
 
 
 #: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:90
 #: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:90
 msgid "String representing NULL value data cell (use 'none' if no such value)"
 msgid "String representing NULL value data cell (use 'none' if no such value)"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Zeichenkette, die NULL-Werte repräsentiert (verwenden Sie 'none' wenn keiner "
 "Zeichenkette, die NULL-Werte repräsentiert (verwenden Sie 'none' wenn keiner "
-"existiert)."
+"existiert)"
 
 
 #: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:174
 #: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:174
 #, c-format
 #, c-format
@@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "Grid3 <%s> wurde nicht gefunden %s"
 
 
 #: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:56
 #: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:56
 msgid "Could not close G3D map"
 msgid "Could not close G3D map"
-msgstr "Konnte G3D Karte nicht schließen."
+msgstr "Konnte G3D Karte nicht schließen"
 
 
 #: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:91
 #: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:91
 msgid "Input 3D raster map for cross section."
 msgid "Input 3D raster map for cross section."
@@ -29409,29 +29409,29 @@ msgstr "Farben unter Verwendung der Standardabweichung"
 
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.colors.stddev_to_translate.c:6
 #: ../locale/scriptstrings/r.colors.stddev_to_translate.c:6
 msgid "Force center at zero"
 msgid "Force center at zero"
-msgstr "Zwinge das Zentrum auf Null."
+msgstr "Zwinge das Zentrum auf Null"
 
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:1
 #: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:1
 msgid ""
 msgid ""
 "Fills no-data areas in raster maps using v.surf.rst splines interpolation"
 "Fills no-data areas in raster maps using v.surf.rst splines interpolation"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Fülle Flächen ohne Daten in Rasterkarten mit Hilfe der v.surf.rst Spline-"
 "Fülle Flächen ohne Daten in Rasterkarten mit Hilfe der v.surf.rst Spline-"
-"Interpolation."
+"Interpolation"
 
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:5
 #: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:5
 msgid "Raster map in which to fill nulls"
 msgid "Raster map in which to fill nulls"
-msgstr "Rasterkarte, in der die NULL-Zellen gefüllt werden sollen."
+msgstr "Rasterkarte, in der die NULL-Zellen gefüllt werden sollen"
 
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:6
 #: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:6
 msgid ""
 msgid ""
 "Output raster map with nulls filled by interpolation from surrounding values"
 "Output raster map with nulls filled by interpolation from surrounding values"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Gibt eine Rasterkarte aus, in der NULL-Gebiete durch Interpolation der "
 "Gibt eine Rasterkarte aus, in der NULL-Gebiete durch Interpolation der "
-"umgebenden Werte gefüllt wurden."
+"umgebenden Werte gefüllt wurden"
 
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:7
 #: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:7
 msgid "Spline tension parameter"
 msgid "Spline tension parameter"
-msgstr "Spline-Spannung (Tension) Parameter."
+msgstr "Spline-Spannung (Tension) Parameter"
 
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:8
 #: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:8
 msgid "Spline smoothing parameter"
 msgid "Spline smoothing parameter"
@@ -33374,7 +33374,7 @@ msgstr "Layer, in dem eine Spalte hinzugef
 #~ msgstr "3D-Raster, Voxel, Export"
 #~ msgstr "3D-Raster, Voxel, Export"
 
 
 #~ msgid "Converts a 3D raster map layer into an ASCII text file"
 #~ msgid "Converts a 3D raster map layer into an ASCII text file"
-#~ msgstr "Konvertiert eine 3D-Rasterkarte in eine ASCII-Datei."
+#~ msgstr "Konvertiert eine 3D-Rasterkarte in eine ASCII-Datei"
 
 
 #~ msgid "raster3d, statistics"
 #~ msgid "raster3d, statistics"
 #~ msgstr "3D-Raster, Statistik"
 #~ msgstr "3D-Raster, Statistik"
@@ -38253,10 +38253,10 @@ msgstr "Layer, in dem eine Spalte hinzugef
 #~ msgstr "nach <%s@%s> (Location <%s>) ... %s"
 #~ msgstr "nach <%s@%s> (Location <%s>) ... %s"
 
 
 #~ msgid "Unable to read raster map row %ld"
 #~ msgid "Unable to read raster map row %ld"
-#~ msgstr "Kann die Zeile %d der Rasterkarte nicht lesen."
+#~ msgstr "Kann die Zeile %ld der Rasterkarte nicht lesen."
 
 
 #~ msgid "Failed writing raster map row %ld"
 #~ msgid "Failed writing raster map row %ld"
-#~ msgstr "Schreiben der Zeile %d der Rasterkarte fehlgeschlagen."
+#~ msgstr "Schreiben der Zeile %ld der Rasterkarte fehlgeschlagen."
 
 
 #~ msgid "Calculating camera angle to local surface..."
 #~ msgid "Calculating camera angle to local surface..."
 #~ msgstr "Berechne Kamerawinkel zur lokalen Oberfläche..."
 #~ msgstr "Berechne Kamerawinkel zur lokalen Oberfläche..."