Pārlūkot izejas kodu

Fred Maranhão: cont'ed

git-svn-id: https://svn.osgeo.org/grass/grass/trunk@47097 15284696-431f-4ddb-bdfa-cd5b030d7da7
Markus Neteler 13 gadi atpakaļ
vecāks
revīzija
9c04a478fc
1 mainītis faili ar 95 papildinājumiem un 168 dzēšanām
  1. 95 168
      locale/po/grasswxpy_pt_br.po

+ 95 - 168
locale/po/grasswxpy_pt_br.po

@@ -2,7 +2,7 @@
 # translation of grasswxpy_es.po to Português do Brazil
 # translation of grasswxpy_es.po to Português do Brazil
 #
 #
 # This file is distributed under the same license as the GRASS package.
 # This file is distributed under the same license as the GRASS package.
-# Copyright (C) 2009, GRASS Development Team
+# Copyright (C) 2009-2011 GRASS Development Team
 #
 #
 # Antonio Rocha, 2009.
 # Antonio Rocha, 2009.
 # Fred Maranhão <fred.maranhao@gmail.com>, 2011.
 # Fred Maranhão <fred.maranhao@gmail.com>, 2011.
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasswxpy_pt_br\n"
 "Project-Id-Version: grasswxpy_pt_br\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2011-06-09 19:50+0200\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-06-09 19:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-12 14:04-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-11 19:31-0300\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Português do Brasil <grass-translations@lists.osgeo.org>\n"
 "Language-Team: Português do Brasil <grass-translations@lists.osgeo.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Buscar módulo"
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:267
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:267
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1156
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1156
 msgid "Python shell"
 msgid "Python shell"
-msgstr ""
+msgstr "shell python"
 
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:282 ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:211
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:282 ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:211
 msgid "3D view"
 msgid "3D view"
@@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "Apagar visualização"
 
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:120
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:120
 msgid "Erase display canvas with given background color"
 msgid "Erase display canvas with given background color"
-msgstr ""
+msgstr "Apagar tela de display com cor de fundo dada"
 
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:122
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:122
 msgid "Pointer"
 msgid "Pointer"
@@ -384,14 +384,12 @@ msgid "Drag or click mouse to unzoom"
 msgstr "Arrastar e clicar com o rato para afastar"
 msgstr "Arrastar e clicar com o rato para afastar"
 
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:130
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:130
-#, fuzzy
 msgid "Pan"
 msgid "Pan"
-msgstr "Panorâmica (Pan)"
+msgstr "Pan"
 
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:131
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:131
-#, fuzzy
 msgid "Drag with mouse to pan"
 msgid "Drag with mouse to pan"
-msgstr "Arrastar com o rato para vista panorâmica"
+msgstr "Arrastar com o rato para pan"
 
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:133
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:133
 msgid "Query raster/vector map(s)"
 msgid "Query raster/vector map(s)"
@@ -423,7 +421,7 @@ msgstr "Adicionar elementos de mapa"
 
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:144
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:144
 msgid "Overlay elements like scale and legend onto map"
 msgid "Overlay elements like scale and legend onto map"
-msgstr ""
+msgstr "sobrepõe elementos como escala e legenda no mapa"
 
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:146
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:146
 msgid "Add scalebar and north arrow"
 msgid "Add scalebar and north arrow"
@@ -450,7 +448,7 @@ msgstr "Analizar mapa"
 
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:155
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:155
 msgid "Measuring, profiling, histogramming, ..."
 msgid "Measuring, profiling, histogramming, ..."
-msgstr ""
+msgstr "Medindo, perfilando, histogramando, ..."
 
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:157
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:157
 msgid "Measure distance"
 msgid "Measure distance"
@@ -538,9 +536,8 @@ msgid "Add group"
 msgstr "Adicionar grupo"
 msgstr "Adicionar grupo"
 
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:199
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:199
-#, fuzzy
 msgid "Add grid or vector labels overlay"
 msgid "Add grid or vector labels overlay"
-msgstr "Adicionar grelha ou overlay de rótulos de vetores"
+msgstr "Adicionar grelha ou rótulos de vetores sobrepostos"
 
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:201
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:201
 msgid "Delete selected map layer"
 msgid "Delete selected map layer"
@@ -595,9 +592,8 @@ msgid "Add geodesic line layer"
 msgstr "Adicionar camada de linha geodésica"
 msgstr "Adicionar camada de linha geodésica"
 
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:227
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:227
-#, fuzzy
 msgid "Add rhumbline layer"
 msgid "Add rhumbline layer"
-msgstr "Adicionar camada rhumbline"
+msgstr "Adicionar camada de loxodromia"
 
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:229
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:229
 msgid "Add labels"
 msgid "Add labels"
@@ -609,7 +605,7 @@ msgstr "Adicionar camada de mapa raster 3D"
 
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:232
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:232
 msgid "Note that 3D raster data are rendered only in 3D view mode"
 msgid "Note that 3D raster data are rendered only in 3D view mode"
-msgstr ""
+msgstr "Observe que dados raster 3D são renderizados apenas em modo de visualização 3D"
 
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:234
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:234
 msgid "Show GUI settings"
 msgid "Show GUI settings"
@@ -660,7 +656,7 @@ msgstr "Digitalizar novo centróide"
 
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:258
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:258
 msgid "Digitize new area (composition of boundaries without category and one centroid with category)"
 msgid "Digitize new area (composition of boundaries without category and one centroid with category)"
-msgstr ""
+msgstr "Digitize new area (composition of boundaries without category and one centroid with category)"
 
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:261
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:261
 msgid "Add new vertex"
 msgid "Add new vertex"
@@ -725,7 +721,7 @@ msgstr "Sair da digitalização"
 
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:294
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:294
 msgid "Quit digitizer and save changes"
 msgid "Quit digitizer and save changes"
-msgstr ""
+msgstr "Sair do digitalizador e gravar mudanças"
 
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:296
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:296
 msgid "Additional tools (copy, flip, connect, etc.)"
 msgid "Additional tools (copy, flip, connect, etc.)"
@@ -761,12 +757,10 @@ msgid "Quit Profile Analysis Tool"
 msgstr "Sair da ferramenta de análise de perfil"
 msgstr "Sair da ferramenta de análise de perfil"
 
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:317
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:317
-#, fuzzy
 msgid "Set GCP"
 msgid "Set GCP"
-msgstr "Definir pontos de controle sobre o terreno (GCP)"
+msgstr "Definir GCP"
 
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:318
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:318
-#, fuzzy
 msgid "Define GCP (Ground Control Points)"
 msgid "Define GCP (Ground Control Points)"
 msgstr "Definir GCP (Pontos de controle sobre o terreno)"
 msgstr "Definir GCP (Pontos de controle sobre o terreno)"
 
 
@@ -787,12 +781,10 @@ msgid "Add new GCP"
 msgstr "Adicionar novo GCP"
 msgstr "Adicionar novo GCP"
 
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:328
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:328
-#, fuzzy
 msgid "Delete selected GCP"
 msgid "Delete selected GCP"
 msgstr "Apagar GCP selecionado"
 msgstr "Apagar GCP selecionado"
 
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:330
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:330
-#, fuzzy
 msgid "Clear selected GCP"
 msgid "Clear selected GCP"
 msgstr "Limpar o GCP selecionado"
 msgstr "Limpar o GCP selecionado"
 
 
@@ -855,12 +847,13 @@ msgid "Change lighting settings"
 msgstr "Alterar configurações de iluminação"
 msgstr "Alterar configurações de iluminação"
 
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:356
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:356
+#, fuzzy
 msgid "Switch to fringe control page"
 msgid "Switch to fringe control page"
-msgstr ""
+msgstr "Alternar para página de controle marginal"
 
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:357
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:357
 msgid "Switch on/off fringes"
 msgid "Switch on/off fringes"
-msgstr ""
+msgstr "Ligar/desligar fringes"
 
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:359
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:359
 msgid "3D view mode tools"
 msgid "3D view mode tools"
@@ -900,24 +893,24 @@ msgstr "Exportar modelo para script Python"
 
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:377 ../gui/wxpython/menustrings.py:888
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:377 ../gui/wxpython/menustrings.py:888
 msgid "Add action (GRASS module) to model"
 msgid "Add action (GRASS module) to model"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar ação (módulo GRASS) ao modelo"
 
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:379 ../gui/wxpython/menustrings.py:890
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:379 ../gui/wxpython/menustrings.py:890
 msgid "Add data item to model"
 msgid "Add data item to model"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar item de dados ao modelo"
 
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:381 ../gui/wxpython/menustrings.py:892
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:381 ../gui/wxpython/menustrings.py:892
 msgid "Define relation between data and action items"
 msgid "Define relation between data and action items"
-msgstr ""
+msgstr "Definir relação entre itens de ação e de dados"
 
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:383 ../gui/wxpython/menustrings.py:190
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:383 ../gui/wxpython/menustrings.py:190
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:903
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:903
 msgid "Run model"
 msgid "Run model"
-msgstr ""
+msgstr "Executar modelo"
 
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:385 ../gui/wxpython/menustrings.py:905
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:385 ../gui/wxpython/menustrings.py:905
 msgid "Validate model"
 msgid "Validate model"
-msgstr ""
+msgstr "Validar modelo"
 
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:387
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:387
 msgid "Show modeler settings"
 msgid "Show modeler settings"
@@ -933,12 +926,12 @@ msgstr "Gerir variáveis do modelo"
 
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:393
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:393
 msgid "Redraw model canvas"
 msgid "Redraw model canvas"
-msgstr ""
+msgstr "Redesenhar tela do modelo"
 
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:395
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:395
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:671
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:671
 msgid "Quit Graphical Modeler"
 msgid "Quit Graphical Modeler"
-msgstr ""
+msgstr "Sair do modelador gráfico"
 
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:399
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:399
 msgid "Select font"
 msgid "Select font"
@@ -949,12 +942,14 @@ msgid "Show manual"
 msgstr "Mostrar manual"
 msgstr "Mostrar manual"
 
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:407
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:407
+#, fuzzy
 msgid "Generate text file with mapping instructions"
 msgid "Generate text file with mapping instructions"
-msgstr ""
+msgstr "Gerar arquivo texto com instruções de mapping"
 
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:409
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:409
+#, fuzzy
 msgid "Load text file with mapping instructions"
 msgid "Load text file with mapping instructions"
-msgstr ""
+msgstr "Carregar arquivo texto com instruções de mapping"
 
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:411
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:411
 msgid "Generate PostScript output"
 msgid "Generate PostScript output"
@@ -973,82 +968,70 @@ msgstr "Configuração de página"
 
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:416
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:416
 msgid "Specify paper size, margins and orientation"
 msgid "Specify paper size, margins and orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Especificar tamanho do papel, margens e orientação"
 
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:418
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:418
 msgid "Full extent"
 msgid "Full extent"
-msgstr ""
+msgstr "Extensão total"
 
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:419
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:419
-#, fuzzy
 msgid "Zoom to full extent"
 msgid "Zoom to full extent"
-msgstr "Zoom à região pré-definida"
+msgstr "Zoom para extensão total"
 
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:421
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:421
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1951
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1951
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2006
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2006
-#, fuzzy
 msgid "Map frame"
 msgid "Map frame"
-msgstr "Escala do mapa"
+msgstr "Moldura do mapa"
 
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:422
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:422
 msgid "Click and drag to place map frame"
 msgid "Click and drag to place map frame"
-msgstr ""
+msgstr "Clique e arraste para posicionar a moldura do mapa"
 
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:424
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:424
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:465
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:465
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2476
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2476
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:730
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:730
-#, fuzzy
 msgid "Raster map"
 msgid "Raster map"
 msgstr "Mapa raster"
 msgstr "Mapa raster"
 
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:425
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:425
-#, fuzzy
 msgid "Add raster map"
 msgid "Add raster map"
-msgstr "Adicionar mapa raster 3D"
+msgstr "Adicionar mapa raster"
 
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:427
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:427
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:839
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:839
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3920
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3920
-#, fuzzy
 msgid "Vector map"
 msgid "Vector map"
-msgstr "Novo mapa vectorial"
+msgstr "Mapa vetorial"
 
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:428
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:428
-#, fuzzy
 msgid "Add vector map"
 msgid "Add vector map"
-msgstr "vectorial"
+msgstr "Adicionar mapa vetorial"
 
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:430
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:430
-#, fuzzy
 msgid "Delete selected object"
 msgid "Delete selected object"
-msgstr "Apagar location seleccionada"
+msgstr "Apagar objeto selecionado"
 
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:432
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:432
-#, fuzzy
 msgid "Show preview"
 msgid "Show preview"
-msgstr "Mostrar grelha"
+msgstr "Mostrar prévia"
 
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:434
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:434
-#, fuzzy
 msgid "Quit Hardcopy Map Utility"
 msgid "Quit Hardcopy Map Utility"
-msgstr "Utilidad de salida de mapas PostScript Hardcopy."
+msgstr "Sair de utilitário de mapa em papel"
 
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:436
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:436
-#, fuzzy
 msgid "Add text"
 msgid "Add text"
-msgstr "Adicionar camada de texto"
+msgstr "Adicionar texto"
 
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:438
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:438
-#, fuzzy
 msgid "Add map info"
 msgid "Add map info"
-msgstr "Adicionar legenda"
+msgstr "Adicionar info do mapa"
 
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:442
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:442
-#, fuzzy
 msgid "Add scale bar"
 msgid "Add scale bar"
-msgstr "Adicionar camada"
+msgstr "Adicionar barra de escala"
 
 
 #: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:33
 #: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:33
 msgid "No GRASS-python library found."
 msgid "No GRASS-python library found."
@@ -1063,9 +1046,8 @@ msgid "Point dataset:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:83
 #: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:83
-#, fuzzy
 msgid "Numeric column:"
 msgid "Numeric column:"
-msgstr "Cambiar nombre de columna"
+msgstr "Coluna numérica:"
 
 
 #: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:94
 #: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:94
 msgid "Kriging"
 msgid "Kriging"
@@ -1074,24 +1056,20 @@ msgstr ""
 #: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:108
 #: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:108
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:569
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:569
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1160
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1160
-#, fuzzy
 msgid "Command output"
 msgid "Command output"
 msgstr "Saída de comando"
 msgstr "Saída de comando"
 
 
 #: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:114 ../gui/wxpython/menustrings.py:390
 #: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:114 ../gui/wxpython/menustrings.py:390
-#, fuzzy
 msgid "Output"
 msgid "Output"
-msgstr "Saida"
+msgstr "Saída"
 
 
 #: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:118
 #: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:118
-#, fuzzy
 msgid "Name for the output raster map:"
 msgid "Name for the output raster map:"
-msgstr "Nombre para el nuevo mapa vectorial:"
+msgstr "Nome para o mapa raster de saída:"
 
 
 #: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:126
 #: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:126
-#, fuzzy
 msgid "Export variance map as well: "
 msgid "Export variance map as well: "
-msgstr "Exportar mapa raster"
+msgstr "Exportar também o mapa de variância: "
 
 
 #: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:139
 #: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:139
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:229
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:229
@@ -1099,7 +1077,6 @@ msgstr "Exportar mapa raster"
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3303
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3303
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:986
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:986
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1555
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1555
-#, fuzzy
 msgid "Allow output files to overwrite existing files"
 msgid "Allow output files to overwrite existing files"
 msgstr "Permitir que os arquivos de saída sobescrevam os arquivos existentes"
 msgstr "Permitir que os arquivos de saída sobescrevam os arquivos existentes"
 
 
@@ -1109,7 +1086,6 @@ msgstr "Permitir que os arquivos de saída sobescrevam os arquivos existentes"
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:165
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:165
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3420
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3420
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:828
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:828
-#, fuzzy
 msgid "&Run"
 msgid "&Run"
 msgstr "&Executar"
 msgstr "&Executar"
 
 
@@ -1130,27 +1106,24 @@ msgid "Plot/refresh variogram"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:316
 #: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:316
-#, fuzzy
 msgid ":"
 msgid ":"
-msgstr "X:"
+msgstr ":"
 
 
 #: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:341
 #: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:341
 msgid "Kriging techniques"
 msgid "Kriging techniques"
-msgstr ""
+msgstr "Técnicas de krigagem"
 
 
 #: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:355
 #: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:355
-#, fuzzy
 msgid "Block size:"
 msgid "Block size:"
-msgstr "Tamanho do ícone"
+msgstr "Tamanho do bloco:"
 
 
 #: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:388
 #: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:388
 msgid "Auto-fit variogram"
 msgid "Auto-fit variogram"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:412
 #: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:412
-#, fuzzy
 msgid "Model: "
 msgid "Model: "
-msgstr "Modo:"
+msgstr "Modelo:"
 
 
 #: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:496
 #: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:496
 msgid "Work in progress! No functionality provided."
 msgid "Work in progress! No functionality provided."
@@ -1239,69 +1212,56 @@ msgid "Create new location?"
 msgstr "Criar nova location?"
 msgstr "Criar nova location?"
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:2 ../gui/wxpython/menustrings.py:866
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:2 ../gui/wxpython/menustrings.py:866
-#, fuzzy
 msgid "&File"
 msgid "&File"
 msgstr "&Arquivo"
 msgstr "&Arquivo"
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:3
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:3
-#, fuzzy
 msgid "Workspace"
 msgid "Workspace"
-msgstr "Workspace (Área de trabalho)"
+msgstr "Área de trabalho (workspace)"
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:4 ../gui/wxpython/menustrings.py:17
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:4 ../gui/wxpython/menustrings.py:17
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:867
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:867
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:768
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:768
-#, fuzzy
 msgid "New"
 msgid "New"
 msgstr "Novo"
 msgstr "Novo"
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:5
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:5
-#, fuzzy
 msgid "Create new workspace"
 msgid "Create new workspace"
-msgstr "Criar novo área de trabalho"
+msgstr "Criar nova área de trabalho"
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:6 ../gui/wxpython/menustrings.py:869
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:6 ../gui/wxpython/menustrings.py:869
-#, fuzzy
 msgid "Open"
 msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
 msgstr "Abrir"
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:7
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:7
-#, fuzzy
 msgid "Load workspace from file"
 msgid "Load workspace from file"
 msgstr "Carregar área de trabalho de arquivo"
 msgstr "Carregar área de trabalho de arquivo"
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:8 ../gui/wxpython/menustrings.py:871
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:8 ../gui/wxpython/menustrings.py:871
-#, fuzzy
 msgid "Save"
 msgid "Save"
 msgstr "Gravar"
 msgstr "Gravar"
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:10 ../gui/wxpython/menustrings.py:873
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:10 ../gui/wxpython/menustrings.py:873
-#, fuzzy
 msgid "Save as"
 msgid "Save as"
 msgstr "Gravar como"
 msgstr "Gravar como"
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:11
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:11
-#, fuzzy
 msgid "Save workspace to file"
 msgid "Save workspace to file"
 msgstr "Gravar área de trabalho para arquivo"
 msgstr "Gravar área de trabalho para arquivo"
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:12 ../gui/wxpython/menustrings.py:875
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:12 ../gui/wxpython/menustrings.py:875
-#, fuzzy
 msgid "Close"
 msgid "Close"
 msgstr "Fechar"
 msgstr "Fechar"
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:13
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:13
-#, fuzzy
 msgid "Close workspace file"
 msgid "Close workspace file"
-msgstr "Escolhar o arquivo de área de trabalho "
+msgstr "Fechar o arquivo de área de trabalho "
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:14
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:14
-#, fuzzy
 msgid "Load GRC file (Tcl/Tk GUI)"
 msgid "Load GRC file (Tcl/Tk GUI)"
 msgstr "Carregar arquivo GRC (GUI Tcl/Tk)"
 msgstr "Carregar arquivo GRC (GUI Tcl/Tk)"
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:15
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:15
-#, fuzzy
 msgid "Load map layers from GRC file to layer tree"
 msgid "Load map layers from GRC file to layer tree"
 msgstr "Carregar camadas de mapas a partir de arquivo GRC para árvore de camadas"
 msgstr "Carregar camadas de mapas a partir de arquivo GRC para árvore de camadas"
 
 
@@ -1318,33 +1278,28 @@ msgid "Close current"
 msgstr "Fechar atual"
 msgstr "Fechar atual"
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:20
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:20
-#, fuzzy
 msgid "Close current map display window"
 msgid "Close current map display window"
-msgstr "Borrar visualización"
+msgstr "Fechar janela de exibição de mapa atual"
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:21
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:21
-#, fuzzy
 msgid "Close all"
 msgid "Close all"
-msgstr "Cerrar diálogo"
+msgstr "Fechar tudo"
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:22
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:22
-#, fuzzy
 msgid "Close all open map display windows"
 msgid "Close all open map display windows"
-msgstr "Borrar visualización"
+msgstr "Fechar todas as janelas de visuzalização de mapas abertas"
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:23
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:23
 msgid "Add multiple rasters or vectors"
 msgid "Add multiple rasters or vectors"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar rasters ou vetores múltiplos"
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:24
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:24
-#, fuzzy
 msgid "Add multiple raster or vector map layers to current display"
 msgid "Add multiple raster or vector map layers to current display"
-msgstr "Adicionar mapa raster"
+msgstr "Adicionar camadas múltiplas de raster e vetores à visualização atual"
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:25
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:25
-#, fuzzy
 msgid "Add raster"
 msgid "Add raster"
-msgstr "3d raster"
+msgstr "Adicionar raster"
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:26
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:26
 msgid "Add raster map layer to current display"
 msgid "Add raster map layer to current display"
@@ -1359,26 +1314,22 @@ msgid "Add vector map layer to current display"
 msgstr "Adicionar camada de mapa vetorial à visualização atual"
 msgstr "Adicionar camada de mapa vetorial à visualização atual"
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:30 ../gui/wxpython/menustrings.py:57
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:30 ../gui/wxpython/menustrings.py:57
-#, fuzzy
 msgid "Common import formats"
 msgid "Common import formats"
-msgstr "Converter coordenadas"
+msgstr "Formatos de importação comuns"
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:31
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:31
-#, fuzzy
 msgid "Import raster data into a GRASS map layer using GDAL."
 msgid "Import raster data into a GRASS map layer using GDAL."
-msgstr "Importar dados raster usando GDAL"
+msgstr "Importar dados raster em uma camada GRASS usando GDAL"
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:32
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:32
 msgid "ASCII x,y,z point import and gridding"
 msgid "ASCII x,y,z point import and gridding"
-msgstr ""
+msgstr "grelhagem e importação de ponto x,y,z em ASCII"
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:33
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:33
-#, fuzzy
 msgid "Create a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate statistics."
 msgid "Create a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate statistics."
-msgstr "Crear un mapa ráster a partir de un ensamblaje de muchas coordenadas usando estadísticas univariantes."
+msgstr "Criar um mapa ráster a partir de uma montagem de várias coordenadas usando estatísticas univariantes."
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:34
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:34
-#, fuzzy
 msgid "ASCII grid import"
 msgid "ASCII grid import"
 msgstr "Importar ASCII grid"
 msgstr "Importar ASCII grid"
 
 
@@ -1393,9 +1344,8 @@ msgid "ASCII polygons, lines, and point import"
 msgstr "Importar polígonos e linhas ASCII"
 msgstr "Importar polígonos e linhas ASCII"
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:37
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:37
-#, fuzzy
 msgid "Creates raster maps from ASCII polygon/line/point data files."
 msgid "Creates raster maps from ASCII polygon/line/point data files."
-msgstr "Crea mapas ráster a partir de archivos de datos de polígonos/líneas/puntos ASCII."
+msgstr "Cria mapas ráster a partir de arquivos de dados de polígonos/líneas/puntos ASCII."
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:38
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:38
 #, fuzzy
 #, fuzzy
@@ -1408,9 +1358,8 @@ msgid "Import a binary raster file into a GRASS raster map layer."
 msgstr "Importar un archivo ráster binario a una capa de mapa ráster de GRASS."
 msgstr "Importar un archivo ráster binario a una capa de mapa ráster de GRASS."
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:40
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:40
-#, fuzzy
 msgid "ESRI ASCII grid import"
 msgid "ESRI ASCII grid import"
-msgstr "Importar grelha ASCII "
+msgstr "Importar grelha ASCII ESRI"
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:41
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:41
 #, fuzzy
 #, fuzzy
@@ -1418,27 +1367,22 @@ msgid "Converts an ESRI ARC/INFO ascii raster file (GRID) into a GRASS raster ma
 msgstr "Convierte un archivo ráster ASCII ARC/INFO de ESRI (GRID) en una capa de mapa ráster (binario)."
 msgstr "Convierte un archivo ráster ASCII ARC/INFO de ESRI (GRID) en una capa de mapa ráster (binario)."
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:42
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:42
-#, fuzzy
 msgid "GRIDATB.FOR import"
 msgid "GRIDATB.FOR import"
 msgstr "Importar GRDATB.FOR"
 msgstr "Importar GRDATB.FOR"
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:43
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:43
-#, fuzzy
 msgid "Imports GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL) into GRASS raster map"
 msgid "Imports GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL) into GRASS raster map"
-msgstr "Importa archivo de mapa GRIDTB.FOR (TOPMODEL) a mapa ráster de GRASS"
+msgstr "Importa arquivo de mapa GRIDTB.FOR (TOPMODEL) em um mapa raster GRASS"
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:44
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:44
-#, fuzzy
 msgid "Matlab 2D array import"
 msgid "Matlab 2D array import"
-msgstr "Importação de Matlab e MapGen"
+msgstr "Importação de rray 2D do Matlab"
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:45
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:45
-#, fuzzy
 msgid "Imports a binary MAT-File(v4) to a GRASS raster."
 msgid "Imports a binary MAT-File(v4) to a GRASS raster."
 msgstr "Importa un archivo binario MAT(v4) a un ráster de GRASS."
 msgstr "Importa un archivo binario MAT(v4) a un ráster de GRASS."
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:46
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:46
-#, fuzzy
 msgid "SPOT NDVI import"
 msgid "SPOT NDVI import"
 msgstr "Importar SPOT NDVI"
 msgstr "Importar SPOT NDVI"
 
 
@@ -1448,7 +1392,6 @@ msgid "Imports SPOT VGT NDVI data into a raster map."
 msgstr "Importar archivo SPOT VGT NDVI a un mapa ráster"
 msgstr "Importar archivo SPOT VGT NDVI a un mapa ráster"
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:48
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:48
-#, fuzzy
 msgid "SRTM HGT import"
 msgid "SRTM HGT import"
 msgstr "Importar SRTM HGT"
 msgstr "Importar SRTM HGT"
 
 
@@ -1458,7 +1401,6 @@ msgid "Imports SRTM HGT files into raster map."
 msgstr "Importar archivo SPOT VGT NDVI a un mapa ráster"
 msgstr "Importar archivo SPOT VGT NDVI a un mapa ráster"
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:50
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:50
-#, fuzzy
 msgid "Terra ASTER HDF import"
 msgid "Terra ASTER HDF import"
 msgstr "Importar HDF Terra ASTER"
 msgstr "Importar HDF Terra ASTER"
 
 
@@ -1468,7 +1410,6 @@ msgid "Georeference, rectify, and import Terra-ASTER imagery and relative DEMs u
 msgstr "Georreferenciar, rectificar e importar imaginería Terra ASTER y MDT relativos usando gdalwarp."
 msgstr "Georreferenciar, rectificar e importar imaginería Terra ASTER y MDT relativos usando gdalwarp."
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:52
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:52
-#, fuzzy
 msgid "WMS import"
 msgid "WMS import"
 msgstr "Importar WMS"
 msgstr "Importar WMS"
 
 
@@ -1487,9 +1428,8 @@ msgid "Unpacks a raster map packed with r.pack."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:58
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:58
-#, fuzzy
 msgid "Converts vector layers into a GRASS vector map using OGR."
 msgid "Converts vector layers into a GRASS vector map using OGR."
-msgstr "Convertir capas vectoriales OGR a mapas vectoriales de GRASS."
+msgstr "Converte camadas vetoriais em um mapa vetorial do GRASS usando OGR."
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:59
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:59
 #, fuzzy
 #, fuzzy
@@ -1508,7 +1448,7 @@ msgstr "Gera pontos como pontos 3D"
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:62
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:62
 msgid "Import ASCII x,y[,z] coordinates as a series of lines."
 msgid "Import ASCII x,y[,z] coordinates as a series of lines."
-msgstr ""
+msgstr "Importar coordenadas x,y[,z] em ASCII como uma série de linhas."
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:63
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:63
 #, fuzzy
 #, fuzzy
@@ -1542,7 +1482,7 @@ msgstr "Convierte archivos en formato DXF a formato de mapa vectorial de GRASS."
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:69
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:69
 msgid "WFS"
 msgid "WFS"
-msgstr ""
+msgstr " coordinates as a series of lines"
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:70
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:70
 #, fuzzy
 #, fuzzy
@@ -1696,7 +1636,7 @@ msgstr "Exporta mapa raster de GRASS para um arquivo de mapa GRIDATB.FOR (TOPMOD
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:100
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:100
 msgid "Matlab 2D array export"
 msgid "Matlab 2D array export"
-msgstr ""
+msgstr "Exportar array 2D do Matlab"
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:101
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:101
 #, fuzzy
 #, fuzzy
@@ -1840,7 +1780,7 @@ msgstr "Não consegui ler símbolo, usando ícone padrão"
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:130
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:130
 msgid "Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GpsBabel."
 msgid "Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GpsBabel."
-msgstr ""
+msgstr "Exportar um mapa vetorial para um receptor GPS ou formato de arquivo suportado pelo GpsBabel."
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:132
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:132
 #, fuzzy
 #, fuzzy
@@ -2095,15 +2035,15 @@ msgstr "Puntos de control sobre el terreno"
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:188
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:188
 msgid "Graphical modeler"
 msgid "Graphical modeler"
-msgstr ""
+msgstr "Modelador gráfico"
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:189
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:189
 msgid "Launch Graphical modeler"
 msgid "Launch Graphical modeler"
-msgstr ""
+msgstr "Lançar modelador gráfico"
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:191
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:191
 msgid "Run model prepared by Graphical modeler"
 msgid "Run model prepared by Graphical modeler"
-msgstr ""
+msgstr "Executar modelo preparado pelo modelador gráfico"
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:192
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:192
 #, fuzzy
 #, fuzzy
@@ -2116,13 +2056,12 @@ msgid "nviz - Visualization and animation tool for GRASS data."
 msgstr "nviz - Ferramenta de visualização e animação para dados de GRASS"
 msgstr "nviz - Ferramenta de visualização e animação para dados de GRASS"
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:194
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:194
-#, fuzzy
 msgid "NVIZ (non-interactive)"
 msgid "NVIZ (non-interactive)"
-msgstr "Editar mapa vectorial (não-interactivamente)"
+msgstr "NVIZ (não-interativo)"
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:195
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:195
 msgid "Allows rendering GIS data is a 3D space."
 msgid "Allows rendering GIS data is a 3D space."
-msgstr ""
+msgstr "Permite renderização de dados GIS num espaço 3D."
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:196
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:196
 #, fuzzy
 #, fuzzy
@@ -8989,7 +8928,7 @@ msgstr "Não é possível ler os códigos EPSG: %s"
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:538
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:538
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:561
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:561
 msgid "Please, create map frame first."
 msgid "Please, create map frame first."
-msgstr ""
+msgstr "favor criar a moldura do mapa primeiro."
 
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:606
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:606
 #, fuzzy
 #, fuzzy
@@ -9712,6 +9651,8 @@ msgid ""
 "Map frame position changed, old value: %s %s\n"
 "Map frame position changed, old value: %s %s\n"
 "new value: %s %s"
 "new value: %s %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Posição da moldura do mapa mudou, valor antigo: %s %s\n"
+"novo valor: %s %s"
 
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:758
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:758
 #, python-format
 #, python-format
@@ -9719,6 +9660,8 @@ msgid ""
 "Map frame size changed, old value: %s %s\n"
 "Map frame size changed, old value: %s %s\n"
 "new value: %s %s"
 "new value: %s %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Tamanho da moldura do mapa mudou, valor antigo: %s %s\n"
+"novo valor: %s %s"
 
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:804
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:804
 #, python-format
 #, python-format
@@ -9788,29 +9731,24 @@ msgid "Invalid input"
 msgstr "Região inválida"
 msgstr "Região inválida"
 
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1889
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1889
-#, fuzzy
 msgid "Map settings"
 msgid "Map settings"
-msgstr "ráster"
+msgstr "Definições do mapa"
 
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1895
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1895
-#, fuzzy
 msgid "Map frame settings"
 msgid "Map frame settings"
-msgstr "Definições raster"
+msgstr "Definições da moldura do mapa"
 
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2012
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2012
-#, fuzzy
 msgid "Map frame options:"
 msgid "Map frame options:"
-msgstr "Gestão de projecções"
+msgstr "Opções da moldura do mapa"
 
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2013
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2013
-#, fuzzy
 msgid "fit frame to match selected map"
 msgid "fit frame to match selected map"
-msgstr "Zoom ao mapa seleccionado"
+msgstr "Ajustar moldura ao mapa selecionado"
 
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2014
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2014
-#, fuzzy
 msgid "fit frame to match saved region"
 msgid "fit frame to match saved region"
-msgstr "Zoom à região guardada"
+msgstr "Ajustar moldura à região salva"
 
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2015
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2015
 msgid "fit frame to match current computational region"
 msgid "fit frame to match current computational region"
@@ -9822,9 +9760,8 @@ msgstr ""
 
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2024
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2024
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2192
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2192
-#, fuzzy
 msgid "Map selection"
 msgid "Map selection"
-msgstr "Gestão de projecções"
+msgstr "Seleção de mapa"
 
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2032
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2032
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2609
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2609
@@ -9878,7 +9815,7 @@ msgstr "Primeira ordem"
 
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2099
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2099
 msgid "draw border around map frame"
 msgid "draw border around map frame"
-msgstr ""
+msgstr "desenhar borda ao redor da moldura do mapa"
 
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2105
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2105
 #, fuzzy
 #, fuzzy
@@ -13092,11 +13029,9 @@ msgstr "Utilidad de salida de mapas PostScript Hardcopy."
 #~ msgid "General settings"
 #~ msgid "General settings"
 #~ msgstr "Configurações gerais"
 #~ msgstr "Configurações gerais"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Binary file import"
 #~ msgid "Binary file import"
 #~ msgstr "Importación de archivo binario"
 #~ msgstr "Importación de archivo binario"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Import SRTM HGT files into GRASS"
 #~ msgid "Import SRTM HGT files into GRASS"
 #~ msgstr "Importar arquivos SRTM HGT para GRASS"
 #~ msgstr "Importar arquivos SRTM HGT para GRASS"
 
 
@@ -14037,37 +13972,29 @@ msgstr "Utilidad de salida de mapas PostScript Hardcopy."
 #~ msgid "Unable to load icon theme. Reason: %s"
 #~ msgid "Unable to load icon theme. Reason: %s"
 #~ msgstr "Não consegui carregar o tema de ícones. Motivo: %s"
 #~ msgstr "Não consegui carregar o tema de ícones. Motivo: %s"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Converts ASCII raster file to binary raster map layer."
 #~ msgid "Converts ASCII raster file to binary raster map layer."
 #~ msgstr "Converter um arquivo raster ASCII numa camada de mapa raster binária."
 #~ msgstr "Converter um arquivo raster ASCII numa camada de mapa raster binária."
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "ASCII polygons and lines import"
 #~ msgid "ASCII polygons and lines import"
 #~ msgstr "Importar polígonos e linhas ASCII"
 #~ msgstr "Importar polígonos e linhas ASCII"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Import a binary raster file into a GRASS raster map."
 #~ msgid "Import a binary raster file into a GRASS raster map."
-#~ msgstr "Importar un archivo ráster binario a una capa de mapa ráster de GRASS."
+#~ msgstr "Importar um arquivo ráster binário em um mapa ráster do GRASS."
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Converts an ESRI ARC/INFO ascii raster file (GRID) into a (binary) raster map layer."
 #~ msgid "Converts an ESRI ARC/INFO ascii raster file (GRID) into a (binary) raster map layer."
-#~ msgstr "Convierte un archivo ráster ASCII ARC/INFO de ESRI (GRID) en una capa de mapa ráster (binario)."
+#~ msgstr "Convierte un archivo ráster ASCII ARC/INFO de ESRI (GRID) en una camada de mapa ráster (binario)."
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Import of SPOT VGT NDVI file into a raster map"
 #~ msgid "Import of SPOT VGT NDVI file into a raster map"
-#~ msgstr "Importar archivo SPOT VGT NDVI a un mapa ráster"
+#~ msgstr "Importar archivo SPOT VGT NDVI num mapa ráster"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Georeference, rectify and import Terra-ASTER imagery and relative DEM's using gdalwarp."
 #~ msgid "Georeference, rectify and import Terra-ASTER imagery and relative DEM's using gdalwarp."
-#~ msgstr "Georreferenciar, rectificar e importar imaginería Terra ASTER y MDT relativos usando gdalwarp."
+#~ msgstr "Georreferenciar, retificar e importar imagens Terra ASTER e MDT relativos usando gdalwarp."
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Downloads and imports data from WMS servers"
 #~ msgid "Downloads and imports data from WMS servers"
-#~ msgstr "Descarga e importa datos de servidores WMS."
+#~ msgstr "Descarga e importa dados de servidores WMS"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "ASCII points/GRASS ASCII vector import"
 #~ msgid "ASCII points/GRASS ASCII vector import"
-#~ msgstr "Gera pontos como pontos 3D"
+#~ msgstr "importação de vetores ASCII GRASS/pontos ASCII"
 
 
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 #~ msgid "Creates a vector map from ASCII points file or ASCII vector file."
 #~ msgid "Creates a vector map from ASCII points file or ASCII vector file."