Bladeren bron

Milena Nowotarska: cont'ed

git-svn-id: https://svn.osgeo.org/grass/grass/trunk@53730 15284696-431f-4ddb-bdfa-cd5b030d7da7
Markus Neteler 12 jaren geleden
bovenliggende
commit
b90741ac27
1 gewijzigde bestanden met toevoegingen van 83 en 47 verwijderingen
  1. 83 47
      locale/po/grasswxpy_pl.po

+ 83 - 47
locale/po/grasswxpy_pl.po

@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Animacja"
 
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:219
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:219
 msgid "Control View"
 msgid "Control View"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrola widoku"
 
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:240
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:240
 msgid "Adjusts the viewer's angle of view"
 msgid "Adjusts the viewer's angle of view"
@@ -583,11 +583,11 @@ msgstr "Pozycja źródła światła"
 
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1748
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1748
 msgid "Adjusts the light height"
 msgid "Adjusts the light height"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawia wysokość źródła światła"
 
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1772
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1772
 msgid "Light color and intensity"
 msgid "Light color and intensity"
-msgstr ""
+msgstr "Kolor i intensywność oświetlenia"
 
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1786 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:306
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1786 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:306
 msgid "Brightness:"
 msgid "Brightness:"
@@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "Jasność:"
 
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1788
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1788
 msgid "Adjusts the brightness of the light"
 msgid "Adjusts the brightness of the light"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawia jasność światła"
 
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1797 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:320
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1797 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:320
 msgid "Ambient:"
 msgid "Ambient:"
@@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "Otaczające:"
 
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1799
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1799
 msgid "Adjusts the ambient light"
 msgid "Adjusts the ambient light"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawia oświetlenie otoczenia"
 
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1860
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1860
 msgid "Edges with fringe"
 msgid "Edges with fringe"
@@ -3725,7 +3725,7 @@ msgstr "Uruchom polecenie"
 
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:274
 #: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:274
 msgid "You must run this command from the menu or command line"
 msgid "You must run this command from the menu or command line"
-msgstr ""
+msgstr "Uruchom polecenie z menu lub wiersza poleceń"
 
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:329
 #: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:329
 #: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:718
 #: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:718
@@ -3805,7 +3805,7 @@ msgstr "Brak pliku %s"
 #: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:628 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:690
 #: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:628 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:690
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "Error when reading file '%s'."
 msgid "Error when reading file '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Błąd odczytu pliku '%s'."
 
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:629 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:691
 #: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:629 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:691
 msgid "Lines:"
 msgid "Lines:"
@@ -3908,7 +3908,7 @@ msgstr "Zamknij okno po zakończeniu"
 
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:519
 #: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:519
 msgid "Close dialog when command is successfully finished. Change this settings in Preferences dialog ('Command' tab)."
 msgid "Close dialog when command is successfully finished. Change this settings in Preferences dialog ('Command' tab)."
-msgstr ""
+msgstr "Zamknij okno po pomyślnym zakończeniu polecenia. Zmień ustawienia w oknie dialogowym Preferencje ('Command' tab)."
 
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:699
 #: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:699
 #, python-format
 #, python-format
@@ -3992,7 +3992,7 @@ msgstr "Nie można przetworzyć polecenia '%s'"
 #: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2089
 #: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2089
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(cmd)s: parameter '%(key)s' not available"
 msgid "%(cmd)s: parameter '%(key)s' not available"
-msgstr ""
+msgstr "%(cmd)s: parametr '%(key)s' jest niedostępny"
 
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2185
 #: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2185
 msgid "Try to set up GRASS_ADDON_PATH or GRASS_ADDON_BASE variable."
 msgid "Try to set up GRASS_ADDON_PATH or GRASS_ADDON_BASE variable."
@@ -4160,7 +4160,7 @@ msgstr "nieznany"
 #: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:874
 #: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:874
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Please note that the data are left in inconsistent state and may be corrupted"
 msgid "Please note that the data are left in inconsistent state and may be corrupted"
-msgstr "Zauważ, że dane są pozostawione w niespójnym stanie i  mogą zostać uszkodzone"
+msgstr "Zauważ, że dane są pozostawione w niespójnym stanie i mogą zostać uszkodzone"
 
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:876
 #: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:876
 msgid "Command aborted"
 msgid "Command aborted"
@@ -4173,12 +4173,12 @@ msgstr "Polecenie zakończone"
 #: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:1365
 #: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:1365
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:179
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:179
 msgid "Python script contains local modifications"
 msgid "Python script contains local modifications"
-msgstr ""
+msgstr "Skrypt pythona zawiera zmiany"
 
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/mapdisp.py:109 ../gui/wxpython/core/render.py:412
 #: ../gui/wxpython/gui_core/mapdisp.py:109 ../gui/wxpython/core/render.py:412
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "GRASS module '%s' not found. Unable to start map display window."
 msgid "GRASS module '%s' not found. Unable to start map display window."
-msgstr ""
+msgstr "Nie znaleziono modułu '%s'. Nie można uruchomić okna wyświetlania mapy."
 
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:118
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:118
 msgid "Type of element:"
 msgid "Type of element:"
@@ -4787,7 +4787,7 @@ msgstr "Rozpakuj mapę rastrową"
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:59
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:59
 msgid "Unpacks a raster map packed with r.pack."
 msgid "Unpacks a raster map packed with r.pack."
-msgstr ""
+msgstr "Rozpakowuje mapę rastrową spakowaną r.pack."
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:61
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:61
 msgid "Common import formats"
 msgid "Common import formats"
@@ -5397,7 +5397,7 @@ msgstr "Wyświetl ustawienia"
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:215 ../gui/wxpython/menustrings.py:217
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:215 ../gui/wxpython/menustrings.py:217
 msgid "Manages the boundary definitions for the geographic region."
 msgid "Manages the boundary definitions for the geographic region."
-msgstr "Definiowanie granic geograficznych obszaru roboczego."
+msgstr "Zarządza zasięgiem obszaru geograficznego."
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:216
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:216
 msgid "Set region"
 msgid "Set region"
@@ -5520,24 +5520,24 @@ msgstr "Zainstaluj rozszerzenie"
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:249
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:249
 msgid "Installs new extension from GRASS AddOns SVN repository."
 msgid "Installs new extension from GRASS AddOns SVN repository."
-msgstr "Pobierz rozszerzenie z repozytorium."
+msgstr "Pobierz wtyczkę z repozytorium."
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:250
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:250
 msgid "Update installed extensions"
 msgid "Update installed extensions"
-msgstr "Aktualizuj rozszerzenia"
+msgstr "Aktualizuj wtyczki"
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:251
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:251
 msgid "Rebuilds all locally installed GRASS Addons extensions."
 msgid "Rebuilds all locally installed GRASS Addons extensions."
-msgstr "Przebuduj wszystkie zainstalowane rozszerzenia."
+msgstr "Przebudowuje wszystkie zainstalowane wtyczki."
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:252
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:252
 #: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:463
 #: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:463
 msgid "Remove extension"
 msgid "Remove extension"
-msgstr "Usuń rozszerzenie"
+msgstr "Usuń wtyczkę"
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:253
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:253
 msgid "Removes installed GRASS AddOns extension."
 msgid "Removes installed GRASS AddOns extension."
-msgstr "Usuń zainstalowane rozszerzenia."
+msgstr "Usuwa zainstalowane wtyczki."
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:254 ../gui/wxpython/menustrings.py:932
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:254 ../gui/wxpython/menustrings.py:932
 msgid "Preferences"
 msgid "Preferences"
@@ -7534,12 +7534,12 @@ msgstr ""
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:773
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:773
 msgid "Modis quality control"
 msgid "Modis quality control"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrola jakości Modis"
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:774
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:774
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Extracts quality control parameters from Modis QC layers."
 msgid "Extracts quality control parameters from Modis QC layers."
-msgstr "Ekstrahuje parametry terenu z DEM."
+msgstr "Ekstrahuje parametry kontroli jakości z warstw Modis QC."
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:775
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:775
 msgid "Atmospheric correction"
 msgid "Atmospheric correction"
@@ -7547,7 +7547,7 @@ msgstr "Korekcja atmosferyczna"
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:776
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:776
 msgid "Performs atmospheric correction using the 6S algorithm."
 msgid "Performs atmospheric correction using the 6S algorithm."
-msgstr ""
+msgstr "Przeprowadza korekcję atmosferyczną przy użyciiu algorytmu 6S."
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:777
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:777
 msgid "LatLong map"
 msgid "LatLong map"
@@ -7732,7 +7732,7 @@ msgstr "Zarządzanie wartościami 3D NULL"
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:821
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:821
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Explicitly create the 3D NULL-value bitmap file."
 msgid "Explicitly create the 3D NULL-value bitmap file."
-msgstr "Utwórz plik bitmapy wartości NULL 3D"
+msgstr "Tworzy plik bitmapy wartości NULL 3D."
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:822
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:822
 msgid "Manage timestamp"
 msgid "Manage timestamp"
@@ -7769,7 +7769,7 @@ msgstr "Maska 3D"
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:832
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:832
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Establishes the current working 3D raster mask."
 msgid "Establishes the current working 3D raster mask."
-msgstr "Nie można utworzyć profilu dla mapy rastrowej."
+msgstr "Ustanawia bieżącą maskę rastrową 3D."
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:833
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:833
 msgid "Volume calculator"
 msgid "Volume calculator"
@@ -7818,9 +7818,8 @@ msgid "Voxel statistics"
 msgstr "Statystyki 3D"
 msgstr "Statystyki 3D"
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:845
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:845
-#, fuzzy
 msgid "Generates volume statistics for 3D raster maps."
 msgid "Generates volume statistics for 3D raster maps."
-msgstr "Obliczenia statystyk dla map rastrowych 3D."
+msgstr "Oblicza statystyki dla map rastrowych 3D."
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:846
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:846
 msgid "Univariate statistics for volumes"
 msgid "Univariate statistics for volumes"
@@ -7854,9 +7853,8 @@ msgid "List drivers"
 msgstr "Lista sterowników"
 msgstr "Lista sterowników"
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:853
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:853
-#, fuzzy
 msgid "Lists all database drivers."
 msgid "Lists all database drivers."
-msgstr "Wyświetl listę wszystkich sterowników bazy danych."
+msgstr "Wyświetla listę wszystkich sterowników baz danych."
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:854
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:854
 msgid "List tables"
 msgid "List tables"
@@ -8120,12 +8118,12 @@ msgstr "&Model"
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:935
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:935
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Add command"
 msgid "Add command"
-msgstr "Dodaj komendę"
+msgstr "Dodaj polecenie"
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:936
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:936
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Add action (GRASS command) to model"
 msgid "Add action (GRASS command) to model"
-msgstr "Dodaj akcję (moduł GRASS) do modelu"
+msgstr "Dodaj akcję (polecenie GRASS) do modelu"
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:937
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:937
 msgid "Add data"
 msgid "Add data"
@@ -8133,7 +8131,7 @@ msgstr "Dodaj dane"
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:938
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:938
 msgid "Add data item to model"
 msgid "Add data item to model"
-msgstr "Dodaj dane"
+msgstr "Dodaj dane do modelu"
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:939
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:939
 msgid "Define relation"
 msgid "Define relation"
@@ -9600,7 +9598,7 @@ msgstr "Odpytaj tabelę mapy wektorowej"
 
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:288
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:288
 msgid "Bad color format. Use color format '0:0:0'"
 msgid "Bad color format. Use color format '0:0:0'"
-msgstr ""
+msgstr "Niewłaściwy format koloru. Użyj '0:0:0'"
 
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:373
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:373
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:355
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:355
@@ -9830,7 +9828,7 @@ msgstr ""
 
 
 #: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:42
 #: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:42
 msgid "Fetch & install extension from GRASS Addons"
 msgid "Fetch & install extension from GRASS Addons"
-msgstr "Pobierz i zainstaluj rozszerzenie"
+msgstr "Pobierz i zainstaluj wtyczki z GRASS AddOns"
 
 
 #: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:52
 #: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:52
 msgid "Repository"
 msgid "Repository"
@@ -9838,15 +9836,15 @@ msgstr "Repozytorium"
 
 
 #: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:54
 #: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:54
 msgid "List of extensions"
 msgid "List of extensions"
-msgstr "Lista rozszerzeń"
+msgstr "Lista wtyczek"
 
 
 #: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:58
 #: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:58
 msgid "Fetch full info including description and keywords"
 msgid "Fetch full info including description and keywords"
-msgstr ""
+msgstr "Pobierz pełen opis i słowa kluczowe"
 
 
 #: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:94
 #: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:94
 msgid "&Fetch"
 msgid "&Fetch"
-msgstr ""
+msgstr "&Pobierz"
 
 
 #: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:95
 #: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:95
 msgid "Fetch list of available modules from GRASS Addons SVN repository"
 msgid "Fetch list of available modules from GRASS Addons SVN repository"
@@ -9879,12 +9877,11 @@ msgstr ""
 
 
 #: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:388
 #: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:388
 msgid "Uninstall GRASS Addons extensions"
 msgid "Uninstall GRASS Addons extensions"
-msgstr "Odinstaluj rozszerzenia"
+msgstr "Odinstaluj wtyczki"
 
 
 #: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:397
 #: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:397
-#, fuzzy
 msgid "List of installed extensions"
 msgid "List of installed extensions"
-msgstr "Lista zainstalowanych rozszerzeń"
+msgstr "Lista zainstalowanych wtyczek"
 
 
 #: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:403
 #: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:403
 msgid "&Uninstall"
 msgid "&Uninstall"
@@ -9892,7 +9889,7 @@ msgstr "&Odinstaluj"
 
 
 #: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:404
 #: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:404
 msgid "Uninstall selected AddOns extensions"
 msgid "Uninstall selected AddOns extensions"
-msgstr "Odinstaluj wybrane rozszerzenia"
+msgstr "Odinstaluj wybraną wtyczkę"
 
 
 #: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:451
 #: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:451
 msgid "No extension selected for removal. Operation canceled."
 msgid "No extension selected for removal. Operation canceled."
@@ -12768,9 +12765,8 @@ msgstr "Konsola Pythona"
 
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:181
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:181
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1601
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1601
-#, fuzzy
 msgid "Python script is up-to-date"
 msgid "Python script is up-to-date"
-msgstr "Skrypt pythona (*.py)|*.py"
+msgstr "Skrypt pythona jest aktualny"
 
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:196
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:196
 msgid "Redrawing model..."
 msgid "Redrawing model..."
@@ -12953,7 +12949,7 @@ msgstr "plik"
 
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1294
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1294
 msgid "Add new variable to the model"
 msgid "Add new variable to the model"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj nową zmienną do modelu"
 
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1414
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1414
 msgid "List of items - right-click to delete"
 msgid "List of items - right-click to delete"
@@ -13018,7 +13014,7 @@ msgstr "Zapisz plik"
 
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1577
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1577
 msgid "Python script is locally modificated. Refresh will discard all changes. Do you really want to continue?"
 msgid "Python script is locally modificated. Refresh will discard all changes. Do you really want to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Skrypt pythona jest miejscami zmieniony. Odświeżenie odrzuci zmiany. Czy chcesz odrzucić zmiany?"
 
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1580
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1580
 #, fuzzy
 #, fuzzy
@@ -14014,6 +14010,9 @@ msgstr "Emisja"
 msgid "Unable to switch to mapset <%s>."
 msgid "Unable to switch to mapset <%s>."
 msgstr "Nie można przełączyć na mapset <%s>."
 msgstr "Nie można przełączyć na mapset <%s>."
 
 
+msgid "Duplicate attributes"
+msgstr "Duplikuj atrybuty"
+
 #~ msgid "Delete last"
 #~ msgid "Delete last"
 #~ msgstr "Usuń ostatni"
 #~ msgstr "Usuń ostatni"
 
 
@@ -14303,9 +14302,6 @@ msgstr "Nie można przełączyć na mapset <%s>."
 #~ msgid "Color table already exists. Check out 'replace existing color table' to overwrite it."
 #~ msgid "Color table already exists. Check out 'replace existing color table' to overwrite it."
 #~ msgstr "Plik regionu <%s> już istnieje.Chcesz go nadpisać?"
 #~ msgstr "Plik regionu <%s> już istnieje.Chcesz go nadpisać?"
 
 
-#~ msgid "Duplicate attributes"
-#~ msgstr "Duplikuj atrybuty"
-
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 #~ msgid "Close current"
 #~ msgid "Close current"
 #~ msgstr "Zwiń wszystkie za wyjątkiem bieżącej"
 #~ msgstr "Zwiń wszystkie za wyjątkiem bieżącej"
@@ -15054,3 +15050,43 @@ msgstr "Nie można przełączyć na mapset <%s>."
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 #~ msgid "Scale"
 #~ msgid "Scale"
 #~ msgstr "Skala:"
 #~ msgstr "Skala:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GRASS version"
+#~ msgstr "Rozpocznij sesję GRASS-a"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GRASS SVN Revision"
+#~ msgstr "Rewizja SVN:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GIS Library Revision"
+#~ msgstr "Rewizja biblioteki GIS:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SVN Revision"
+#~ msgstr "Rewizja SVN:"
+
+#~ msgid "Addons extensions"
+#~ msgstr "Wtyczki"
+
+#~ msgid "Install extension from addons"
+#~ msgstr "Zainstaluj wtyczki"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Prints system information"
+#~ msgstr "Informacje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open file '%s'\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie można otworzyć pliku\n"
+#~ "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Duplicated key: %s\n"
+#~ msgstr "Duplikuj atrybuty"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create file '%s'\n"
+#~ msgstr "Nie można przeczytać pliku %s."