瀏覽代碼

Sylvain Maillard: cont'ed

git-svn-id: https://svn.osgeo.org/grass/grass/trunk@53433 15284696-431f-4ddb-bdfa-cd5b030d7da7
Markus Neteler 12 年之前
父節點
當前提交
acc7be3f95
共有 1 個文件被更改,包括 106 次插入61 次删除
  1. 106 61
      locale/po/grasswxpy_fr.po

+ 106 - 61
locale/po/grasswxpy_fr.po

@@ -4,13 +4,13 @@
 #
 #
 # Eve (alias 'phyto') <dendrosociology[a]yahoo.co.uk>, 2006.
 # Eve (alias 'phyto') <dendrosociology[a]yahoo.co.uk>, 2006.
 # Vincent Bain <bain toraval.fr>, 2007, 2012.
 # Vincent Bain <bain toraval.fr>, 2007, 2012.
-# Sylvain Maillard <sylvain.maillard gmail.com>, 2011.
+# Sylvain Maillard <sylvain.maillard gmail.com>, 2011, 2012.
 msgid ""
 msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasswxpy_fr\n"
 "Project-Id-Version: grasswxpy_fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-08-29 15:57+0200\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-08-29 15:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-11 20:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-11 20:52+0200\n"
 "Last-Translator: Sylvain Maillard <sylvain.maillard@gmail.com>\n"
 "Last-Translator: Sylvain Maillard <sylvain.maillard@gmail.com>\n"
 "Language-Team: français <grass-translations@lists.osgeo.org>\n"
 "Language-Team: français <grass-translations@lists.osgeo.org>\n"
 "Language: fr\n"
 "Language: fr\n"
@@ -19,7 +19,6 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Language: French\n"
 "X-Poedit-Language: French\n"
 "X-Poedit-Country: FRANCE\n"
 "X-Poedit-Country: FRANCE\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
 
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:84 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:55
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:84 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:55
 #: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:60
 #: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:60
@@ -4697,7 +4696,7 @@ msgstr "Importation de lignes et de polygones ASCII"
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:37
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:37
 msgid "Creates raster maps from ASCII polygon/line/point data files."
 msgid "Creates raster maps from ASCII polygon/line/point data files."
-msgstr "Créer des cartes raster à partir de fichiers de données ASCII point/ligne/polygone."
+msgstr "Créer des cartes raster depuis des données ASCII point/ligne/polygone."
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:38
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:38
 #, fuzzy
 #, fuzzy
@@ -4723,7 +4722,7 @@ msgstr "Importer un GRIDATB.FOR"
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:43
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:43
 msgid "Imports GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL) into GRASS raster map"
 msgid "Imports GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL) into GRASS raster map"
-msgstr "Importer un fichier carte GRIDATB.FOR (TOPMODEL) dans un carte 'rater' GRASS"
+msgstr "Importer un fichier carte GRIDATB.FOR (TOPMODEL) vers une carte raster GRASS"
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:44
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:44
 msgid "Matlab 2D array import"
 msgid "Matlab 2D array import"
@@ -5221,7 +5220,7 @@ msgstr "Liste"
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:166
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:166
 msgid "Lists available GRASS data base files of the user-specified data type."
 msgid "Lists available GRASS data base files of the user-specified data type."
-msgstr ""
+msgstr "Lister les fichiers de base de données GRASS disponibles du type spécifié par l'utilisateur."
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:167
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:167
 msgid "List filtered"
 msgid "List filtered"
@@ -5229,15 +5228,15 @@ msgstr "Liste filtrée"
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:168
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:168
 msgid "Lists available GRASS data base files of the user-specified data type optionally using the search pattern."
 msgid "Lists available GRASS data base files of the user-specified data type optionally using the search pattern."
-msgstr ""
+msgstr "Lister les fichiers de base de données GRASS disponibles du type spécifié par l'utilisateur en utilisant un modèle de recherche."
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:170
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:170
 msgid "Renames data base element files in the user's current mapset."
 msgid "Renames data base element files in the user's current mapset."
-msgstr ""
+msgstr "Renommer les fichiers éléments de la base de données dans le jeu de données courant de l'utilisateur"
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:172
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:172
 msgid "Removes data base element files from the user's current mapset."
 msgid "Removes data base element files from the user's current mapset."
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer les fichiers éléments de base de données du jeu de données courant de l'utilisateur"
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:173
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:173
 msgid "Delete filtered"
 msgid "Delete filtered"
@@ -5275,7 +5274,7 @@ msgstr "Raster 2.5D vers volume"
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:181 ../gui/wxpython/menustrings.py:314
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:181 ../gui/wxpython/menustrings.py:314
 msgid "Creates a 3D volume map based on 2D elevation and value raster maps."
 msgid "Creates a 3D volume map based on 2D elevation and value raster maps."
-msgstr ""
+msgstr "Crée un volume 3D à partir de cartes raster 2D d'altitude et de valeurs."
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:182 ../gui/wxpython/menustrings.py:593
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:182 ../gui/wxpython/menustrings.py:593
 msgid "Vector to raster"
 msgid "Vector to raster"
@@ -5296,15 +5295,15 @@ msgstr "Importer un fichier 'raster' binaire dans une couche 'raster' GRASS."
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:186 ../gui/wxpython/menustrings.py:597
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:186 ../gui/wxpython/menustrings.py:597
 msgid "2D vector to 3D vector"
 msgid "2D vector to 3D vector"
-msgstr ""
+msgstr "vecteur 2D vers vecteur 3D"
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:187 ../gui/wxpython/menustrings.py:598
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:187 ../gui/wxpython/menustrings.py:598
 msgid "Performs transformation of 2D vector features to 3D."
 msgid "Performs transformation of 2D vector features to 3D."
-msgstr ""
+msgstr "Effectue la transformation de données vectorielles de 2D vers 3D."
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:188 ../gui/wxpython/menustrings.py:599
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:188 ../gui/wxpython/menustrings.py:599
 msgid "Sites to vector"
 msgid "Sites to vector"
-msgstr "GRASS Sites vers vectorielle"
+msgstr "GRASS Sites vers vecteur"
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:189 ../gui/wxpython/menustrings.py:600
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:189 ../gui/wxpython/menustrings.py:600
 msgid "Converts a GRASS site_lists file into a vector map."
 msgid "Converts a GRASS site_lists file into a vector map."
@@ -5344,19 +5343,19 @@ msgstr "Exécuter un modèle préparé avec le modeleur graphique"
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:198
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:198
 msgid "NVIZ (requires Tcl/Tk)"
 msgid "NVIZ (requires Tcl/Tk)"
-msgstr ""
+msgstr "NVIZ (nécessite Tcl/Tk)"
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:199
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:199
 msgid "nviz - Visualization and animation tool for GRASS data."
 msgid "nviz - Visualization and animation tool for GRASS data."
-msgstr ""
+msgstr "nviz - Outil de visualisation et d'animation de données GRASS."
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:200
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:200
 msgid "3D image rendering"
 msgid "3D image rendering"
-msgstr ""
+msgstr "Rendu d'image 3D"
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:201
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:201
 msgid "Creates a 3D rendering of GIS data."
 msgid "Creates a 3D rendering of GIS data."
-msgstr ""
+msgstr "Crée un rendu 3D de données SIG."
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:202
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:202
 msgid "Bearing/distance to coordinates"
 msgid "Bearing/distance to coordinates"
@@ -5364,7 +5363,7 @@ msgstr "Gisement/distance vers coordonnées"
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:203
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:203
 msgid "A simple utility for converting bearing and distance measurements to coordinates and vice versa."
 msgid "A simple utility for converting bearing and distance measurements to coordinates and vice versa."
-msgstr ""
+msgstr "Un utilitaire simple pour convertir des mesures de gisements et distances vers des coordonnées et vice-versa."
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:205
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:205
 msgid "Launch Cartographic Composer"
 msgid "Launch Cartographic Composer"
@@ -5479,19 +5478,16 @@ msgid "Change settings"
 msgstr "Modifier les paramètres"
 msgstr "Modifier les paramètres"
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:235
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:235
-#, fuzzy
 msgid "Create new location"
 msgid "Create new location"
-msgstr "Créer un nouveau secteur ?"
+msgstr "Créer un nouveau secteur"
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:236
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:236
-#, fuzzy
 msgid "Launches location wizard to create new GRASS location."
 msgid "Launches location wizard to create new GRASS location."
-msgstr "Voulez-vous créer le secteur GRASS <%s> ?"
+msgstr "Lance l'assistant pour créer un nouveau secteur GRASS."
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:238
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:238
-#, fuzzy
 msgid "Creates new mapset in the current location, changes current mapset."
 msgid "Creates new mapset in the current location, changes current mapset."
-msgstr "Changer le secteur de travail courant et le jeux de cartes."
+msgstr "Crée un nouveau jeux de cartes dans le secteur de travail courant, et change le jeux de cartes courant."
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:239
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:239
 msgid "Version"
 msgid "Version"
@@ -5548,7 +5544,7 @@ msgstr "Reconstruit et installe en local des extensions GRASS Addons."
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:252
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:252
 #: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:463
 #: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:463
 msgid "Remove extension"
 msgid "Remove extension"
-msgstr "Supprimer une extension"
+msgstr "Supprimer une extenion"
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:253
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:253
 msgid "Removes installed GRASS AddOns extension."
 msgid "Removes installed GRASS AddOns extension."
@@ -5694,7 +5690,7 @@ msgstr "Mosaïquer"
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:287
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:287
 msgid "Produces tilings of the source projection for use in the destination region and projection."
 msgid "Produces tilings of the source projection for use in the destination region and projection."
-msgstr ""
+msgstr "Produit une mosaïque de la projection source pour utilisation dans la région et projection de destination."
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:288 ../gui/wxpython/menustrings.py:575
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:288 ../gui/wxpython/menustrings.py:575
 msgid "Manage colors"
 msgid "Manage colors"
@@ -5794,7 +5790,7 @@ msgstr "Cercles concentriques"
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:318
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:318
 msgid "Creates a raster map containing concentric rings around a given point."
 msgid "Creates a raster map containing concentric rings around a given point."
-msgstr ""
+msgstr "Crée une carte raster contenant des cercles concentriques autour d'un point donné."
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:319
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:319
 msgid "Closest points"
 msgid "Closest points"
@@ -5827,7 +5823,7 @@ msgstr "Fenêtre mouvante"
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:327
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:327
 msgid "Makes each cell category value a function of the category values assigned to the cells around it, and stores new cell values in an output raster map layer."
 msgid "Makes each cell category value a function of the category values assigned to the cells around it, and stores new cell values in an output raster map layer."
-msgstr ""
+msgstr "Rend la catégorie de chaque cellule une fontion des valeurs de catégorie des cellules voisines, et enregistre la nouvelle valeur dans une carte raster de sortie."
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:328
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:328
 msgid "Neighborhood points"
 msgid "Neighborhood points"
@@ -5848,7 +5844,7 @@ msgstr "Produit en croix"
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:332
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:332
 msgid "Creates a cross product of the category values from multiple raster map layers."
 msgid "Creates a cross product of the category values from multiple raster map layers."
-msgstr ""
+msgstr "Crée un produit croisé des valeurs de catégories de multiples cartes raster."
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:333
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:333
 msgid "Raster series"
 msgid "Raster series"
@@ -5856,7 +5852,7 @@ msgstr "Série raster"
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:334
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:334
 msgid "Makes each output cell value a function of the values assigned to the corresponding cells in the input raster map layers."
 msgid "Makes each output cell value a function of the values assigned to the corresponding cells in the input raster map layers."
-msgstr ""
+msgstr "Rend la valeur de sortie des cellules une foncton des valeurs des cellules correspondantes dans les cartes raster d'entrée."
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:335
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:335
 msgid "Patch raster maps"
 msgid "Patch raster maps"
@@ -5864,7 +5860,7 @@ msgstr "Combiner des cartes raster"
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:336
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:336
 msgid "Creates a composite raster map layer by using known category values from one (or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer."
 msgid "Creates a composite raster map layer by using known category values from one (or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer."
-msgstr ""
+msgstr "Crée une carte raster composite en utilisant les valeurs connues d'une (ou plusieurs) carte pour remplir les zones de \"no data\" d'une autre carte."
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:337
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:337
 msgid "Statistical overlay"
 msgid "Statistical overlay"
@@ -5889,19 +5885,20 @@ msgstr "Rayonnement solaire et ombrage"
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:342
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:342
 msgid "Solar irradiance and irradiation"
 msgid "Solar irradiance and irradiation"
-msgstr ""
+msgstr "Rayonnement solaire et irradiation"
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:343
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:343
 msgid "Solar irradiance and irradiation model."
 msgid "Solar irradiance and irradiation model."
-msgstr ""
+msgstr "Modèle de rayonnement solaire et d'irradiation."
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:344
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:344
 msgid "Shadows map"
 msgid "Shadows map"
 msgstr "Carte des ombres"
 msgstr "Carte des ombres"
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:345
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:345
+#, fuzzy
 msgid "Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map."
 msgid "Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map."
-msgstr ""
+msgstr "Calcule les zones d'ombre depuis la position du soleil et une carte d'altitude."
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:346
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:346
 msgid "Terrain analysis"
 msgid "Terrain analysis"
@@ -5913,7 +5910,7 @@ msgstr "Générer des lignes de coutour"
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:348
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:348
 msgid "Produces a vector map of specified contours from a raster map."
 msgid "Produces a vector map of specified contours from a raster map."
-msgstr ""
+msgstr "Créer une couche vecteur GRASS avec les contours d'une couche raster GRASS."
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:349
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:349
 msgid "Cost surface"
 msgid "Cost surface"
@@ -5969,7 +5966,7 @@ msgstr "Objets de texture"
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:362
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:362
 msgid "Generate images with textural features from a raster map."
 msgid "Generate images with textural features from a raster map."
-msgstr ""
+msgstr "Génère des images de textures à partir d'une couche raster."
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:363
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:363
 msgid "Visibility"
 msgid "Visibility"
@@ -5998,12 +5995,14 @@ msgid "Generates a raster map of distance to features in input raster map."
 msgstr "Convertir des tranches de cartes raster 2D en une carte volumique raster 3D. "
 msgstr "Convertir des tranches de cartes raster 2D en une carte volumique raster 3D. "
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:369
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:369
+#, fuzzy
 msgid "Horizon angle"
 msgid "Horizon angle"
-msgstr ""
+msgstr "Angle d'hoziron"
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:370
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:370
+#, fuzzy
 msgid "Horizon angle computation from a digital elevation model."
 msgid "Horizon angle computation from a digital elevation model."
-msgstr ""
+msgstr "Calcule l'angle d'horizon depuis un modèle numérique d'altitude."
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:371
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:371
 msgid "Transform features"
 msgid "Transform features"
@@ -6015,7 +6014,7 @@ msgstr "Agglomérer"
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:373
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:373
 msgid "Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically discrete areas into unique categories."
 msgid "Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically discrete areas into unique categories."
-msgstr ""
+msgstr "Reclasser les données dans une couche raster en regroupant les cellules qui forment des zones physiques discrètes."
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:374
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:374
 msgid "Grow"
 msgid "Grow"
@@ -6023,7 +6022,7 @@ msgstr "Dilater"
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:375
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:375
 msgid "Generates a raster map layer with contiguous areas grown by one cell."
 msgid "Generates a raster map layer with contiguous areas grown by one cell."
-msgstr ""
+msgstr "Produit une couche raster où les aires contiguës ont été agrandies d'une cellule."
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:376
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:376
 msgid "Thin"
 msgid "Thin"
@@ -6060,7 +6059,7 @@ msgstr "Carte sans dépressions ni lignes de flux"
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:384
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:384
 msgid "Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction map from a given elevation raster map."
 msgid "Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction map from a given elevation raster map."
-msgstr ""
+msgstr "Filtrer et générer une couche d'altitude sans dépressions et une couche de direction d'écoulement depuis une couche d'altitude donnée."
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:385
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:385
 msgid "Flow accumulation"
 msgid "Flow accumulation"
@@ -6068,7 +6067,7 @@ msgstr "Flux accumulé"
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:386
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:386
 msgid "Flow computation for massive grids (float version)."
 msgid "Flow computation for massive grids (float version)."
-msgstr ""
+msgstr "Calcul des flux pour une grille massive (version nombre flottants)."
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:387
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:387
 msgid "Flow lines"
 msgid "Flow lines"
@@ -6105,7 +6104,7 @@ msgstr "Sous-bassins versants"
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:395
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:395
 msgid "SIMWE Overland flow modeling"
 msgid "SIMWE Overland flow modeling"
-msgstr ""
+msgstr "Modélisation SIM&WE de l'écoulement de surface"
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:396
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:396
 msgid "Overland flow hydrologic simulation using path sampling method (SIMWE)."
 msgid "Overland flow hydrologic simulation using path sampling method (SIMWE)."
@@ -6113,7 +6112,7 @@ msgstr ""
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:397
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:397
 msgid "SIMWE Sediment flux modeling"
 msgid "SIMWE Sediment flux modeling"
-msgstr ""
+msgstr "Modélisation SIMWE des flux de sédiments"
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:398
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:398
 msgid "Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling method (SIMWE)."
 msgid "Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling method (SIMWE)."
@@ -6133,7 +6132,7 @@ msgstr "Simulation TOPMODEL"
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:402
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:402
 msgid "Simulates TOPMODEL which is a physically based hydrologic model."
 msgid "Simulates TOPMODEL which is a physically based hydrologic model."
-msgstr ""
+msgstr "Simule TOPMODEL, qui est un modèle hydrologique à base physique."
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:403
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:403
 msgid "USLE K-factor"
 msgid "USLE K-factor"
@@ -6183,7 +6182,7 @@ msgstr "Analyse de paysage"
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:414
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:414
 msgid "Contains a set of measures for attributes, diversity, texture, juxtaposition, and edge."
 msgid "Contains a set of measures for attributes, diversity, texture, juxtaposition, and edge."
-msgstr ""
+msgstr "Contient un jeu de mesures des attributs, diversité, texture, juuxtaposition et angle."
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:415
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:415
 msgid "Analyze patches"
 msgid "Analyze patches"
@@ -6203,7 +6202,7 @@ msgstr "Mise en place de l'échantillonnage et de l'analyse"
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:419
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:419
 msgid "Configuration editor for r.li.'index'"
 msgid "Configuration editor for r.li.'index'"
-msgstr ""
+msgstr "Editeur de configuration de \"l'index\" r.li "
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:420
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:420
 msgid "Edge density"
 msgid "Edge density"
@@ -6283,7 +6282,7 @@ msgstr "Diversité de Shannon"
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:439
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:439
 msgid "Calculates Shannon's diversity index on a raster map"
 msgid "Calculates Shannon's diversity index on a raster map"
-msgstr ""
+msgstr "Calcule l'indice de diversité de Shannon sur une carte raster"
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:440
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:440
 msgid "Simpson's diversity"
 msgid "Simpson's diversity"
@@ -6291,7 +6290,7 @@ msgstr "Diversité de Simpson"
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:441
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:441
 msgid "Calculates Simpson's diversity index on a raster map"
 msgid "Calculates Simpson's diversity index on a raster map"
-msgstr ""
+msgstr "Calcule l'indice de diversité de Simpson sur une carte raster"
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:442
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:442
 msgid "Richness"
 msgid "Richness"
@@ -6303,7 +6302,7 @@ msgstr "Indice de forme"
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:445
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:445
 msgid "Calculates shape index on a raster map"
 msgid "Calculates shape index on a raster map"
-msgstr ""
+msgstr "Calcule l'indice de forme sur une carte raster"
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:446
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:446
 msgid "Wildfire modeling"
 msgid "Wildfire modeling"
@@ -11335,7 +11334,7 @@ msgstr "Afficher la légende"
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1225
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1225
 #, fuzzy, python-format
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Plot settings saved to file '%s'."
 msgid "Plot settings saved to file '%s'."
-msgstr "Paramètres de géo-rectification sauvés dans le fichier '%s'."
+msgstr "Réglages de profil sauvegardés dans le fichier '%s'."
 
 
 #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:133
 #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:133
 msgid "Setup for georectification"
 msgid "Setup for georectification"
@@ -13889,6 +13888,12 @@ msgstr "Quitter le module de digitalisation"
 msgid "&Stop"
 msgid "&Stop"
 msgstr "Sommet"
 msgstr "Sommet"
 
 
+msgid "Profile settings saved to file '%s'."
+msgstr "Réglages de profil sauvegardés dans le fichier '%s'."
+
+msgid "No map layer selected"
+msgstr "Pas de couche sélectionnée"
+
 #~ msgid "Delete last"
 #~ msgid "Delete last"
 #~ msgstr "Supprimer le dernier"
 #~ msgstr "Supprimer le dernier"
 
 
@@ -14245,7 +14250,7 @@ msgstr "Sommet"
 #~ msgstr "Importer des points ASCII/vecteurs GRASS ASCII"
 #~ msgstr "Importer des points ASCII/vecteurs GRASS ASCII"
 
 
 #~ msgid "Creates a vector map from ASCII points file or ASCII vector file."
 #~ msgid "Creates a vector map from ASCII points file or ASCII vector file."
-#~ msgstr "Crée un carte vecteur depuis un fichier de points ASCII ou un fichier vecteur ASCII."
+#~ msgstr "Crée une carte vecteur depuis un fichier de points ASCII ou un fichier vecteur ASCII."
 
 
 #~ msgid "Import GetFeature from WFS"
 #~ msgid "Import GetFeature from WFS"
 #~ msgstr "Importer des données « GetFeature » depuis un WFS"
 #~ msgstr "Importer des données « GetFeature » depuis un WFS"
@@ -14898,7 +14903,7 @@ msgstr "Sommet"
 #~ msgstr "Exporter une carte vers une image PNG non-géoréférencée."
 #~ msgstr "Exporter une carte vers une image PNG non-géoréférencée."
 
 
 #~ msgid "Exports the color table associated with a raster map layer."
 #~ msgid "Exports the color table associated with a raster map layer."
-#~ msgstr "Exporter la table de couleur associée à une carte mamtricielle."
+#~ msgstr "Exporter la table de couleur associée à une carte matricielle."
 
 
 #~ msgid "display"
 #~ msgid "display"
 #~ msgstr "afficher"
 #~ msgstr "afficher"
@@ -14964,9 +14969,6 @@ msgstr "Sommet"
 #~ msgid "Select raster map 3 (optional):"
 #~ msgid "Select raster map 3 (optional):"
 #~ msgstr "Sélectionner la carte raster 3 (optionnel) :"
 #~ msgstr "Sélectionner la carte raster 3 (optionnel) :"
 
 
-#~ msgid "Profile settings saved to file '%s'."
-#~ msgstr "Réglages de profil sauvegardés dans le fichier '%s'."
-
 #~ msgid "Profile line settings"
 #~ msgid "Profile line settings"
 #~ msgstr "Réglages de ligne du profil"
 #~ msgstr "Réglages de ligne du profil"
 
 
@@ -15050,7 +15052,7 @@ msgstr "Sommet"
 #~ msgid "Interactively reset the location's projection settings."
 #~ msgid "Interactively reset the location's projection settings."
 #~ msgstr "Réinitialisation interactive des réglages de projection du secteur."
 #~ msgstr "Réinitialisation interactive des réglages de projection du secteur."
 
 
-# L'usage en traduction française semble êter de conserver les anglicismes frontend et backend
+# L'usage en traduction française semble être de conserver les anglicismes frontend et backend
 #~ msgid "Convert coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)."
 #~ msgid "Convert coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)."
 #~ msgstr "Convertir les coordonnées d'une projection à une autre (frontend cs2cs)."
 #~ msgstr "Convertir les coordonnées d'une projection à une autre (frontend cs2cs)."
 
 
@@ -15150,9 +15152,6 @@ msgstr "Sommet"
 #~ msgid "Quit 3D view mode"
 #~ msgid "Quit 3D view mode"
 #~ msgstr "Quitter le mode vue 3D"
 #~ msgstr "Quitter le mode vue 3D"
 
 
-#~ msgid "No map layer selected"
-#~ msgstr "Pas de couche sélectionnée"
-
 #~ msgid "Georectifier settings saved to file '%s'."
 #~ msgid "Georectifier settings saved to file '%s'."
 #~ msgstr "Paramètres de géo-rectification sauvés dans le fichier '%s'."
 #~ msgstr "Paramètres de géo-rectification sauvés dans le fichier '%s'."
 
 
@@ -15226,7 +15225,7 @@ msgstr "Sommet"
 #~ msgstr "Réglages vecteur"
 #~ msgstr "Réglages vecteur"
 
 
 #~ msgid "Queries raster map layers on their category values and category labels."
 #~ msgid "Queries raster map layers on their category values and category labels."
-#~ msgstr "Interroge "
+#~ msgstr "Interroger des cartes raster sur leurs valeurs de catégories et d'étiquettes."
 
 
 #~ msgid "Manage or report categories"
 #~ msgid "Manage or report categories"
 #~ msgstr "Gérer ou rendre compte des catégories"
 #~ msgstr "Gérer ou rendre compte des catégories"
@@ -15285,3 +15284,49 @@ msgstr "Sommet"
 
 
 #~ msgid "Converts to POV-Ray format, GRASS x,y,z -> POV-Ray x,z,y"
 #~ msgid "Converts to POV-Ray format, GRASS x,y,z -> POV-Ray x,z,y"
 #~ msgstr "Convertir vers le format POV-RAY, GRASS x,y,z -> POV-Ray x,z,y"
 #~ msgstr "Convertir vers le format POV-RAY, GRASS x,y,z -> POV-Ray x,z,y"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Adjusts the relative height of features above the plane of the surface"
+#~ msgstr "Ajuster la hauteur de la vue au dessus de la scène"
+
+#~ msgid "Copies available data files in the user's current mapset search path and location to the appropriate element directories under the user's current mapset."
+#~ msgstr "Copier les fichiers de données disponibles dans le chemin de recherche et le Secteur vers le répertoire approprié sous le jeu de données courant de l'utilisateur."
+
+#~ msgid "Set color rules based on stddev from a map's mean value."
+#~ msgstr "Définir les règles de couleurs depuis l'écart-type des valeurs moyennes d'une carte."
+
+#~ msgid "Makes each cell value a function of the attribute values assigned to the vector points or centroids around it, and stores new cell values in an output raster map layer."
+#~ msgstr "Rend la valeur de chaque cellule une fonction des valeurs d'attributs des points ou centroids voisins, et enregistre la nouvelle valeur de cellule dans une carte raster de sortie."
+
+#~ msgid "Thins non-zero cells that denote linear features in a raster map."
+#~ msgstr "\"Amincit\" les cellules de valeur non-nulles qui semblent appartenir à des entités linéaires dans une couche raster."
+
+#~ msgid "Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from the output DEM."
+#~ msgstr "Prends les données vectorielles de cours d'eau, les transforme en raster, et soustrait la profondeur du modèle de terrain en sortie."
+
+#~ msgid "Fills lake from seed at given level."
+#~ msgstr "Remplit le lac depuis un point d'origine jusqu'à un niveau donné."
+
+#~ msgid "Construction of slope curves (flowlines), flowpath lengths, and flowline densities (upslope areas) from a raster digital elevation model (DEM)."
+#~ msgstr "Constructin de courbes de terrain (lignes du courant), longueur des courants, et densité de lignes de courants (zones amont) à partir d'un modèle numérique d'altitudes (MNA) raster."
+
+#~ msgid "Set up (requires XTerm)"
+#~ msgstr "Paramètrage (requiert XTerm)"
+
+#~ msgid "Interactive tool used to setup the sampling and analysis framework that will be used by the other r.le programs."
+#~ msgstr "Outil interactif utiliser pour paramétrer l'échantillonnage et l'analyse qui sera utilisée par les autres programmes r.le ."
+
+#~ msgid "Summary and display (requires XTerm)"
+#~ msgstr "Résumé et affichage (requiert XTerm)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Plot text sizes saved to file '%s'."
+#~ msgstr "Réglages sauvegardés dans le fichier '%s'."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Settings for selected map"
+#~ msgstr "Définir la région calculée à partir de la(des) carte(s) sélectionnée(s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scale"
+#~ msgstr "Échelle"