Pārlūkot izejas kodu

Korean translation

git-svn-id: https://svn.osgeo.org/grass/grass/trunk@60129 15284696-431f-4ddb-bdfa-cd5b030d7da7
Huidae Cho 11 gadi atpakaļ
vecāks
revīzija
a165fb27f7
2 mainītis faili ar 28 papildinājumiem un 32 dzēšanām
  1. 19 19
      locale/po/grasslibs_ko.po
  2. 9 13
      locale/po/grassmods_ko.po

+ 19 - 19
locale/po/grasslibs_ko.po

@@ -1908,7 +1908,7 @@ msgstr "'%s' 디버그파일을 열 수 없습니다"
 #: ../lib/ogsf/Gv3.c:346
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Loading thematic vector layer <%s>..."
-msgstr "주제 벡터레이어 <%s>를 읽는 중입니다..."
+msgstr "주제 벡터레이어 <%s>를 읽고 있습니다..."
 
 #: ../lib/ogsf/Gv3.c:370 ../lib/ogsf/Gp3.c:233
 #, fuzzy, c-format
@@ -1948,7 +1948,7 @@ msgstr "벡터맵 <%s>를 읽었습니다 (점 %d개)"
 #: ../lib/ogsf/Gp3.c:209
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Loading thematic points layer <%s>..."
-msgstr "주제 점레이어 <%s>를 읽는 중입니다..."
+msgstr "주제 점레이어 <%s>를 읽고 있습니다..."
 
 #: ../lib/ogsf/Gp3.c:286
 #, c-format
@@ -1963,7 +1963,7 @@ msgstr ""
 #: ../lib/ogsf/Gs3.c:454 ../lib/ogsf/Gs3.c:540
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Loading raster map <%s>..."
-msgstr "라스터맵 <%s>를 읽는 중입니다..."
+msgstr "라스터맵 <%s>를 읽고 있습니다..."
 
 #: ../lib/ogsf/Gs3.c:596
 #, c-format
@@ -1973,7 +1973,7 @@ msgstr ""
 #: ../lib/ogsf/Gs3.c:658 ../lib/ogsf/Gs3.c:730
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Translating colors from raster map <%s>..."
-msgstr "라스터맵 <%s>로부터 색상을 변환 중입니다..."
+msgstr "라스터맵 <%s>로부터 색상을 변환하고 있습니다..."
 
 #: ../lib/ogsf/Gs3.c:967
 msgid "View not saved by this program,there may be some inconsistancies"
@@ -4681,7 +4681,7 @@ msgstr ""
 #: ../lib/manage/do_remove.c:42
 #, c-format
 msgid "Removing %s <%s>"
-msgstr "%s <%s>를 지우는 중입니다"
+msgstr "%s <%s>를 지우고 있습니다"
 
 #: ../lib/manage/do_remove.c:65
 msgid "Unable to delete vector map"
@@ -6438,7 +6438,7 @@ msgstr ""
 #: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:74 ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:339
 #: ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:629
 msgid "Registering primitives..."
-msgstr ""
+msgstr "기본자료를 등록하고 있습니다..."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:84
 #, fuzzy
@@ -6450,42 +6450,42 @@ msgstr "Datum %s 테이블파일을 열 수 없습니다"
 #, c-format
 msgid "One primitive registered"
 msgid_plural "%d primitives registered"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "1개의 기본자료를 등록했습니다"
+msgstr[1] "%d개의 기본자료를 등록했습니다"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:118 ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:386
 #: ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:662
 #, c-format
 msgid "One vertex registered"
 msgid_plural "%d vertices registered"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "1개의 꼭지점을 등록했습니다"
+msgstr[1] "%d개의 꼭지점을 등록했습니다"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:129
 msgid "Building areas..."
-msgstr ""
+msgstr "면을 생성하고 있습니다..."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:152
 #, c-format
 msgid "One area built"
 msgid_plural "%d areas built"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "1개의 면을 생성했습니다"
+msgstr[1] "%d개의 면을 생성했습니다"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:153
 #, c-format
 msgid "One isle built"
 msgid_plural "%d isles built"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "1개의 섬을 생성했습니다"
+msgstr[1] "%d개의 섬을 생성했습니다"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:162
 msgid "Attaching islands..."
-msgstr ""
+msgstr "섬을 부착하고 있습니다..."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:178
 msgid "Attaching centroids..."
-msgstr ""
+msgstr "중심점을 부착하고 있습니다..."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:236 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:376
 #: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:391 ../lib/vector/Vlib/read_sfa.c:50
@@ -6757,9 +6757,9 @@ msgid "Unable to open spatial index file for vector map <%s>"
 msgstr "임시파일을 열 수 없습니다"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:849
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Building topology for vector map <%s>..."
-msgstr "임시파일을 열 수 없습니다"
+msgstr "벡터맵 <%s>를 위한 위상을 생성하고 있습니다..."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:867
 msgid "Topology was built"

+ 9 - 13
locale/po/grassmods_ko.po

@@ -23958,9 +23958,8 @@ msgid "Unable to open select cursor: '%s'"
 msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../vector/v.in.db/main.c:235 ../vector/v.voronoi/main.c:321
-#, fuzzy
 msgid "Writing features..."
-msgstr "출력할 래스터맵"
+msgstr "피쳐를 쓰고 있습니다..."
 
 #: ../vector/v.in.db/main.c:243
 msgid "Key column must be integer"
@@ -25050,7 +25049,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.dxf/main.c:165
 msgid "Building topology failed"
-msgstr ""
+msgstr "위상을 생성하는데 실패했습니다"
 
 #: ../vector/v.in.dxf/main.c:171
 msgid "Failed to import DXF file!"
@@ -29013,9 +29012,8 @@ msgid "Rebuilding topology for output vector map..."
 msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../vector/v.clean/main.c:490
-#, fuzzy
 msgid "Building topology for error vector map..."
-msgstr "출력할 래스터맵"
+msgstr "오류벡터맵을 위한 위상을 생성하고 있습니다..."
 
 #: ../vector/v.clean/split.c:85
 #, c-format
@@ -29370,14 +29368,12 @@ msgid "Unable to insert reference records: %s"
 msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:872
-#, fuzzy
 msgid "Building topology for output (out_lines) map..."
-msgstr "출력할 래스터맵"
+msgstr "출력맵(out_lines)을 위한 위상을 생성하고 있습니다..."
 
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:883
-#, fuzzy
 msgid "Building topology for error (err) map..."
-msgstr "출력할 래스터맵"
+msgstr "오류맵(err)을 위한 위상을 생성하고 있습니다..."
 
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:105
 msgid "Creates stationing from input lines, and linear reference system."
@@ -29964,9 +29960,9 @@ msgid "Copying features failed"
 msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../vector/v.out.postgis/main.c:159
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Building %s topology failed"
-msgstr "출력할 래스터맵"
+msgstr "%s 위상을 생성하는데 실패했습니다"
 
 #: ../vector/v.out.postgis/main.c:163
 #, c-format
@@ -30584,9 +30580,9 @@ msgid "Error reading vector map <%s> - some data may not be correct"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.patch/main.c:389
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Building topology for vector map <%s>..."
-msgstr "출력할 래스터맵"
+msgstr "벡터맵 <%s>를 위한 위상을 생성하고 있습니다..."
 
 #: ../vector/v.patch/main.c:395
 msgid "Intersections at borders will have to be snapped"