Browse Source

i18N: sync from Transifex (#159)

Markus Neteler 5 năm trước cách đây
mục cha
commit
b5b6f5ddba
4 tập tin đã thay đổi với 293 bổ sung251 xóa
  1. 172 145
      locale/po/grasslibs_fr.po
  2. 56 44
      locale/po/grasswxpy_fr.po
  3. 36 33
      locale/po/grasswxpy_hu.po
  4. 29 29
      locale/po/grasswxpy_pt_BR.po

Những thai đổi đã bị hủy bỏ vì nó quá lớn
+ 172 - 145
locale/po/grasslibs_fr.po


+ 56 - 44
locale/po/grasswxpy_fr.po

@@ -3236,7 +3236,7 @@ msgstr "Surligner seulement la plus haute RMS"
 #: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2756
 #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2684
 msgid "Highlight RMS error > M + SD * factor:"
-msgstr "Surligner erreur RMS > M + V*facteur"
+msgstr "Surligner erreur RMS > M + V*facteur :"
 
 #: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1934
 #: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2760
@@ -3362,7 +3362,7 @@ msgstr "Sélectionner la méthode d'interpolation :"
 #: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:3053
 #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2981
 msgid "clip to computational region in target location"
-msgstr "Circoncire à la région de calcul dans le secteur cible"
+msgstr "circoncire à la région de calcul dans le secteur cible"
 
 #: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:2216
 #: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:593
@@ -3479,11 +3479,11 @@ msgstr "Merci de fournir un nom de caméra (généré par i.ortho.camera)"
 
 #: ../gui/wxpython/photo2image/g.gui.photo2image.py:111
 msgid "Please provive an order value (1 if 4 Fiducials, 2 if 8 Fiducials)"
-msgstr ""
+msgstr "Merci de fournir une autre valeur (1 si 4 fiduciaux, 2 si 8 fiduciaux)"
 
 #: ../gui/wxpython/photo2image/g.gui.photo2image.py:116
 msgid "Please provive an output files extension (used by i.rectify)"
-msgstr ""
+msgstr "Merci de fournie une extention de fichier (utilisé par i.rectify)"
 
 #: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_statusbar.py:38
 #: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_statusbar.py:38
@@ -4093,7 +4093,7 @@ msgstr "Effacer le jeu de cartes sélectionné"
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:258
 #, python-format
 msgid "GRASS GIS %s Startup%s"
-msgstr ""
+msgstr "Lancement du SIG GRASS %s - %s"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:263
 #: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:257
@@ -4377,7 +4377,7 @@ msgstr ""
 #: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:1090
 #, python-format
 msgid "Name <%(name)s> is not a valid name for location or mapset. Please use only ASCII characters excluding %(chars)s and space."
-msgstr "le nom <%(name)s> n'ets pas un nom valide pour un secteur ou un jeu de cartes. Merci de n'utiliser que des caractères ASCII sans %(chars)s ni espaces."
+msgstr "Le nom <%(name)s> n'ets pas un nom valide pour un secteur ou un jeu de cartes. Merci de n'utiliser que des caractères ASCII sans %(chars)s ni espaces."
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:1087
 #: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:1095
@@ -4667,7 +4667,7 @@ msgstr "Importer un SRTM HGT"
 #: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:59
 #: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1060
 msgid "Imports SRTM HGT files into raster map."
-msgstr "Importer un fichier SRTM HGT vers une carte raster"
+msgstr "Importer un fichier SRTM HGT vers une carte raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:59 ../gui/wxpython/menustrings.py:1076
 #: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:60
@@ -4707,7 +4707,7 @@ msgstr "Importe un fichier d'archive raster GRASS (empaqueté avec r.pack) en ta
 #: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1066
 #: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1212
 msgid "Reproject raster map from different GRASS location"
-msgstr "Reprojeter une carte raster depuis un secteur différent."
+msgstr "Reprojeter une carte raster depuis un secteur différent"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:65 ../gui/wxpython/menustrings.py:291
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1082 ../gui/wxpython/menustrings.py:1231
@@ -9817,7 +9817,7 @@ msgstr "Accrocher temporellement les cartes du jeu de données temporel"
 #: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:947
 #: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1873
 msgid "Lists space time datasets and maps registered in the temporal database."
-msgstr "Lister les jeux de données temporels et cartes enregistrées dans la base de données temporelle."
+msgstr "Lister les jeux de données temporels et cartes référencées dans la base de données temporelle."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:963 ../gui/wxpython/menustrings.py:1903
 #: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:948
@@ -9829,23 +9829,23 @@ msgstr "Gérer les cartes du jeu de données"
 #: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:949
 #: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1875
 msgid "Register maps in datasets"
-msgstr "Enregistrer des cartes dans les jeux de données"
+msgstr "Référencer des cartes dans les jeux de données"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:965 ../gui/wxpython/menustrings.py:1905
 msgid "Assigns timestamps and registers raster, vector and raster3d maps in a space time dataset."
-msgstr "Assigne les dates et enregistre les cartes raster, vecteur et raster3d dans un jeu de données temporel."
+msgstr "Assigne les dates et référence les cartes raster, vecteur et raster3d dans un jeu de données temporel."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:966 ../gui/wxpython/menustrings.py:1906
 #: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:951
 #: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1877
 msgid "Unregister maps from datasets"
-msgstr "Désenregistrer des cartes de jeux de données"
+msgstr "Déréférencer des cartes de jeux de données"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:967 ../gui/wxpython/menustrings.py:1907
 #: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:952
 #: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1878
 msgid "Unregisters raster, vector and raster3d maps from the temporal database or a specific space time dataset."
-msgstr "Désenregistrer des cartes raster, vecteur et raster3d d'une base temporelle ou d'un jeu de données temporel spécifique."
+msgstr "Déréférencer des cartes raster, vecteur et raster3d d'une base temporelle ou d'un jeu de données temporel spécifique."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:968 ../gui/wxpython/menustrings.py:1908
 #: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:953
@@ -9857,7 +9857,7 @@ msgstr "Lister les rasters du jeu de données"
 #: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:954
 #: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1880
 msgid "Lists registered maps of a space time raster dataset."
-msgstr "Lister les cartes enregistrées dans le jeu de données raster temporel."
+msgstr "Lister les cartes référencées dans le jeu de données raster temporel."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:970 ../gui/wxpython/menustrings.py:1910
 #: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:955
@@ -9869,7 +9869,7 @@ msgstr "Lister les vecteurs du jeu de données"
 #: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:956
 #: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1882
 msgid "Lists registered maps of a space time vector dataset."
-msgstr "Lister les cartes enregistrées dans le jeux de données vecteur temporel."
+msgstr "Lister les cartes référencées dans le jeux de données vecteur temporel."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:972 ../gui/wxpython/menustrings.py:1912
 #: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:957
@@ -9881,7 +9881,7 @@ msgstr "Lister les rasters 3D du jeu de données"
 #: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:958
 #: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1884
 msgid "Lists registered maps of a space time raster3d dataset."
-msgstr "Lister les cartes enregistrées dans un jeux de données temporel raster3d."
+msgstr "Lister les cartes référencées dans un jeux de données temporel raster3d."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:974 ../gui/wxpython/menustrings.py:1914
 #: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:959
@@ -10021,7 +10021,7 @@ msgstr "Interroger la table d'attributs de la carte vecteur"
 #: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:981
 #: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1907
 msgid "Prints attributes of vector maps registered in a space time vector dataset."
-msgstr "Afficher les attributs des cartes vecteur enregistrées dans le jeu de données vecteur temporel."
+msgstr "Afficher les attributs des cartes vecteur référencées dans le jeu de données vecteur temporel."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:997 ../gui/wxpython/menustrings.py:1937
 #: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:982
@@ -10201,7 +10201,7 @@ msgstr "Statistiques raster univariées"
 #: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1012
 #: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1938
 msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered raster map of a space time raster dataset."
-msgstr "Calculer les statistiques univariées pour les cellules non nulles de chaque carte raster enregistrée dans un jeu de données temporel."
+msgstr "Calculer les statistiques univariées pour les cellules non nulles de chaque carte raster référencée dans un jeu de données temporel."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1028 ../gui/wxpython/menustrings.py:1968
 #: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1013
@@ -10213,7 +10213,7 @@ msgstr "Statistiques univariées vectorielles"
 #: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1014
 #: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1940
 msgid "Calculates univariate statistics of attributes for each registered vector map of a space time vector dataset"
-msgstr "Calcule les statistiques univariées des attributs de chaque carte vectorielle enregistrée dans un jeu de données vectorielles temporel"
+msgstr "Calcule les statistiques univariées des attributs de chaque carte vectorielle référencée dans un jeu de données vectorielles temporel"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1030 ../gui/wxpython/menustrings.py:1970
 #: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1015
@@ -10225,7 +10225,7 @@ msgstr "Statistiques raster 3D univariées"
 #: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1016
 #: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1942
 msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered 3D raster map of a space time 3D raster dataset."
-msgstr "Calculer les statistiques univariées pour les cellules non nulles de chaque carte raster 3D enregistrée dans un jeu de données raster 3D temporel."
+msgstr "Calculer les statistiques univariées pour les cellules non nulles de chaque carte raster 3D référencée dans un jeu de données raster 3D temporel."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1032 ../gui/wxpython/menustrings.py:1972
 #: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1017
@@ -10789,7 +10789,7 @@ msgstr "Compte-rendu et statistiques"
 #: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:950
 #: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1876
 msgid "Registers raster, vector and raster3d maps in a space time datasets."
-msgstr "Révérencer des cartes raster, vecteur et raster3d dans des jeux de données spatio-temporels."
+msgstr "Référencer des cartes raster, vecteur et raster3d dans des jeux de données spatio-temporels."
 
 #: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_mapdisplay.py:51
 #: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:51
@@ -10835,7 +10835,7 @@ msgstr "vecteur"
 #: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:408
 #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:381
 msgid "Select source location:"
-msgstr "Choisir le secteur source : "
+msgstr "Choisir le secteur source :"
 
 #: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:429
 #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:402
@@ -11026,11 +11026,11 @@ msgstr "N cible :"
 
 #: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2592
 msgid "source Z:"
-msgstr "Z source : "
+msgstr "Z source :"
 
 #: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2593
 msgid "target Z:"
-msgstr "Z cible : "
+msgstr "Z cible :"
 
 #: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:252
 #, python-format
@@ -11791,7 +11791,7 @@ msgstr "Pas assez de points pour créer une ligne"
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:51
 msgid "Name for the new mapset:"
-msgstr ""
+msgstr "Nom pour le nouveau jeu de cartes :"
 
 #: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:150
 #, python-brace-format
@@ -15998,7 +15998,7 @@ msgstr "Modifier les options"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:500
 msgid "3D view parameters"
-msgstr " Paramètres de vue 3D"
+msgstr "Paramètres de vue 3D"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:508
 msgid "Workspace file:"
@@ -16112,7 +16112,7 @@ msgstr "Positionnement en pourcentage des coordonnées de l'écran (X : 0, Y : 0
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1155
 msgid "image sequence"
-msgstr "Séquence d'images"
+msgstr "séquence d'images"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1155
 msgid "animated GIF"
@@ -16189,7 +16189,7 @@ msgstr "Fichier %s non trouvé."
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1480
 msgid "Decoration image file is missing."
-msgstr "Le fichier de l'image de décoration est manquant"
+msgstr "Le fichier de l'image de décoration est manquant."
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1489
 #, python-format
@@ -16280,7 +16280,7 @@ msgstr "Cliquer et appuyer sur les touches haut et bas pour voir différents for
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:2012
 msgid "Learn more about formatting options"
-msgstr "Plus d'infos sur les options de formattage."
+msgstr "Plus d'infos sur les options de formattage"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:2026
 msgid "Display instances with no data"
@@ -16446,31 +16446,31 @@ msgstr "STVDS"
 
 #: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:282
 msgid "Set title for the plot"
-msgstr ""
+msgstr "Définir le titre du graphique"
 
 #: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:287
 msgid "Set label for X axis"
-msgstr ""
+msgstr "Définir l'étiquette de l'axe X"
 
 #: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:292
 msgid "Set label for Y axis"
-msgstr ""
+msgstr "Définir l'étiquette de l'axe Y"
 
 #: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:304
 msgid "Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Étiquettes"
 
 #: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:311
 msgid "Path for output CSV file with plotted data"
-msgstr ""
+msgstr "Chemin pour le fichier CSV de sortie avec les données affichées"
 
 #: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:317
 msgid "CVS path"
-msgstr ""
+msgstr "chemin CSV"
 
 #: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:323
 msgid "Do you want the CSV header?"
-msgstr ""
+msgstr "Voulez-vous les en-tête CSV ?"
 
 #: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:364 ../gui/wxpython/tplot/frame.py:842
 #: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:846 ../gui/wxpython/tplot/frame.py:867
@@ -16542,15 +16542,15 @@ msgstr "Problème à la récupération des données du jeu de données vecteur t
 #: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:802
 #, python-brace-format
 msgid "{pa} already exists, do you want to overwrite?"
-msgstr ""
+msgstr "{pa} existe déjà, voulez-vous l'écraser ?"
 
 #: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:804
 msgid "File exists"
-msgstr ""
+msgstr "Le fichier existe"
 
 #: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:809
 msgid "Please change name of output CSV file or "
-msgstr ""
+msgstr "Merci de modifier le nom du fichier CSV de sortie ou"
 
 #: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:835
 msgid "Incorrect coordinates format, should be: x,y"
@@ -17900,7 +17900,7 @@ msgstr "Redimensionner la légende"
 
 #: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:992
 msgid "Unable to draw registered graphics. The graphics was unregistered."
-msgstr "Impossible de dessiner le graphique enregistré. Le graphique n'était pas enregistré."
+msgstr "Impossible de dessiner le graphique référencé. Le graphique n'était pas référencé."
 
 #: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:2075
 msgid "Zoom to saved region extents"
@@ -18001,7 +18001,7 @@ msgid ""
 "Handler was unregistered."
 msgstr ""
 "Une erreur est survenue lors de l'appel au gestionnaire : %s\n"
-"Le gestionnaire n'était pas enregistré."
+"Le gestionnaire n'était pas référencé."
 
 #: ../gui/wxpython/mapwin/base.py:287
 #, python-format
@@ -18010,12 +18010,12 @@ msgid ""
 "                                        Handler was unregistered."
 msgstr ""
 "Erreur lors du désenregistrement du gestionnaire : %s\n"
-"le gestionnaire n'était pas enregistré."
+"le gestionnaire n'était pas référencé."
 
 #: ../gui/wxpython/mapwin/base.py:316
 #, python-format
 msgid "Handler: %s was not registered"
-msgstr "Gestionnaire : %s n'était pas enregistré"
+msgstr "Gestionnaire : %s n'était pas référencé"
 
 #: ../gui/wxpython/mapwin/base.py:320
 #, python-format
@@ -18024,7 +18024,7 @@ msgid ""
 "                                        Handler was unregistered"
 msgstr ""
 "Erreur lors du désenregistrement du gestionnaire : %s\n"
-"Le gestionnaire n'était pas enregistré."
+"Le gestionnaire n'était pas référencé."
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:117
 msgid "Unable to perform analysis."
@@ -21121,3 +21121,15 @@ msgstr "Merci de fournir une extention de fichier (utilisé par i.rectify)"
 
 #~ msgid "Converts LAS LiDAR point clouds to a GRASS vector map with libLAS."
 #~ msgstr "Convertir des nuages de points LIDAR LAS vers une carte vecteur GRASS avec libLAS"
+
+#~ msgid "Code revision"
+#~ msgstr "Révision du code"
+
+#~ msgid "Simplified raster map calculator"
+#~ msgstr "Calculatrice raster simplifiée"
+
+#~ msgid "Calculates a new raster map from a simple r.mapcalc expression."
+#~ msgstr "Calculer une nouvelle carte raster depuis une expression r.mapcalc simple."
+
+#~ msgid "Raster map calculator."
+#~ msgstr "Calculatrice raster."

+ 36 - 33
locale/po/grasswxpy_hu.po

@@ -1571,7 +1571,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:487
 msgid "Left Mouse Down at Point:"
-msgstr ""
+msgstr "Bal egérgomb a ponton"
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:536
 msgid "This feature is not yet functional"
@@ -1704,7 +1704,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:40 ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:282
 msgid "Class manager"
-msgstr ""
+msgstr "Osztály kezelő"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:43 ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:46
 #: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:46
@@ -1874,7 +1874,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:1103
 msgid "results"
-msgstr ""
+msgstr "eredmények"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:1109
 msgid "No imagery group selected."
@@ -1975,15 +1975,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:94
 msgid "Name of imagery group:"
-msgstr ""
+msgstr "Képcsoport neve:"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:109
 msgid "Name of imagery subgroup:"
-msgstr ""
+msgstr "Kép alcsoport neve:"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:184
 msgid "Please choose a subgroup."
-msgstr ""
+msgstr "Kérjük válasszon egy alcsoportot"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:188
 #, python-format
@@ -2070,7 +2070,7 @@ msgstr ""
 #: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:837
 #, python-format
 msgid "Vector <%s> exists"
-msgstr ""
+msgstr "<%s> vektor létezik"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/statistics.py:30
 msgid "Loading imagery lib failed"
@@ -13185,16 +13185,16 @@ msgstr "Nincs kiválasztott térkép réteg. A művelet megszakadt."
 #: ../gui/wxpython/gui_core/vselect.py:298
 #, python-format
 msgid "Failed to query vector map(s) <%s>."
-msgstr ""
+msgstr "Sikertelen vektortérkép(ek) lekérdezés <%s>. "
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/vselect.py:323
 msgid "No features selected"
-msgstr ""
+msgstr "Nincsenek kiválasztott elemek"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/vselect.py:347
 #, python-format
 msgid "Vector map <%s> was created"
-msgstr ""
+msgstr "<%s> vektortérképet létrehoztam"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/vselect.py:350
 #, python-format
@@ -13203,6 +13203,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "Reason: %s"
 msgstr ""
+"Nem tudtam új vektortérképet létrehozni.\n"
+"\n"
+"Ok: %s"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:37
 msgid "Display map"
@@ -13496,7 +13499,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:115
 msgid " (...)"
-msgstr ""
+msgstr " (...)"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:856
 #, python-format
@@ -15747,7 +15750,7 @@ msgstr "ms"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:143
 msgid "Temporal mode"
-msgstr ""
+msgstr "Idő mód"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:148
 msgid "Time unit:"
@@ -15825,7 +15828,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "For 3D animation, please select only one space-time dataset\n"
 "or one series of map layers."
-msgstr ""
+msgstr "A 3D animációhoz válasszon csak egy tér-idő datállományt vagy a térképi rétegek egy sorozatát."
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:479
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:111
@@ -15878,11 +15881,11 @@ msgstr "K-Ny:"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:687
 msgid "Only one series or space-time dataset is accepted for 3D mode."
-msgstr ""
+msgstr "Csak egy sorozat vagy tér-idő adatállomány fogadható el a 3D módhoz."
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:695
 msgid "No map series or space-time dataset added."
-msgstr ""
+msgstr "Nincs térkép sorozat vagy tér-idő adatállomány."
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:723
 msgid "Region information is not complete"
@@ -15916,11 +15919,11 @@ msgstr "Időbélyeg hozzáadás"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1034
 msgid "Add time stamp, image or text decoration by one of the buttons above."
-msgstr ""
+msgstr "Adjon időbélyeget, képet vagy szöveges dekorációt a fenti gombok egyikével."
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1036
 msgid "Add image or text decoration by one of the buttons above."
-msgstr ""
+msgstr "Adjon képet vagy szöveges dekorációt a fenti gombok egyikével."
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1057
 msgid "Font settings:"
@@ -15948,7 +15951,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1155
 msgid "image sequence"
-msgstr ""
+msgstr "képsorozat"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1155
 msgid "animated GIF"
@@ -16048,31 +16051,31 @@ msgstr "Időbélyeg"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1617
 msgid "Add space-time dataset layer"
-msgstr ""
+msgstr "Tér-idő adatállomány réteg hozzáadás"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1642
 msgid "Multiple raster maps"
-msgstr ""
+msgstr "Több rasztertérkép"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1643
 msgid "Multiple vector maps"
-msgstr ""
+msgstr "Több vektortérkép"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1644
 msgid "Multiple 3D raster maps"
-msgstr ""
+msgstr "Több 3D rasztertérkép"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1645
 msgid "Space time raster dataset"
-msgstr ""
+msgstr "Tér-idő raszter adatállomány"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1646
 msgid "Space time vector dataset"
-msgstr ""
+msgstr "Tér-idő vektor adatállomány"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1647
 msgid "Space time 3D raster dataset"
-msgstr ""
+msgstr "Tér-idő 3D raszter adatállomány"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1686
 msgid "Input data type:"
@@ -16109,7 +16112,7 @@ msgstr "Idő"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1981
 msgid "Absolute time format:"
-msgstr ""
+msgstr "Abszolút idő formátum:"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:2001
 msgid "Click and then press key up or down to preview different date and time formats. Type custom format string."
@@ -16213,12 +16216,12 @@ msgstr "Animáció exportálás, kérem várjon..."
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:40
 #, python-format
 msgid "Unknown iconset '%s', using default 'grass'...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ismeretlen ikonkészlet '%s', alapértelmezett 'grass'-t használom...\n"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:58
 #, python-format
 msgid "Unable to load icon theme. Reason: %s. Quiting wxGUI..."
-msgstr ""
+msgstr "Nem tudom betölteni az ikon témát. Ok: %s. Kilépés a wxGUI-ból..."
 
 #: ../gui/wxpython/tplot/g.gui.tplot.py:138
 msgid "With stvds you have to set 'attr' option"
@@ -18340,7 +18343,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:604
 msgid "Rename map"
-msgstr ""
+msgstr "Térkép átnevezés"
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:616
 #, python-brace-format
@@ -18384,7 +18387,7 @@ msgstr ""
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:711
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:713
 msgid "g.copy completed"
-msgstr ""
+msgstr "g.copy-t befejeztem"
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:726
 msgid "Reprojection is not implemented for 3D rasters"
@@ -18393,7 +18396,7 @@ msgstr ""
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:761
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:804
 msgid "g.remove completed"
-msgstr ""
+msgstr "g.remove-t befejeztem"
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:788
 #, python-brace-format
@@ -19989,7 +19992,7 @@ msgstr "Számítási régió mentése névvel bíró régióba"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1537
 msgid "Raster Digitizer Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Raszter digitalizáló eszköztár"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/gprint.py:154
 msgid ""
@@ -20028,7 +20031,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:420
 msgid "Render"
-msgstr ""
+msgstr "Rajzolás"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:424
 msgid "Enable/disable auto-rendering"

+ 29 - 29
locale/po/grasswxpy_pt_BR.po

@@ -13434,7 +13434,7 @@ msgstr ""
 #: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1648
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:707
 msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nome:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1565
 msgid "Choose file"
@@ -15587,7 +15587,7 @@ msgstr "Visualização 3D"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/data.py:66
 msgid "No animation name selected."
-msgstr ""
+msgstr "Nome da animação não selecionado."
 
 #: ../gui/wxpython/animation/data.py:132
 msgid "No workspace file selected."
@@ -15649,7 +15649,7 @@ msgstr ""
 #: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:52
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:328
 msgid "Add new animation"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar nova animação"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:55
 #: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:56
@@ -15718,15 +15718,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:57
 msgid "Adjust speed of animation"
-msgstr ""
+msgstr "Ajuste de velocidade da animação"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:104
 msgid "Simple mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo simplificado"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:109
 msgid "Frame duration:"
-msgstr ""
+msgstr "Duração do frame"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:110
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:151
@@ -15735,7 +15735,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:143
 msgid "Temporal mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo temporal"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:148
 msgid "Time unit:"
@@ -15747,63 +15747,63 @@ msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:222
 msgid "year"
-msgstr ""
+msgstr "ano"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:223
 msgid "month"
-msgstr ""
+msgstr "mês"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:224
 msgid "day"
-msgstr ""
+msgstr "dia"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:225
 msgid "hour"
-msgstr ""
+msgstr "hora"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:226
 msgid "minute"
-msgstr ""
+msgstr "minuto"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:227
 msgid "second"
-msgstr ""
+msgstr "segundo"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:292
 msgid "Animation speed is too high."
-msgstr ""
+msgstr "Velocidade da animação está muito alta."
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:330
 msgid "Edit animation"
-msgstr ""
+msgstr "Editar animação"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:348
 msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Avançado"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:379
 msgid "top left"
-msgstr ""
+msgstr "superior esquerdo"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:380
 msgid "top right"
-msgstr ""
+msgstr "superior direito"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:381
 msgid "bottom left"
-msgstr ""
+msgstr "inferior esquerdo"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:382
 msgid "bottom right"
-msgstr ""
+msgstr "inferior direito"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:398
 msgid "Select 2D or 3D view"
-msgstr ""
+msgstr "Selecionar visualização 2D ou 3D"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:413
 msgid "Window position:"
-msgstr ""
+msgstr "Posição da janela:"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:423
 msgid "View mode:"
@@ -15850,19 +15850,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:578
 msgid "Zoom value:"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:579
 msgid "N-S/E-W distances in map units used to gradually reduce region."
-msgstr ""
+msgstr "N-S/E-W distâncias em unidades do mapa utilizadas para reduzir gradualmente a região."
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:586
 msgid "N-S:"
-msgstr ""
+msgstr "N-S"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:589
 msgid "E-W:"
-msgstr ""
+msgstr "E-W"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:687
 msgid "Only one series or space-time dataset is accepted for 3D mode."
@@ -16180,11 +16180,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/animation/controller.py:505
 msgid "No animation to export."
-msgstr ""
+msgstr "Sem animação para exportar"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/controller.py:542
 msgid "Preparing export, please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Preparando exportação, aguarde..."
 
 #: ../gui/wxpython/animation/controller.py:605
 #, python-format
@@ -16193,7 +16193,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/animation/controller.py:624
 msgid "Exporting animation, please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Exportando animação, aguarde..."
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:40
 #, python-format