|
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: grassmods_es\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
-"POT-Creation-Date: 2013-02-18 14:05+0100\n"
|
|
|
+"POT-Creation-Date: 2013-02-26 14:45+0100\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-05-17 16:53+0100\n"
|
|
|
"Last-Translator: Joana Palahí <joana@sigte.udg.edu>\n"
|
|
|
"Language-Team: Español <grass-translations@lists.osgeo.org>\n"
|
|
@@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "r
|
|
|
#: ../vector/v.distance/main.c:87 ../vector/v.to.db/main.c:36
|
|
|
#: ../vector/v.mkgrid/main.c:70 ../vector/v.net.bridge/main.c:47
|
|
|
#: ../vector/v.build.polylines/main.c:112 ../vector/v.delaunay/main.c:85
|
|
|
-#: ../vector/v.qcount/main.c:60 ../vector/v.category/main.c:74
|
|
|
+#: ../vector/v.qcount/main.c:60 ../vector/v.category/main.c:75
|
|
|
#: ../vector/v.net.flow/main.c:58 ../vector/v.in.region/main.c:38
|
|
|
#: ../vector/v.buffer/main.c:223 ../vector/v.surf.rst/main.c:142
|
|
|
#: ../vector/v.transform/main.c:70 ../vector/v.reclass/main.c:67
|
|
@@ -481,7 +481,7 @@ msgid "Database connection not defined for layer %d"
|
|
|
msgstr "La conexión a la base de datos no ha sido definida para la capa %d"
|
|
|
|
|
|
#: ../doc/vector/v.example/main.c:126 ../display/d.vect/opt.c:147
|
|
|
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:205 ../vector/v.edit/select.c:506
|
|
|
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:204 ../vector/v.edit/select.c:506
|
|
|
#: ../vector/v.db.connect/main.c:215 ../vector/v.db.connect/main.c:281
|
|
|
#: ../vector/v.out.svg/main.c:137 ../vector/v.in.sites/main.c:160
|
|
|
#: ../vector/v.drape/main.c:250 ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:644
|
|
@@ -3600,7 +3600,7 @@ msgstr ""
|
|
|
msgid "One coordinate pair per line, please"
|
|
|
msgstr "Una par de coordenadas por línea, por favor"
|
|
|
|
|
|
-#: ../raster/r.category/main.c:53 ../vector/v.category/main.c:75
|
|
|
+#: ../raster/r.category/main.c:53 ../vector/v.category/main.c:76
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "category"
|
|
|
msgstr "vectorial, geometría"
|
|
@@ -5727,7 +5727,8 @@ msgstr ""
|
|
|
#: ../raster/r.spread/main.c:136 ../raster/r.spread/main.c:145
|
|
|
#: ../raster/r.spread/main.c:153 ../raster/r.spread/main.c:161
|
|
|
#: ../raster/r.spread/main.c:169
|
|
|
-msgid "Input_maps"
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "Input maps"
|
|
|
msgstr "Mapa de entrada"
|
|
|
|
|
|
#: ../raster/r.spread/main.c:120
|
|
@@ -5796,8 +5797,9 @@ msgstr "Nombre r
|
|
|
|
|
|
#: ../raster/r.spread/main.c:214 ../raster/r.spread/main.c:222
|
|
|
#: ../raster/r.spread/main.c:230
|
|
|
-msgid "Output_maps"
|
|
|
-msgstr "Mapas de salida"
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "Output maps"
|
|
|
+msgstr "Mapa de salida"
|
|
|
|
|
|
#: ../raster/r.spread/main.c:216
|
|
|
msgid "Name of raster map to contain OUTPUT spread time (min)"
|
|
@@ -9000,7 +9002,8 @@ msgstr "Nombre del mapa r
|
|
|
#: ../raster/r.horizon/main.c:255 ../raster/r.horizon/main.c:263
|
|
|
#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:175
|
|
|
#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:184
|
|
|
-msgid "Input_options"
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "Input options"
|
|
|
msgstr "Opciones de entrada"
|
|
|
|
|
|
#: ../raster/r.sun/main.c:257
|
|
@@ -9088,7 +9091,8 @@ msgstr "Mapa r
|
|
|
#: ../raster/r.horizon/main.c:272 ../raster/r.horizon/main.c:282
|
|
|
#: ../raster/r.horizon/main.c:290 ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:168
|
|
|
#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:216
|
|
|
-msgid "Output_options"
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "Output options"
|
|
|
msgstr "Opciones de salida"
|
|
|
|
|
|
#: ../raster/r.sun/main.c:393
|
|
@@ -9162,58 +9166,59 @@ msgstr ""
|
|
|
"solar"
|
|
|
|
|
|
#: ../raster/r.sun/main.c:504
|
|
|
-msgid "Incorporate the shadowing effect of terrain"
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "Do not incorporate the shadowing effect of terrain"
|
|
|
msgstr "Incorporar el efecto de sombreo del terreno"
|
|
|
|
|
|
#: ../raster/r.sun/main.c:509
|
|
|
msgid "Use the low-memory version of the program"
|
|
|
msgstr "Utilizar la versión de baja-memoria del programa"
|
|
|
|
|
|
-#: ../raster/r.sun/main.c:556
|
|
|
+#: ../raster/r.sun/main.c:550
|
|
|
msgid "You must give the longitude raster if you use civil time"
|
|
|
msgstr "Debes utilizar la longitud raster si utilizas la hora local"
|
|
|
|
|
|
-#: ../raster/r.sun/main.c:559
|
|
|
+#: ../raster/r.sun/main.c:553
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Error reading civil time zone value"
|
|
|
msgstr "Error leyendo el archivo de segmentos"
|
|
|
|
|
|
-#: ../raster/r.sun/main.c:562
|
|
|
+#: ../raster/r.sun/main.c:556
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Invalid civil time zone value"
|
|
|
msgstr "Valor no válido para scalex"
|
|
|
|
|
|
-#: ../raster/r.sun/main.c:587
|
|
|
+#: ../raster/r.sun/main.c:581
|
|
|
msgid "insol_time and incidout are incompatible options"
|
|
|
msgstr "insol_time e incidout son opciones incompatibles"
|
|
|
|
|
|
-#: ../raster/r.sun/main.c:592
|
|
|
+#: ../raster/r.sun/main.c:586
|
|
|
msgid "Error reading time step size"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
-#: ../raster/r.sun/main.c:594
|
|
|
+#: ../raster/r.sun/main.c:588
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Invalid time step size"
|
|
|
msgstr "Marca de tiempo no válida"
|
|
|
|
|
|
-#: ../raster/r.sun/main.c:598
|
|
|
+#: ../raster/r.sun/main.c:592
|
|
|
msgid "Error reading horizon step size"
|
|
|
msgstr "Error leyendo el tamaño de paso del horizonte"
|
|
|
|
|
|
-#: ../raster/r.sun/main.c:602
|
|
|
+#: ../raster/r.sun/main.c:596
|
|
|
msgid "The horizon step size must be greater than 0."
|
|
|
msgstr "El tamaño de paso del horizonte tiene que ser mayor que 0."
|
|
|
|
|
|
-#: ../raster/r.sun/main.c:605
|
|
|
+#: ../raster/r.sun/main.c:599
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"If you use the horizon option you must also set the 'horizonstep' parameter."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
-#: ../raster/r.sun/main.c:611
|
|
|
+#: ../raster/r.sun/main.c:605
|
|
|
msgid "Time and insol_time are incompatible options"
|
|
|
msgstr "El timpo e insol_tiempo son opciones incompatibles"
|
|
|
|
|
|
-#: ../raster/r.sun/main.c:613
|
|
|
+#: ../raster/r.sun/main.c:607
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Mode 1: instantaneous solar incidence angle & irradiance using a set local "
|
|
|
"time"
|
|
@@ -9221,21 +9226,21 @@ msgstr ""
|
|
|
"Modo 1: ángulo de incidencia solar instantáneo e irradiancia utilizando una "
|
|
|
"hora local establecida"
|
|
|
|
|
|
-#: ../raster/r.sun/main.c:618
|
|
|
+#: ../raster/r.sun/main.c:612
|
|
|
msgid "incidout requires time parameter to be set"
|
|
|
msgstr "incidout requiere que se establezca el parámetro hora local (time)"
|
|
|
|
|
|
-#: ../raster/r.sun/main.c:620
|
|
|
+#: ../raster/r.sun/main.c:614
|
|
|
msgid "Mode 2: integrated daily irradiation for a given day of the year"
|
|
|
msgstr "Modo 2: irradiación diaria integrada para un día determinado del año"
|
|
|
|
|
|
-#: ../raster/r.sun/main.c:666
|
|
|
+#: ../raster/r.sun/main.c:660
|
|
|
msgid "If you use -s and no horizon rasters, numpartitions must be =1"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Si se utiliza -s y no se usan horizontes raster, les particiones numéricas "
|
|
|
"deben ser = 1"
|
|
|
|
|
|
-#: ../raster/r.sun/main.c:679
|
|
|
+#: ../raster/r.sun/main.c:673
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"If you want to save memory and to use shadows, you must use pre-calculated "
|
|
|
"horizons."
|
|
@@ -9243,21 +9248,21 @@ msgstr ""
|
|
|
"Si quieres guardar memoria y usar sombras, tienes que utilizar horizontes "
|
|
|
"pre-calculados."
|
|
|
|
|
|
-#: ../raster/r.sun/main.c:724 ../display/d.where/main.c:107
|
|
|
+#: ../raster/r.sun/main.c:718 ../display/d.where/main.c:107
|
|
|
#: ../general/g.region/printwindow.c:247 ../general/g.region/printwindow.c:503
|
|
|
#: ../general/g.region/printwindow.c:622
|
|
|
msgid "Can't get projection info of current location"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"No se puede obtener información de la proyección de la localización actual"
|
|
|
|
|
|
-#: ../raster/r.sun/main.c:728 ../raster/r.horizon/main.c:476
|
|
|
+#: ../raster/r.sun/main.c:722 ../raster/r.horizon/main.c:476
|
|
|
#: ../display/d.where/main.c:110 ../general/g.region/printwindow.c:250
|
|
|
#: ../general/g.region/printwindow.c:506 ../general/g.region/printwindow.c:625
|
|
|
msgid "Can't get projection units of current location"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"No se pueden obtener unidades de la proyección de la localización actual"
|
|
|
|
|
|
-#: ../raster/r.sun/main.c:732 ../raster/r.horizon/main.c:480
|
|
|
+#: ../raster/r.sun/main.c:726 ../raster/r.horizon/main.c:480
|
|
|
#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:272 ../display/d.where/main.c:113
|
|
|
#: ../display/d.grid/plot.c:335 ../general/g.region/printwindow.c:253
|
|
|
#: ../general/g.region/printwindow.c:509 ../general/g.region/printwindow.c:628
|
|
@@ -9266,7 +9271,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"No se pueden obtener los valores clave de la proyección de la localización "
|
|
|
"actual"
|
|
|
|
|
|
-#: ../raster/r.sun/main.c:742 ../raster/r.horizon/main.c:490
|
|
|
+#: ../raster/r.sun/main.c:736 ../raster/r.horizon/main.c:490
|
|
|
#: ../imagery/i.latlong/main.c:114 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:278
|
|
|
#: ../display/d.where/main.c:120 ../display/d.where/main.c:146
|
|
|
#: ../display/d.grid/plot.c:342 ../display/d.grid/plot.c:369
|
|
@@ -9274,11 +9279,11 @@ msgid "Unable to set up lat/long projection parameters"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"No se pueden establecer los parámetros de la proyección latitud/longitud"
|
|
|
|
|
|
-#: ../raster/r.sun/main.c:746
|
|
|
+#: ../raster/r.sun/main.c:740
|
|
|
msgid "latin and longin raster maps have no effect when in a Lat/Lon location"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
-#: ../raster/r.sun/main.c:751
|
|
|
+#: ../raster/r.sun/main.c:745
|
|
|
msgid "Both latin and longin raster maps must be given, or neither"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
@@ -19840,7 +19845,7 @@ msgstr "no se puede abrir M
|
|
|
msgid "illegal maploc request"
|
|
|
msgstr "Solicitud de borrado no permitida"
|
|
|
|
|
|
-#: ../ps/ps.map/r_instructions.c:129 ../ps/ps.map/main.c:219
|
|
|
+#: ../ps/ps.map/r_instructions.c:129 ../ps/ps.map/main.c:220
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "illegal copies request"
|
|
|
msgstr "Solicitud de borrado no permitida"
|
|
@@ -20197,12 +20202,12 @@ msgstr "Archivo PostScript de salida"
|
|
|
msgid "Number of copies to print"
|
|
|
msgstr "Número de copias a imprimir"
|
|
|
|
|
|
-#: ../ps/ps.map/main.c:204
|
|
|
+#: ../ps/ps.map/main.c:205
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
msgid "Unable to open file '%s': %s"
|
|
|
msgstr "No se puede abrir el archivo <%s>"
|
|
|
|
|
|
-#: ../ps/ps.map/main.c:212 ../ps/ps.map/main.c:231
|
|
|
+#: ../ps/ps.map/main.c:213 ../ps/ps.map/main.c:232
|
|
|
#: ../vector/v.univar/main.c:139 ../vector/v.to.db/parse.c:141
|
|
|
#: ../vector/v.to.db/parse.c:144
|
|
|
#, c-format
|
|
@@ -20213,7 +20218,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"Parámetro requerido <%s> requerido no establecido:\n"
|
|
|
"\t(%s)"
|
|
|
|
|
|
-#: ../ps/ps.map/main.c:272
|
|
|
+#: ../ps/ps.map/main.c:273
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
msgid "PostScript file '%s' successfully written."
|
|
|
msgstr "Archivo PostScript [%s] escrito con éxito."
|
|
@@ -20341,7 +20346,7 @@ msgstr "Informaci
|
|
|
#: ../display/d.grid/main.c:233 ../display/d.his/main.c:118
|
|
|
#: ../display/d.geodesic/main.c:96 ../display/d.labels/main.c:117
|
|
|
#: ../display/d.colortable/main.c:141 ../display/d.rast/main.c:97
|
|
|
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:371 ../display/d.fontlist/main.c:54
|
|
|
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:370 ../display/d.fontlist/main.c:54
|
|
|
#: ../display/d.graph/main.c:98 ../display/d.rgb/main.c:82
|
|
|
#: ../display/d.path/main.c:154 ../display/d.rast.arrow/main.c:224
|
|
|
#: ../display/d.legend/main.c:294 ../display/d.font/main.c:86
|
|
@@ -20354,12 +20359,12 @@ msgid "Unknown color: '%s'"
|
|
|
msgstr "Color desconocido: <%s>"
|
|
|
|
|
|
#: ../display/d.vect/opt.c:143 ../display/d.what.vect/what.c:413
|
|
|
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:201 ../vector/v.db.connect/main.c:175
|
|
|
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:200 ../vector/v.db.connect/main.c:175
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Database connection not defined"
|
|
|
msgstr "Conexión a la base de datos no definida"
|
|
|
|
|
|
-#: ../display/d.vect/opt.c:152 ../display/d.thematic.area/main.c:210
|
|
|
+#: ../display/d.vect/opt.c:152 ../display/d.thematic.area/main.c:209
|
|
|
#: ../vector/v.convert/att.c:74 ../db/db.select/main.c:73
|
|
|
#: ../db/db.execute/main.c:76 ../db/db.tables/main.c:47
|
|
|
#: ../db/db.describe/main.c:56
|
|
@@ -20436,8 +20441,8 @@ msgstr ""
|
|
|
#: ../display/d.vect/main.c:80 ../display/d.vect/main.c:105
|
|
|
#: ../display/d.vect/main.c:108 ../display/d.vect/main.c:111
|
|
|
#: ../display/d.vect/main.c:314 ../display/d.rast/main.c:70
|
|
|
-#: ../display/d.rast/main.c:87 ../display/d.thematic.area/main.c:135
|
|
|
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:138 ../vector/v.net.centrality/main.c:121
|
|
|
+#: ../display/d.rast/main.c:87 ../display/d.thematic.area/main.c:134
|
|
|
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:137 ../vector/v.net.centrality/main.c:121
|
|
|
#: ../vector/v.net.centrality/main.c:123 ../vector/v.in.ogr/main.c:146
|
|
|
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:159 ../vector/v.in.ogr/main.c:164
|
|
|
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:173 ../vector/v.in.ogr/main.c:189
|
|
@@ -20452,8 +20457,8 @@ msgstr ""
|
|
|
#: ../vector/v.extract/main.c:100 ../vector/v.extract/main.c:106
|
|
|
#: ../vector/v.extract/main.c:109 ../vector/v.extract/main.c:112
|
|
|
#: ../vector/v.extract/main.c:122 ../vector/v.extract/main.c:132
|
|
|
-#: ../vector/v.to.db/parse.c:45 ../vector/v.category/main.c:83
|
|
|
-#: ../vector/v.category/main.c:86 ../vector/v.category/main.c:90
|
|
|
+#: ../vector/v.to.db/parse.c:45 ../vector/v.category/main.c:84
|
|
|
+#: ../vector/v.category/main.c:87 ../vector/v.category/main.c:91
|
|
|
#: ../vector/v.buffer/main.c:232 ../vector/v.buffer/main.c:235
|
|
|
#: ../vector/v.buffer/main.c:238 ../vector/v.buffer/main.c:243
|
|
|
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:173 ../vector/v.surf.rst/main.c:185
|
|
@@ -21454,7 +21459,7 @@ msgstr "Centrar el gr
|
|
|
msgid "Maximum value used for bar plot reference"
|
|
|
msgstr "Valor máximo usado para para referencia de trazado de barras"
|
|
|
|
|
|
-#: ../display/d.vect.chart/main.c:149 ../display/d.thematic.area/main.c:164
|
|
|
+#: ../display/d.vect.chart/main.c:149 ../display/d.thematic.area/main.c:163
|
|
|
msgid "Create legend information and send to stdout"
|
|
|
msgstr "Crear información de leyenda y enviar a stdout"
|
|
|
|
|
@@ -22216,29 +22221,29 @@ msgstr "N
|
|
|
msgid "Colors (one per class)."
|
|
|
msgstr "Colores (uno por clase)"
|
|
|
|
|
|
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:134
|
|
|
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:133
|
|
|
msgid "Layer number. If -1, all layers are displayed."
|
|
|
msgstr "Número de capa. Si es -1 se muestran todas las capas."
|
|
|
|
|
|
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:144 ../display/d.thematic.area/main.c:152
|
|
|
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:143 ../display/d.thematic.area/main.c:151
|
|
|
msgid "Boundaries"
|
|
|
msgstr "Bordes"
|
|
|
|
|
|
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:145
|
|
|
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:144
|
|
|
msgid "Boundary width"
|
|
|
msgstr "Anchura de contorno"
|
|
|
|
|
|
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:151
|
|
|
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:150
|
|
|
msgid "Boundary color"
|
|
|
msgstr "Color de borde"
|
|
|
|
|
|
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:158
|
|
|
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:157
|
|
|
msgid "File in which to save d.graph instructions for legend display"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Archivo en el que guardar las instrucciones d.graph para visualizar la "
|
|
|
"leyenda"
|
|
|
|
|
|
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:169
|
|
|
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:168
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"When printing legend info , include extended statistical info from "
|
|
|
"classification algorithm"
|
|
@@ -22246,48 +22251,48 @@ msgstr ""
|
|
|
"Cuando se implrima la información de la leyenda, incluir información "
|
|
|
"estadística ampliada del algoritmo de clasificación"
|
|
|
|
|
|
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:173
|
|
|
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:172
|
|
|
msgid "Do not draw map, only output the legend"
|
|
|
msgstr "No dibujar el mapa, solo producir la leyenda"
|
|
|
|
|
|
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:192
|
|
|
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:191
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "%s: You must build topology on vector map. Run v.build."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"%s: Debe construir la topología en mapa vectorial. Ejecutar v.construir."
|
|
|
|
|
|
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:199
|
|
|
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:198
|
|
|
msgid "'layer' must be > 0"
|
|
|
msgstr "'layer' tiene que ser > 0"
|
|
|
|
|
|
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:225
|
|
|
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:224
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Data (%s) not numeric. Column must be numeric."
|
|
|
msgstr "Dato (%s) no numérico. La columna tiene que ser numérica "
|
|
|
|
|
|
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:229
|
|
|
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:228
|
|
|
#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:134
|
|
|
#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:162
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Cannot select data (%s) from table"
|
|
|
msgstr "No se pueden seleccionar datos (%s) de la tabla"
|
|
|
|
|
|
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:292
|
|
|
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:291
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Unknown color: [%s]"
|
|
|
msgstr "Color desconocido: [%s]"
|
|
|
|
|
|
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:303
|
|
|
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:302
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"You gave both manual breaks and a classification algorithm or a number of "
|
|
|
"classes. The manual breaks have precedence and will thus be used."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:340
|
|
|
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:339
|
|
|
msgid "You must either give classbreaks or a classification algorithm"
|
|
|
msgstr "Clasificación de puntos"
|
|
|
|
|
|
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:353
|
|
|
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:352
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Not enough colors or error in color specifications.\n"
|
|
@@ -22297,22 +22302,22 @@ msgstr ""
|
|
|
"color .\n"
|
|
|
"Se necesitan %i colors."
|
|
|
|
|
|
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:358
|
|
|
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:357
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Error interpreting color %s"
|
|
|
msgstr "Error interpretando color %s"
|
|
|
|
|
|
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:377
|
|
|
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:376
|
|
|
msgid "Plotting ..."
|
|
|
msgstr "Imprimiendo ..."
|
|
|
|
|
|
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:384
|
|
|
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:383
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The bounding box of the map is outside the current region, nothing drawn."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Los limites del mapa están fuera de la región actual, no se muestra nada."
|
|
|
|
|
|
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:434
|
|
|
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:433
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"\n"
|
|
@@ -22321,27 +22326,27 @@ msgstr ""
|
|
|
"\n"
|
|
|
"Número total de registros: %.0f\n"
|
|
|
|
|
|
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:436
|
|
|
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:435
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Classification of %s into %i classes\n"
|
|
|
msgstr "Clasificación de %s en %i classes\n"
|
|
|
|
|
|
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:438 ../vector/v.class/main.c:202
|
|
|
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:437 ../vector/v.class/main.c:202
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Using algorithm: *** %s ***\n"
|
|
|
msgstr "Utilizando algoritmo: *** %s ***\n"
|
|
|
|
|
|
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:440 ../vector/v.class/main.c:203
|
|
|
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:439 ../vector/v.class/main.c:203
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Mean: %f\tStandard deviation = %f\n"
|
|
|
msgstr "Media: %f\tStandard deviation = %f\n"
|
|
|
|
|
|
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:444
|
|
|
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:443
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Last chi2 = %f\n"
|
|
|
msgstr "Última chi2 = %f\n"
|
|
|
|
|
|
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:447 ../vector/v.class/main.c:210
|
|
|
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:446 ../vector/v.class/main.c:210
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Stdev multiplied by %.4f to define step\n"
|
|
|
msgstr "Stdev multiplicado por %.4f para definir paso\n"
|
|
@@ -22801,12 +22806,14 @@ msgstr "Informaci
|
|
|
msgid "Input map contains no data"
|
|
|
msgstr "El mapa de entrada no contiene datos"
|
|
|
|
|
|
-#: ../display/d.legend/main.c:381 ../display/d.legend/main.c:541
|
|
|
-msgid "Color range exceeds lower limit of actual data"
|
|
|
+#: ../display/d.legend/main.c:381
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "Requested range exceeds lower limit of actual data"
|
|
|
msgstr "El rango de color excede el límite inferior de los datos reales"
|
|
|
|
|
|
-#: ../display/d.legend/main.c:387 ../display/d.legend/main.c:545
|
|
|
-msgid "Color range exceeds upper limit of actual data"
|
|
|
+#: ../display/d.legend/main.c:387
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "Requested range exceeds upper limit of actual data"
|
|
|
msgstr "El rango de color excede el límite superior de los datos reales"
|
|
|
|
|
|
#: ../display/d.legend/main.c:446
|
|
@@ -22825,6 +22832,14 @@ msgstr ""
|
|
|
"Forzando una leyenda suave: demasiadas categorías para la altura de la "
|
|
|
"ventana actual"
|
|
|
|
|
|
+#: ../display/d.legend/main.c:541
|
|
|
+msgid "Color range exceeds lower limit of actual data"
|
|
|
+msgstr "El rango de color excede el límite inferior de los datos reales"
|
|
|
+
|
|
|
+#: ../display/d.legend/main.c:545
|
|
|
+msgid "Color range exceeds upper limit of actual data"
|
|
|
+msgstr "El rango de color excede el límite superior de los datos reales"
|
|
|
+
|
|
|
#: ../display/d.legend/main.c:552
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "use=%s out of range [%.3f, %.3f] (extend with range= ?)"
|
|
@@ -25189,7 +25204,7 @@ msgstr "Tipos incompatibles"
|
|
|
|
|
|
#: ../vector/v.type/main.c:148 ../vector/v.net/main.c:152
|
|
|
#: ../vector/v.proj/main.c:411 ../vector/v.kcv/main.c:142
|
|
|
-#: ../vector/v.build.polylines/main.c:234 ../vector/v.category/main.c:719
|
|
|
+#: ../vector/v.build.polylines/main.c:234 ../vector/v.category/main.c:750
|
|
|
#: ../vector/v.transform/main.c:286 ../vector/v.rectify/main.c:285
|
|
|
msgid "Failed to copy attribute table to output map"
|
|
|
msgstr "Error al copia tabla de atributos al mapa de salida"
|
|
@@ -26135,7 +26150,7 @@ msgid "Removing bridges..."
|
|
|
msgstr "Eliminar puentes"
|
|
|
|
|
|
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1208 ../vector/v.delaunay/main.c:171
|
|
|
-#: ../vector/v.category/main.c:326
|
|
|
+#: ../vector/v.category/main.c:357
|
|
|
msgid "Unable to calculate area centroid"
|
|
|
msgstr "No es posible calcular el centroide de área"
|
|
|
|
|
@@ -26720,6 +26735,7 @@ msgstr "N
|
|
|
#: ../vector/v.net.distance/main.c:98 ../vector/v.net.distance/main.c:103
|
|
|
#: ../vector/v.net.distance/main.c:109 ../vector/v.distance/main.c:97
|
|
|
#: ../vector/v.distance/main.c:102 ../vector/v.distance/main.c:109
|
|
|
+#: ../vector/v.distance/main.c:188
|
|
|
msgid "From"
|
|
|
msgstr "Desde"
|
|
|
|
|
@@ -28323,7 +28339,8 @@ msgstr "Usar drand48()"
|
|
|
msgid "Use drand48() (ignored)"
|
|
|
msgstr "Usar drand48()"
|
|
|
|
|
|
-#: ../vector/v.kcv/main.c:119
|
|
|
+#: ../vector/v.kcv/main.c:119 ../vector/v.category/main.c:181
|
|
|
+#: ../vector/v.category/main.c:243 ../vector/v.category/main.c:251
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Unable to open vector map <%s> at topological level %d"
|
|
|
msgstr "No se puede abrir el mapa vectorial <%s> al nivel topológico %d"
|
|
@@ -29442,10 +29459,6 @@ msgstr ""
|
|
|
"Nombre(s) de columna donde se cargarán los valores especificados por la "
|
|
|
"opción 'upload'"
|
|
|
|
|
|
-#: ../vector/v.distance/main.c:188
|
|
|
-msgid "From_map"
|
|
|
-msgstr "Desde_mapa"
|
|
|
-
|
|
|
#: ../vector/v.distance/main.c:193
|
|
|
msgid "Column name of nearest feature (used with upload=to_attr)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
@@ -30109,76 +30122,81 @@ msgstr "Encontrando cuadrados..."
|
|
|
msgid "Counting points quadrats..."
|
|
|
msgstr "lugares."
|
|
|
|
|
|
-#: ../vector/v.category/main.c:77
|
|
|
+#: ../vector/v.category/main.c:78
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Attaches, deletes or reports vector categories to map geometry."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Acjuntar, borrar o informar categorías del vectorial a la geometría del mapa."
|
|
|
|
|
|
-#: ../vector/v.category/main.c:89
|
|
|
+#: ../vector/v.category/main.c:90
|
|
|
msgid "Feature ids (by default all features are processed)"
|
|
|
msgstr "Elementos ids (por defecto todos los elementos son procesados)"
|
|
|
|
|
|
-#: ../vector/v.category/main.c:101
|
|
|
+#: ../vector/v.category/main.c:102
|
|
|
msgid "Action to be done"
|
|
|
msgstr "Acción a realizar"
|
|
|
|
|
|
-#: ../vector/v.category/main.c:111
|
|
|
+#: ../vector/v.category/main.c:113
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "add a new category"
|
|
|
msgstr "La línea %d no tiene categoría"
|
|
|
|
|
|
-#: ../vector/v.category/main.c:112
|
|
|
+#: ../vector/v.category/main.c:114
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "delete category (-1 to delete all categories of given layer)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Imprimir la extensión mínima de la región de los elementos vectoriales "
|
|
|
"seleccionados en lugar de los atributos"
|
|
|
|
|
|
-#: ../vector/v.category/main.c:113
|
|
|
+#: ../vector/v.category/main.c:115
|
|
|
msgid "change layer number (e.g. layer=3,1 changes layer 3 to layer 1)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
-#: ../vector/v.category/main.c:114
|
|
|
+#: ../vector/v.category/main.c:116
|
|
|
msgid "add the value specified by cat option to the current category value"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
-#: ../vector/v.category/main.c:115
|
|
|
+#: ../vector/v.category/main.c:117
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"copy values from one layer to another (e.g. layer=1,2,3 copies values from "
|
|
|
"layer 1 to layer 2 and 3)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
-#: ../vector/v.category/main.c:116
|
|
|
+#: ../vector/v.category/main.c:118
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "print report (statistics), in shell style: layer type count min max"
|
|
|
msgstr "Formato: capa tipo cuenta mínimo máximo"
|
|
|
|
|
|
-#: ../vector/v.category/main.c:117
|
|
|
+#: ../vector/v.category/main.c:119
|
|
|
msgid "print category values, more cats in the same layer are separated by '/'"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
-#: ../vector/v.category/main.c:129
|
|
|
+#: ../vector/v.category/main.c:120
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "print only layer numbers"
|
|
|
+msgstr "No mostrar números de categoría"
|
|
|
+
|
|
|
+#: ../vector/v.category/main.c:132
|
|
|
#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:7
|
|
|
msgid "Category increment"
|
|
|
msgstr "Incremento de categoría"
|
|
|
|
|
|
-#: ../vector/v.category/main.c:133
|
|
|
+#: ../vector/v.category/main.c:136
|
|
|
msgid "Shell script style, currently only for report"
|
|
|
msgstr "Estilo de script de consola, actualmente sólo para informes"
|
|
|
|
|
|
-#: ../vector/v.category/main.c:134
|
|
|
+#: ../vector/v.category/main.c:137
|
|
|
msgid "Format: layer type count min max"
|
|
|
msgstr "Formato: capa tipo cuenta mínimo máximo"
|
|
|
|
|
|
-#: ../vector/v.category/main.c:152
|
|
|
+#: ../vector/v.category/main.c:155
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Database connection and attribute tables for concerned layers are not changed"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"La conexión a base de datos y las tablas de atributos para las capas "
|
|
|
"afectadas no se cambian"
|
|
|
|
|
|
-#: ../vector/v.category/main.c:173
|
|
|
+#: ../vector/v.category/main.c:203
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Invalid category number (must be equal to or greater than 0). Normally "
|
|
|
"category number starts at 1."
|
|
@@ -30186,102 +30204,97 @@ msgstr ""
|
|
|
"Número de categoría no válido (debe ser igual o mayor que 0). Normalmente el "
|
|
|
"número de categoría empieza por el 1."
|
|
|
|
|
|
-#: ../vector/v.category/main.c:182
|
|
|
+#: ../vector/v.category/main.c:212
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "%d errors in id option"
|
|
|
msgstr "%d errores en la opción id"
|
|
|
|
|
|
-#: ../vector/v.category/main.c:191
|
|
|
+#: ../vector/v.category/main.c:221
|
|
|
msgid "Output vector wasn't entered"
|
|
|
msgstr "No se indicó el vectorial de salida"
|
|
|
|
|
|
-#: ../vector/v.category/main.c:212 ../vector/v.category/main.c:220
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
-msgid "Can not open vector <%s> on level %d"
|
|
|
-msgstr "No se puede abrir el mapa vectorial <%s> en el nivel topológico %d"
|
|
|
-
|
|
|
-#: ../vector/v.category/main.c:237
|
|
|
+#: ../vector/v.category/main.c:268
|
|
|
msgid "Too many layers for this operation"
|
|
|
msgstr "Demasiadas capas para esta operación"
|
|
|
|
|
|
-#: ../vector/v.category/main.c:240 ../vector/v.category/main.c:243
|
|
|
+#: ../vector/v.category/main.c:271 ../vector/v.category/main.c:274
|
|
|
msgid "2 layers must be specified"
|
|
|
msgstr "2 capas deben ser especificadas"
|
|
|
|
|
|
-#: ../vector/v.category/main.c:251
|
|
|
+#: ../vector/v.category/main.c:282
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
msgid "Categories already exist in layer %d"
|
|
|
msgstr "%d categorías leídas del mapa vectorial (capa %d)"
|
|
|
|
|
|
-#: ../vector/v.category/main.c:294 ../vector/v.select/select.c:40
|
|
|
+#: ../vector/v.category/main.c:325 ../vector/v.select/select.c:40
|
|
|
msgid "Processing features..."
|
|
|
msgstr "Procesando elementos..."
|
|
|
|
|
|
-#: ../vector/v.category/main.c:340
|
|
|
+#: ../vector/v.category/main.c:371
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "%d new centroids placed in output map"
|
|
|
msgstr "%d centroides nuevos colocados en el mapa de salida"
|
|
|
|
|
|
-#: ../vector/v.category/main.c:629
|
|
|
+#: ../vector/v.category/main.c:660
|
|
|
msgid "Layer/table"
|
|
|
msgstr "Capa/tabla"
|
|
|
|
|
|
-#: ../vector/v.category/main.c:633
|
|
|
+#: ../vector/v.category/main.c:664
|
|
|
msgid "Layer"
|
|
|
msgstr "Capa"
|
|
|
|
|
|
-#: ../vector/v.category/main.c:635
|
|
|
+#: ../vector/v.category/main.c:666
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "type count min max\n"
|
|
|
msgstr "tipo contar min max\n"
|
|
|
|
|
|
-#: ../vector/v.category/main.c:636
|
|
|
+#: ../vector/v.category/main.c:667
|
|
|
msgid "point"
|
|
|
msgstr "punto"
|
|
|
|
|
|
-#: ../vector/v.category/main.c:640
|
|
|
+#: ../vector/v.category/main.c:671
|
|
|
msgid "line"
|
|
|
msgstr "línea"
|
|
|
|
|
|
-#: ../vector/v.category/main.c:644
|
|
|
+#: ../vector/v.category/main.c:675
|
|
|
msgid "boundary"
|
|
|
msgstr "límite"
|
|
|
|
|
|
-#: ../vector/v.category/main.c:648
|
|
|
+#: ../vector/v.category/main.c:679
|
|
|
#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:3
|
|
|
msgid "centroid"
|
|
|
msgstr "centroide"
|
|
|
|
|
|
-#: ../vector/v.category/main.c:652
|
|
|
+#: ../vector/v.category/main.c:683
|
|
|
#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:4
|
|
|
#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:4
|
|
|
msgid "area"
|
|
|
msgstr "área"
|
|
|
|
|
|
-#: ../vector/v.category/main.c:656
|
|
|
+#: ../vector/v.category/main.c:687
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "face"
|
|
|
msgstr "Varianza de la suma"
|
|
|
|
|
|
-#: ../vector/v.category/main.c:660
|
|
|
+#: ../vector/v.category/main.c:691
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "kernel"
|
|
|
msgstr "general"
|
|
|
|
|
|
-#: ../vector/v.category/main.c:664
|
|
|
+#: ../vector/v.category/main.c:695
|
|
|
msgid "all"
|
|
|
msgstr "todo"
|
|
|
|
|
|
-#: ../vector/v.category/main.c:717 ../vector/v.rectify/main.c:283
|
|
|
+#: ../vector/v.category/main.c:748 ../vector/v.rectify/main.c:283
|
|
|
msgid "Copying attribute table(s)..."
|
|
|
msgstr "Copiando tabla(s) de atributos..."
|
|
|
|
|
|
-#: ../vector/v.category/main.c:725
|
|
|
+#: ../vector/v.category/main.c:756
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
msgid "Categories copied from layer %d to layer %d"
|
|
|
msgstr "%d categorías leídas del mapa vectorial (capa %d)"
|
|
|
|
|
|
-#: ../vector/v.category/main.c:727
|
|
|
+#: ../vector/v.category/main.c:758
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "%d features modified."
|
|
|
msgstr "%d elementos modificados."
|
|
@@ -39692,6 +39705,16 @@ msgstr "Nombre del r
|
|
|
msgid "Percent to brighten"
|
|
|
msgstr "Porcentaje para aumentar el brilloConvergencia porcentual"
|
|
|
|
|
|
+#~ msgid "Output_maps"
|
|
|
+#~ msgstr "Mapas de salida"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "From_map"
|
|
|
+#~ msgstr "Desde_mapa"
|
|
|
+
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+#~ msgid "Can not open vector <%s> on level %d"
|
|
|
+#~ msgstr "No se puede abrir el mapa vectorial <%s> en el nivel topológico %d"
|
|
|
+
|
|
|
#~ msgid "nviz - Visualization and animation tool for GRASS data."
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
#~ "nviz - Herramienta de visualización y animación para datos de GRASS."
|