|
@@ -12,12 +12,13 @@ msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: grasslibs_de\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:17+0100\n"
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2010-07-17 13:25+0200\n"
|
|
|
-"Last-Translator: Robert Nuske <rnuske gwdg.de>\n"
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2011-01-07 21:12+0100\n"
|
|
|
+"Last-Translator: Helmut Kudrnovsky <hellik@web.de>\n"
|
|
|
"Language-Team: Deutsch <grass-translations@lists.osgeo.org>\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
+"Language: \n"
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/pngdriver/Graph_set.c:83
|
|
@@ -2754,37 +2755,41 @@ msgstr "Vektorkarte ist nicht ge
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Vect_read_line_geos(): feature id %d is not reasonable (max features in "
|
|
|
"vector map <%s>: %d)"
|
|
|
-msgstr "Vektor Karte"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Vect_read_line(): Objekt ID %d ist nicht sinnvoll (Max. Objekte in "
|
|
|
+"Vektorkarte <%s>: %d)."
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:61
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "only native format supported"
|
|
|
-msgstr "OGR Feature Typ %d wird nicht unterstützt."
|
|
|
+msgstr "für dieses Format/Level nicht unterstützt."
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:91
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Vect_read_area_geos(): unable to read area id %d"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Vect_read_area_geos(): Fläche mit ID %d kann nicht gelesen werden."
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:105
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Vect_read_area_geos(): unable to read isle id %d of area id %d"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Vect_read_area_geos(): Insel mit ID %d der Fläche mit ID %d kann nicht "
|
|
|
+"gelesen werden."
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:203
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
msgid "Unable to read line offset %ld"
|
|
|
-msgstr "Kann Datei head nicht lesen"
|
|
|
+msgstr "Kann Linie %d nicht lesen"
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:410
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
msgid "Attempt to read points of nonexistent area id %d"
|
|
|
-msgstr "Versuch eine tote Insel von einer toten Fläche zu löschen"
|
|
|
+msgstr "Versuche Punkte nicht existenter Fläche zu lesen."
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:470
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "Unable to read feature id %d"
|
|
|
-msgstr "Kann Datei %s nicht öffnen."
|
|
|
+msgstr "Kann Objekt %d nicht lesen."
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:150
|
|
|
msgid "Snap vertices Pass 1: select points"
|
|
@@ -3239,12 +3244,12 @@ msgstr "F
|
|
|
#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:192
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "%d boundaries merged"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "%d Flächengrenzen zusammengefasst"
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:193
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "%d new boundaries"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "%d neue Flächengrenzen"
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:360
|
|
|
msgid "Line is not looped"
|
|
@@ -4756,15 +4761,17 @@ msgid ""
|
|
|
"to area where your points are. Continuing calculations..."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Es dauert zu lange, um Punkte für die Interpolation zu finden -- bitte "
|
|
|
-"ändern Sie die Region auf den Bereich, wo die Punkte sind. Fahre mit der "
|
|
|
-"Berechnung fort..."
|
|
|
+"ändern Sie die Region auf den Bereich, in dem ihre Punkte sind. Fahre mit "
|
|
|
+"der Berechnung fort..."
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/rst/interp_float/interp2d.c:214
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
+#, fuzzy, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Overshoot - increase in tension suggested. Overshoot occures at (%d,%d) "
|
|
|
"cell. Z-value %f, zmin %f, zmax %f."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Overshoot - Erhöhung der Spannung empfohlen. Overshoot bei Zelle (%d,%d). Z-"
|
|
|
+"value %f, zmin %f, zmax %f."
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/rst/interp_float/resout2d.c:77
|
|
|
msgid "Temporarily changing the region to desired resolution..."
|
|
@@ -4798,9 +4805,9 @@ msgid "Bitmap mask created"
|
|
|
msgstr "Bitmap Maske angelegt."
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:73
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "Vector map <%s> is not 3D"
|
|
|
-msgstr "Eingabevektorkarte <%s> nicht gefunden."
|
|
|
+msgstr "Vektorkarte <%s> ist nicht 3D"
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:76
|
|
|
msgid "Loading data from attribute table ..."
|
|
@@ -4814,16 +4821,13 @@ msgstr "Spalte <%s> nicht gefunden."
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:97
|
|
|
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:110
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "Data type of column <%s> must be numeric"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Spaltentype der Spalte z wird nicht unterstützt (muss integer oder double "
|
|
|
-"sein)."
|
|
|
+msgstr "Spaltentyp der Spalte <%s> muss numerisch sein."
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:121
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Reading features from vector map ..."
|
|
|
-msgstr "Vektor Karte "
|
|
|
+msgstr "Lese Objekte der Vektorkarte ... "
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:153
|
|
|
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:270
|
|
@@ -4834,23 +4838,23 @@ msgstr "Datenbank-Eintrag f
|
|
|
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:171
|
|
|
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:288
|
|
|
msgid "Negative value of smoothing detected: sm must be >= 0"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Negativer Wert der Glättung gefunden: sm muss >=0 sein"
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:233
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Reading nodes from vector map ..."
|
|
|
-msgstr "Vektor Karte "
|
|
|
+msgstr "Lese Knoten der Vektorkarte ... "
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:314
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Strip exists with insufficient data"
|
|
|
-msgstr "Strip existiert mit unzureichenden Daten."
|
|
|
+msgstr "Es gibt einen Streifen mit unzureichend Daten."
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:328
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
msgid "There are points outside specified 2D/3D region - %d points ignored"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Es sind Punkte außerhalb der angegebenen 2d/3D-Region gefunden worden - "
|
|
|
+"Es sind Punkte außerhalb der angegebenen 2D/3D-Region gefunden worden - "
|
|
|
"ignoriere %d Punkte."
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:331
|
|
@@ -4869,14 +4873,16 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:340
|
|
|
msgid "Zero points in the given region"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Keine Punkte in der Gebietsausdehnung"
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:345
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
+#, fuzzy, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Segmentation parameters set to invalid values: npmin= %d, segmax= %d for "
|
|
|
"smooth connection of segments, npmin > segmax (see manual)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Segmentation-Parameter mit ungültigen Werten: npmin= %d, segmax= %d for "
|
|
|
+"smooth connection of segments, npmin > segmax (siehe Manual)"
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:351
|
|
|
#, c-format
|
|
@@ -4889,34 +4895,32 @@ msgstr ""
|
|
|
"Sie segmax = %d (vgl. Bedienungsanleitung)."
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:355
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "Number of points from vector map %d"
|
|
|
-msgstr "Name der Vektoreingabekarte."
|
|
|
+msgstr "Anzahl der Punkte der Vektorkarte %d"
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:356
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "Number of points outside of 2D/3D region %d"
|
|
|
-msgstr "Anzahl von Zentroiden außerhalb von Flächen : %d\n"
|
|
|
+msgstr "Anzahl der Punkte außerhalb der 2D/3D Gebietsausdehnung: %d"
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:358
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
msgid "Number of points being used %d"
|
|
|
-msgstr "Anzahl von Punkten : %d\n"
|
|
|
+msgstr "Anzahl der Punkte: %d"
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:391
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Some points outside of region (ignored)"
|
|
|
-msgstr "einige Punkte sind außerhalb der Region -- ignoriere dies..."
|
|
|
+msgstr "Einige Punkte sind außerhalb der Region -- ignoriere dies..."
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:397
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Unable to allocate memory"
|
|
|
-msgstr "Kann keinen Speicher belegen.\n"
|
|
|
+msgstr "Kann keinen Speicher belegen."
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:405
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "Unable to insert %f,%f,%f a = %d"
|
|
|
-msgstr "Kann Datei %s nicht öffnen."
|
|
|
+msgstr "Kann %f,%f,%f a = %d nicht einfügen"
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/rst/interp_float/write2d.c:40 ../lib/rst/interp_float/write2d.c:51
|
|
|
#: ../lib/rst/interp_float/write2d.c:66 ../lib/rst/interp_float/write2d.c:75
|
|
@@ -5227,12 +5231,12 @@ msgstr "Bitmap mismatch"
|
|
|
#: ../lib/ogsf/GS2.c:1198
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "no category info"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Keine Information über Kategorie"
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/ogsf/GS2.c:1217
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "no data"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "keine Daten"
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/ogsf/GS2.c:1640
|
|
|
#, c-format
|
|
@@ -6134,268 +6138,294 @@ msgstr ""
|
|
|
"Untergruppe <%s> der Gruppe <%s> referenziert die folgenden Rasterkarten\n"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
-#~ msgid "Not enough room in history file to record command line"
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
-#~ "Nicht genügend Platz in der History-Datei um die Kommandozeile zu "
|
|
|
-#~ "speichern."
|
|
|
+msgid "Not enough room in history file to record command line"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Nicht genügend Platz in der History-Datei um die Kommandozeile zu speichern."
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
-#~ msgid "Not enough room in history file for command line (truncated)"
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
-#~ "Nicht genügend Platz in der History-Datei für die Kommandozeile "
|
|
|
-#~ "(angeschnitten)."
|
|
|
+msgid "Not enough room in history file for command line (truncated)"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Nicht genügend Platz in der History-Datei für die Kommandozeile "
|
|
|
+"(angeschnitten)."
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
-#~ msgid "test, gmath"
|
|
|
-#~ msgstr "test, gpde"
|
|
|
+msgid "test, gmath"
|
|
|
+msgstr "test, gpde"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
-#~ msgid ""
|
|
|
-#~ "\n"
|
|
|
-#~ "Keywords:\n"
|
|
|
-#~ " "
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
-#~ "\n"
|
|
|
-#~ "Schlüsselwörter:\n"
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"\n"
|
|
|
+"Keywords:\n"
|
|
|
+" "
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"\n"
|
|
|
+"Schlüsselwörter:\n"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
-#~ msgid "Error writing floating point format file for map <%s>"
|
|
|
-#~ msgstr "Fehler beim Schreiben der Flißekommakarte %s."
|
|
|
+msgid "Error writing floating point format file for map <%s>"
|
|
|
+msgstr "Fehler beim Schreiben der Flißekommakarte %s."
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
-#~ msgid "Unable to create a new process!"
|
|
|
-#~ msgstr "Kann keinen neuen Prozess erzeugen."
|
|
|
+msgid "Unable to create a new process!"
|
|
|
+msgstr "Kann keinen neuen Prozess erzeugen."
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
-#~ msgid ""
|
|
|
-#~ "Region for current mapset %s. Run \"g.region\" to fix the current region."
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
-#~ "Region des gegenwärtigen Mapsets %s\n"
|
|
|
-#~ "Führen Sie \"g.region\" aus"
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Region for current mapset %s. Run \"g.region\" to fix the current region."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Region des gegenwärtigen Mapsets %s\n"
|
|
|
+"Führen Sie \"g.region\" aus"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
-#~ msgid "Default region %s"
|
|
|
-#~ msgstr "Standard Region %s"
|
|
|
+msgid "Default region %s"
|
|
|
+msgstr "Standard Region %s"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
-#~ msgid "Unable to set region"
|
|
|
-#~ msgstr "Kann %s nicht öffnen."
|
|
|
+msgid "Unable to set region"
|
|
|
+msgstr "Kann %s nicht öffnen."
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
-#~ msgid "Raster map <%s> - unable to write row %d"
|
|
|
-#~ msgstr "Karte [%s] - Kann Zeile %d nicht schreiben. "
|
|
|
+msgid "Raster map <%s> - unable to write row %d"
|
|
|
+msgstr "Karte [%s] - Kann Zeile %d nicht schreiben. "
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
-#~ msgid "Unable to write feature, OGR layer not defined"
|
|
|
-#~ msgstr "Vektor Karte"
|
|
|
+msgid "Unable to write feature, OGR layer not defined"
|
|
|
+msgstr "Vektor Karte"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
-#~ msgid "Failed writing raster map"
|
|
|
-#~ msgstr "Raster Karte"
|
|
|
+msgid "Failed writing raster map"
|
|
|
+msgstr "Raster Karte"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
-#~ msgid "Unable to write color file of raster map <%s>"
|
|
|
-#~ msgstr "Raster Karte"
|
|
|
+msgid "Unable to write color file of raster map <%s>"
|
|
|
+msgstr "Raster Karte"
|
|
|
|
|
|
-#~ msgid "Type"
|
|
|
-#~ msgstr "Typ"
|
|
|
+msgid "Type"
|
|
|
+msgstr "Typ"
|
|
|
|
|
|
-#~ msgid "Cannot get layer info"
|
|
|
-#~ msgstr "Kann die Layer-Informationen nicht abfragen."
|
|
|
+msgid "Cannot get layer info"
|
|
|
+msgstr "Kann die Layer-Informationen nicht abfragen."
|
|
|
|
|
|
-#~ msgid "Cannot open database %s"
|
|
|
-#~ msgstr "Kann Datenbank '%s' nicht öffnen."
|
|
|
+msgid "Cannot open database %s"
|
|
|
+msgstr "Kann Datenbank '%s' nicht öffnen."
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
-#~ msgid "Unable to query drawable"
|
|
|
-#~ msgstr "Kann Datei %s nicht öffnen."
|
|
|
+msgid "Unable to query drawable"
|
|
|
+msgstr "Kann Datei %s nicht öffnen."
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
-#~ msgid "Failed to initialize Xlib surface"
|
|
|
-#~ msgstr "Kann Datei %s in %s nicht öffnen"
|
|
|
+msgid "Failed to initialize Xlib surface"
|
|
|
+msgstr "Kann Datei %s in %s nicht öffnen"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
-#~ msgid "Registering points"
|
|
|
-#~ msgstr "Registriere Linien..."
|
|
|
+msgid "Registering points"
|
|
|
+msgstr "Registriere Linien..."
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
-#~ msgid "Registered points"
|
|
|
-#~ msgstr "Registriere Linien..."
|
|
|
+msgid "Registered points"
|
|
|
+msgstr "Registriere Linien..."
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
-#~ msgid "Registered points (unique coordinates)"
|
|
|
-#~ msgstr "Registriere Linien..."
|
|
|
+msgid "Registered points (unique coordinates)"
|
|
|
+msgstr "Registriere Linien..."
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
-#~ msgid "Duplicates"
|
|
|
-#~ msgstr "Doppeltes Ost-Feld"
|
|
|
+msgid "Duplicates"
|
|
|
+msgstr "Doppeltes Ost-Feld"
|
|
|
|
|
|
-#~ msgid "G_malloc: out of memory"
|
|
|
-#~ msgstr "G_malloc: Kein Speicher mehr da."
|
|
|
+msgid "G_malloc: out of memory"
|
|
|
+msgstr "G_malloc: Kein Speicher mehr da."
|
|
|
|
|
|
-#~ msgid "G_calloc: out of memory"
|
|
|
-#~ msgstr "G_calloc: Kein Speicher mehr da."
|
|
|
+msgid "G_calloc: out of memory"
|
|
|
+msgstr "G_calloc: Kein Speicher mehr da."
|
|
|
|
|
|
-#~ msgid "G_realloc: out of memory"
|
|
|
-#~ msgstr "G_realloc: Kein Speicher mehr da."
|
|
|
+msgid "G_realloc: out of memory"
|
|
|
+msgstr "G_realloc: Kein Speicher mehr da."
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
-#~ msgid "Cannot describe table <%s>"
|
|
|
-#~ msgstr "Kann Tabelle <%s> nicht beschreiben"
|
|
|
+msgid "Cannot describe table <%s>"
|
|
|
+msgstr "Kann Tabelle <%s> nicht beschreiben"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
-#~ msgid "Attempt to delete dead line"
|
|
|
-#~ msgstr "Versuch, eine tote Fläche zu löschen"
|
|
|
+msgid "Attempt to delete dead line"
|
|
|
+msgstr "Versuch, eine tote Fläche zu löschen"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
-#~ msgid "Unable to connect lines %d,%d"
|
|
|
-#~ msgstr "Kann Datei head nicht lesen"
|
|
|
+msgid "Unable to connect lines %d,%d"
|
|
|
+msgstr "Kann Datei head nicht lesen"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
-#~ msgid "Output name '%s' is not valid rast name."
|
|
|
-#~ msgstr "Ausgabename '%s' ist kein erlaubter Rasterkartenname."
|
|
|
+msgid "Output name '%s' is not valid rast name."
|
|
|
+msgstr "Ausgabename '%s' ist kein erlaubter Rasterkartenname."
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
-#~ msgid "Output map '%s' is used as input"
|
|
|
-#~ msgstr "Ergebniskarte '%s' ist gleichzeitig Eingabekarte."
|
|
|
+msgid "Output map '%s' is used as input"
|
|
|
+msgstr "Ergebniskarte '%s' ist gleichzeitig Eingabekarte."
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
-#~ msgid "unable to open raster map [%s in %s]"
|
|
|
-#~ msgstr "Kann nicht zum Verzeichnis %s wechseln."
|
|
|
+msgid "unable to open raster map [%s in %s]"
|
|
|
+msgstr "Kann nicht zum Verzeichnis %s wechseln."
|
|
|
|
|
|
-#~ msgid "Insufficent memory for allocation of gaussian"
|
|
|
-#~ msgstr "Ungenügend Speicher zum Allokieren der Gausschen..."
|
|
|
+msgid "Insufficent memory for allocation of gaussian"
|
|
|
+msgstr "Ungenügend Speicher zum Allokieren der Gausschen..."
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
-#~ msgid "Cannot read topo for line [%d]"
|
|
|
-#~ msgstr "Kann Datei head nicht lesen"
|
|
|
+msgid "Cannot read topo for line [%d]"
|
|
|
+msgstr "Kann Datei head nicht lesen"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
-#~ msgid "Can't read header file for [%s in %s]\n"
|
|
|
-#~ msgstr "Kann range Datei für [%s in %s] nicht lesen."
|
|
|
+msgid "Can't read header file for [%s in %s]\n"
|
|
|
+msgstr "Kann range Datei für [%s in %s] nicht lesen."
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
-#~ msgid "Can't open header file for [%s in %s]"
|
|
|
-#~ msgstr "Kann range Datei für [%s in %s] nicht lesen."
|
|
|
+msgid "Can't open header file for [%s in %s]"
|
|
|
+msgstr "Kann range Datei für [%s in %s] nicht lesen."
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
-#~ msgid "Cannot get field info"
|
|
|
-#~ msgstr "Kann die Layer-Informationen nicht abfragen."
|
|
|
+msgid "Cannot get field info"
|
|
|
+msgstr "Kann die Layer-Informationen nicht abfragen."
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
-#~ msgid "Cannot open database"
|
|
|
-#~ msgstr "Kann Datenbank '%s' nicht öffnen."
|
|
|
+msgid "Cannot open database"
|
|
|
+msgstr "Kann Datenbank '%s' nicht öffnen."
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
-#~ msgid "Building topology ...\n"
|
|
|
-#~ msgstr "Bitte Topologie für Vektorkarte <'%s> neu erzeugen\n"
|
|
|
+msgid "Building topology ...\n"
|
|
|
+msgstr "Bitte Topologie für Vektorkarte <'%s> neu erzeugen\n"
|
|
|
|
|
|
-#~ msgid ""
|
|
|
-#~ "\r%d areas built \n"
|
|
|
-#~ "%d isles built\n"
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
-#~ "\r%d Flächen erstellt \n"
|
|
|
-#~ "%d Inselflächen erstellt\n"
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"\r%d areas built \n"
|
|
|
+"%d isles built\n"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"\r%d Flächen erstellt \n"
|
|
|
+"%d Inselflächen erstellt\n"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
-#~ msgid "Cannot get column info"
|
|
|
-#~ msgstr "Kann die Layer-Informationen nicht abfragen."
|
|
|
+msgid "Cannot get column info"
|
|
|
+msgstr "Kann die Layer-Informationen nicht abfragen."
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
-#~ msgid "OGR feature type [%d] not supported"
|
|
|
-#~ msgstr "OGR Feature Typ %d wird nicht unterstützt."
|
|
|
+msgid "OGR feature type [%d] not supported"
|
|
|
+msgstr "OGR Feature Typ %d wird nicht unterstützt."
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
-#~ msgid "Vect_rewrite_line() for this format/level not supported"
|
|
|
-#~ msgstr "Vect_write_line() wird für dieses Format/Level nicht unterstützt."
|
|
|
+msgid "Vect_rewrite_line() for this format/level not supported"
|
|
|
+msgstr "Vect_write_line() wird für dieses Format/Level nicht unterstützt."
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
-#~ msgid "Vect_delete_line() for this format/level not supported"
|
|
|
-#~ msgstr "Vect_write_line() wird für dieses Format/Level nicht unterstützt."
|
|
|
+msgid "Vect_delete_line() for this format/level not supported"
|
|
|
+msgstr "Vect_write_line() wird für dieses Format/Level nicht unterstützt."
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
-#~ msgid "Output name '%s' is not valid vector name."
|
|
|
-#~ msgstr "Ausgabename '%s' ist kein erlaubter Rasterkartenname."
|
|
|
+msgid "Output name '%s' is not valid vector name."
|
|
|
+msgstr "Ausgabename '%s' ist kein erlaubter Rasterkartenname."
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
-#~ msgid "Cannot copy vector '%s' to '%s'"
|
|
|
-#~ msgstr "Kann Rasterkarte [%s in %s] nicht öffnen."
|
|
|
+msgid "Cannot copy vector '%s' to '%s'"
|
|
|
+msgstr "Kann Rasterkarte [%s in %s] nicht öffnen."
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
-#~ msgid "Cannot open existing vector map <%s>"
|
|
|
-#~ msgstr "Kann nicht zum Verzeichnis %s wechseln."
|
|
|
+msgid "Cannot open existing vector map <%s>"
|
|
|
+msgstr "Kann nicht zum Verzeichnis %s wechseln."
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
-#~ msgid "Cannot delete existing vector <%s>"
|
|
|
-#~ msgstr "Kann nicht zum Verzeichnis %s wechseln."
|
|
|
+msgid "Cannot delete existing vector <%s>"
|
|
|
+msgstr "Kann nicht zum Verzeichnis %s wechseln."
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
-#~ msgid "Cannot open new vector %s"
|
|
|
-#~ msgstr "Kann die Debug-Datei '%s' nicht öffnen."
|
|
|
+msgid "Cannot open new vector %s"
|
|
|
+msgstr "Kann die Debug-Datei '%s' nicht öffnen."
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
-#~ msgid "Cannot open history file for vector '%s'"
|
|
|
-#~ msgstr "Kann die History-Datei für die Vektorkarte <%s> nicht öffnen."
|
|
|
+msgid "Cannot open history file for vector '%s'"
|
|
|
+msgstr "Kann die History-Datei für die Vektorkarte <%s> nicht öffnen."
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
-#~ msgid "Could not stat file '%s'"
|
|
|
-#~ msgstr "Kann Datei %s nicht öffnen."
|
|
|
+msgid "Could not stat file '%s'"
|
|
|
+msgstr "Kann Datei %s nicht öffnen."
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
-#~ msgid "Can't open directory %s"
|
|
|
-#~ msgstr "Kann nicht zum Verzeichnis %s wechseln."
|
|
|
+msgid "Can't open directory %s"
|
|
|
+msgstr "Kann nicht zum Verzeichnis %s wechseln."
|
|
|
|
|
|
-#~ msgid "Starting lu solver method"
|
|
|
-#~ msgstr "Starte lu-Solver Methode"
|
|
|
+msgid "Starting lu solver method"
|
|
|
+msgstr "Starte lu-Solver Methode"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
-#~ msgid "%s - ** illegal name **"
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
-#~ "\n"
|
|
|
-#~ "**<%s> unerlaubter Name **\n"
|
|
|
+msgid "%s - ** illegal name **"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"\n"
|
|
|
+"**<%s> unerlaubter Name **\n"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
-#~ msgid "Gauss-Seidel -- iteration %5i error %g\n"
|
|
|
-#~ msgstr "sparse SOR -- Durchlauf %5i Fehler %g\n"
|
|
|
+msgid "Gauss-Seidel -- iteration %5i error %g\n"
|
|
|
+msgstr "sparse SOR -- Durchlauf %5i Fehler %g\n"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
-#~ msgid "No such graphics monitor as <%s>.\n"
|
|
|
-#~ msgstr "Fehler - keine Antwort vom Graphikmonitor <%s>.\n"
|
|
|
+msgid "No such graphics monitor as <%s>.\n"
|
|
|
+msgstr "Fehler - keine Antwort vom Graphikmonitor <%s>.\n"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
-#~ msgid "Please run \"d.mon\" to select a valid graphics monitor.\n"
|
|
|
-#~ msgstr "Bitte benutzen Sie \"d.mon\", um einen Graphik-Monitor auszuwählen."
|
|
|
+msgid "Please run \"d.mon\" to select a valid graphics monitor.\n"
|
|
|
+msgstr "Bitte benutzen Sie \"d.mon\", um einen Graphik-Monitor auszuwählen."
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
-#~ msgid "Can't stat %s\n"
|
|
|
-#~ msgstr "eine Liste %s ein."
|
|
|
+msgid "Can't stat %s\n"
|
|
|
+msgstr "eine Liste %s ein."
|
|
|
|
|
|
-#~ msgid "Error - Monitor <%s> is in use.\n"
|
|
|
-#~ msgstr "Fehler - Monitor <%s> wird bereits benutzt.\n"
|
|
|
+msgid "Error - Monitor <%s> is in use.\n"
|
|
|
+msgstr "Fehler - Monitor <%s> wird bereits benutzt.\n"
|
|
|
|
|
|
-#~ msgid "Error - Monitor <%s> is in use by %s.\n"
|
|
|
-#~ msgstr "Fehler - Monitor <%s> wird bereits von %s benutzt.\n"
|
|
|
+msgid "Error - Monitor <%s> is in use by %s.\n"
|
|
|
+msgstr "Fehler - Monitor <%s> wird bereits von %s benutzt.\n"
|
|
|
|
|
|
-#~ msgid "Error - Could not complete locking process for monitor <%s>.\n"
|
|
|
-#~ msgstr "Fehler - Kann den Locking-Prozess für Monitor <%s> nicht beenden.\n"
|
|
|
+msgid "Error - Could not complete locking process for monitor <%s>.\n"
|
|
|
+msgstr "Fehler - Kann den Locking-Prozess für Monitor <%s> nicht beenden.\n"
|
|
|
|
|
|
-#~ msgid "Error - Can't set up pipe to graphics device.\n"
|
|
|
-#~ msgstr "Fehler - Kann keine Pipe zum Graphik-Gerät aufbauen.\n"
|
|
|
+msgid "Error - Can't set up pipe to graphics device.\n"
|
|
|
+msgstr "Fehler - Kann keine Pipe zum Graphik-Gerät aufbauen.\n"
|
|
|
|
|
|
-#~ msgid "Error - Graphics monitor <%s> not running!\n"
|
|
|
-#~ msgstr "Fehler - Graphik-Monitor <%s> läuft nicht!\n"
|
|
|
+msgid "Error - Graphics monitor <%s> not running!\n"
|
|
|
+msgstr "Fehler - Graphik-Monitor <%s> läuft nicht!\n"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
-#~ msgid "Please start graphics monitor <%s>.\n"
|
|
|
-#~ msgstr "Fehler - keine Antwort vom Graphikmonitor <%s>.\n"
|
|
|
+msgid "Please start graphics monitor <%s>.\n"
|
|
|
+msgstr "Fehler - keine Antwort vom Graphikmonitor <%s>.\n"
|
|
|
|
|
|
-#~ msgid "Not connected...\n"
|
|
|
-#~ msgstr "Nicht verbunden...\n"
|
|
|
+msgid "Not connected...\n"
|
|
|
+msgstr "Nicht verbunden...\n"
|
|
|
|
|
|
-#~ msgid "Couldn't connect to monitor. Will try once more.\n"
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
-#~ "Kann nicht mit einem Monitor verbinden. Versuche es noch ein weiteres "
|
|
|
-#~ "Mal.\n"
|
|
|
+msgid "Couldn't connect to monitor. Will try once more.\n"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Kann nicht mit einem Monitor verbinden. Versuche es noch ein weiteres Mal.\n"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"taking too long to find points for interpolation--please change the region "
|
|
|
+"to area where your points are. Continuing calculations..."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Es dauert zu lange, um Punkte für die Interpolation zu finden -- bitte "
|
|
|
+"ändern Sie die Region auf den Bereich, in dem ihre Punkte sind. Fahre mit "
|
|
|
+"der Berechnung fort..."
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Reading lines from vector map ... "
|
|
|
+msgstr "Lese Linien der Vektorkarte ... "
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Reading nodes from vector map ... "
|
|
|
+msgstr "Lese Knoten der Vektorkarte ... "
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "strip exists with insufficient data"
|
|
|
+msgstr "Es gibt einen Streifen mit unzureichend Daten."
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "there are points outside specified 2D/3D region--ignored %d points"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Es sind Punkte außerhalb der angegebenen 2D/3D-Region gefunden worden - "
|
|
|
+"ignoriere %d Punkte."
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "ignoring %d points -- too dense"
|
|
|
+msgstr "Ignoriere %d Punkte -- sie liegen zu dicht beieinander."
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "some points outside of region -- will ignore..."
|
|
|
+msgstr "einige Punkte sind außerhalb der Region -- ignoriere dies..."
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid view position coordinates, using %f,%f"
|
|
|
#~ msgstr "Ungültige Koordinaten für den Betrachtungspunkt, verwende %f,%f"
|
|
@@ -7114,34 +7144,6 @@ msgstr ""
|
|
|
#~ msgid "test, gpde"
|
|
|
#~ msgstr "Test, gpde"
|
|
|
|
|
|
-#~ msgid ""
|
|
|
-#~ "taking too long to find points for interpolation--please change the "
|
|
|
-#~ "region to area where your points are. Continuing calculations..."
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
-#~ "Es dauert zu lange, um Punkte für die Interpolation zu finden -- bitte "
|
|
|
-#~ "ändern Sie die Region auf den Bereich, in dem ihre Punkte sind. Fahre mit "
|
|
|
-#~ "der Berechnung fort..."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "Reading lines from vector map ... "
|
|
|
-#~ msgstr "Lese Linien der Vektorkarte ... "
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "Reading nodes from vector map ... "
|
|
|
-#~ msgstr "Lese Knoten der Vektorkarte ... "
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "strip exists with insufficient data"
|
|
|
-#~ msgstr "Es gibt einen Streifen mit unzureichend Daten."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "there are points outside specified 2D/3D region--ignored %d points"
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
-#~ "Es sind Punkte außerhalb der angegebenen 2D/3D-Region gefunden worden - "
|
|
|
-#~ "ignoriere %d Punkte."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "ignoring %d points -- too dense"
|
|
|
-#~ msgstr "Ignoriere %d Punkte -- sie liegen zu dicht beieinander."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "some points outside of region -- will ignore..."
|
|
|
-#~ msgstr "einige Punkte sind außerhalb der Region -- ignoriere dies..."
|
|
|
-
|
|
|
#~ msgid "Run quietly"
|
|
|
#~ msgstr "Arbeite schweigsam"
|
|
|
|
|
@@ -7281,3 +7283,9 @@ msgstr ""
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
#~ "Coor-Datei der Vektorkarte <%s@%s> ist kleiner als sie sein sollte (%ld "
|
|
|
#~ "Byte Fehlend)."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Unknown keyword %s in vector head"
|
|
|
+#~ msgstr "Unbekanntes Schlüsselwort %s in Vektor header."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Unable to close input map"
|
|
|
+#~ msgstr "Kann die Eingabekarte nicht schließen."
|