|
@@ -5239,9 +5239,8 @@ msgstr "Papier '%s' nicht gefunden, verwende Standardwerte."
|
|
|
#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:432 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:439
|
|
|
#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:444 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:453
|
|
|
#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:458
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Error in GPJ_transform"
|
|
|
-msgstr "Fehler in pj_do_transform."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:284 ../raster/r.sun/main.c:787
|
|
|
#: ../raster/r.horizon/main.c:542 ../display/d.grid/plot.c:564
|
|
@@ -5257,9 +5256,8 @@ msgstr "Kann die Projektionsinformationen der aktuellen Location nicht holen."
|
|
|
#: ../display/d.grid/plot.c:605 ../display/d.where/main.c:151
|
|
|
#: ../general/g.region/printwindow.c:265 ../general/g.region/printwindow.c:501
|
|
|
#: ../general/g.region/printwindow.c:593 ../vector/v.proj/main.c:292
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Unable to initialize coordinate transformation"
|
|
|
-msgstr "Zeittabellen konnten nicht initialisiert werden."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:35 ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:46
|
|
|
#, c-format
|
|
@@ -5854,28 +5852,24 @@ msgid "Traces paths from starting points following input directions."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../raster/r.path/main.c:157
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Name of input direction"
|
|
|
-msgstr "Name der Eingabedatei"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../raster/r.path/main.c:159
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Direction in degrees CCW from east, or bitmask encoded"
|
|
|
-msgstr "Gemessen in Grad CCW von Osten"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../raster/r.path/main.c:164
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Format of the input direction map"
|
|
|
-msgstr "Endian der Eingabe-Vektorkarte."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../raster/r.path/main.c:170
|
|
|
msgid "auto-detect direction format"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../raster/r.path/main.c:171
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "degrees CCW from East"
|
|
|
-msgstr "Gemessen in Grad CCW von Osten"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../raster/r.path/main.c:172
|
|
|
msgid "degrees CCW from East divided by 45 (e.g. r.watershed directions)"
|
|
@@ -5886,19 +5880,16 @@ msgid "bitmask encoded directions (e.g. r.cost -b)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../raster/r.path/main.c:179
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Name of input raster values to be used for output"
|
|
|
-msgstr "Name der Rasterkarte für <%s>."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../raster/r.path/main.c:185
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Name for output raster path map"
|
|
|
-msgstr "Name der Ausgabe-Rasterkarte."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../raster/r.path/main.c:190
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Name for output vector path map"
|
|
|
-msgstr "Name für die Ausgabe-Vektorkarte"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../raster/r.path/main.c:272 ../raster/r.drain/main.c:244
|
|
|
#, c-format
|
|
@@ -5934,29 +5925,27 @@ msgid "Starting vector map <%s> contains no points in the current region"
|
|
|
msgstr "Start-Vektorkarte <%s> beinhaltet keine Punkte in der aktuellen Region"
|
|
|
|
|
|
#: ../raster/r.path/main.c:359
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "No start point(s) specified"
|
|
|
-msgstr "Kein(e) Start/Stop-Punkt(e) angegeben"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../raster/r.path/main.c:369
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "Reading raster values map <%s> ..."
|
|
|
-msgstr "Lese Rasterkarte <%s> ..."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../raster/r.path/main.c:382 ../raster/r.path/main.c:445
|
|
|
#: ../raster/r.path/main.c:462
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Unable to write to tempfile"
|
|
|
-msgstr "Kann nicht in die Datei schreiben."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../raster/r.path/main.c:390 ../raster/r.info/main.c:134
|
|
|
msgid "Unable to read range file"
|
|
|
msgstr "Kann die Ausdehnungs-Datei nicht lesen."
|
|
|
|
|
|
#: ../raster/r.path/main.c:393
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "Invalid directions map <%s>"
|
|
|
-msgstr "Ungültige Karte <%s>"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../raster/r.path/main.c:398
|
|
|
msgid "Directional degrees can not be > 360"
|
|
@@ -5980,33 +5969,31 @@ msgid "Input direction format assumed to be bitmask encoded without Knight's mov
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../raster/r.path/main.c:422
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Input direction format assumed to be degrees CCW from East"
|
|
|
-msgstr "Gemessen in Grad CCW von Osten"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../raster/r.path/main.c:426
|
|
|
msgid "Input direction format assumed to be bitmask encoded with Knight's move"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../raster/r.path/main.c:429
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "Unable to detect format of input direction map <%s>"
|
|
|
-msgstr "Kann die Vektorkarte <%s> nicht erzeugen."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../raster/r.path/main.c:432
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "Invalid directions format '%s'"
|
|
|
-msgstr "Ungültiger Rückgabewert für die Funktion '%s'."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../raster/r.path/main.c:434
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "Reading direction map <%s> ..."
|
|
|
-msgstr "Lese Vektorkarte <%s in %s> ..."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../raster/r.path/main.c:481
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Processing start points..."
|
|
|
-msgstr "Bearbeite ersten Durchgang..."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../raster/r.path/main.c:491 ../vector/v.buffer/main.c:414
|
|
|
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:912 ../vector/v.overlay/main.c:227
|
|
@@ -6014,9 +6001,9 @@ msgid "Unable to create temporary vector map"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../raster/r.path/main.c:497 ../raster/r.path/main.c:513
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "No path at row %d, col %d"
|
|
|
-msgstr "Keine Höhe in Zeile %d, Spalte %d vorhanden."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../raster/r.path/main.c:502 ../vector/v.overlay/line_area.c:256
|
|
|
#: ../vector/v.overlay/area_area.c:109
|
|
@@ -6029,9 +6016,8 @@ msgid "Writing output raster map..."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../raster/r.path/main.c:640
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Unable to increase point list"
|
|
|
-msgstr "Kann Eingabe nicht lesen: %s"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../raster/r.path/main.c:740 ../raster/r.path/main.c:771
|
|
|
#: ../raster/r.path/main.c:897 ../raster/r.path/main.c:1005
|
|
@@ -6050,14 +6036,13 @@ msgid "No path from row %d, col %d"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../raster/r.path/main.c:845
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "Invalid direction %d"
|
|
|
-msgstr "Ungültige Ost-Koordinate."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../raster/r.path/main.c:934
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Path is leaving the current region"
|
|
|
-msgstr "Gib die aktuelle Region aus."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../raster/r.profile/main.c:54 ../raster/r.transect/main.c:104
|
|
|
#: ../display/d.profile/main.c:192 ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:229
|
|
@@ -6518,9 +6503,9 @@ msgstr "Speicher ist zu Ende (Out-of-memory)."
|
|
|
#: ../vector/v.proj/main.c:343 ../vector/v.proj/main.c:355
|
|
|
#: ../vector/v.proj/main.c:370 ../vector/v.proj/main.c:385
|
|
|
#: ../vector/v.proj/main.c:466 ../vector/v.proj/main.c:471
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "Error in %s (projection of input coordinate pair)"
|
|
|
-msgstr "Fehler in pj_do_proj (Projektion des Eingabekoordinatenpaars)."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../raster/r.regression.multi/main.c:61
|
|
|
msgid "Matrix is unsolvable"
|
|
@@ -6866,9 +6851,8 @@ msgid "Name for output raster map to contain walking costs"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../raster/r.walk/main.c:227 ../raster/r.cost/main.c:183
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Name of input raster map solving equal costs"
|
|
|
-msgstr "Name der Eingabe-Rasterkarte mit den Reibungskosten."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../raster/r.walk/main.c:229 ../raster/r.cost/main.c:185
|
|
|
msgid "Helper variable to pick a direction if two directions have equal cumulative costs (smaller is better)"
|
|
@@ -7022,9 +7006,8 @@ msgid "No start points"
|
|
|
msgstr "Keine Startpunkte."
|
|
|
|
|
|
#: ../raster/r.walk/main.c:408 ../raster/r.cost/main.c:348
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "No stop points"
|
|
|
-msgstr "Keine Startpunkte."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../raster/r.walk/main.c:412 ../raster/r.cost/main.c:352
|
|
|
#, c-format
|
|
@@ -7143,9 +7126,9 @@ msgid "Specified starting location outside database window"
|
|
|
msgstr "Angegebene Start-Location ist außerhalb des Datenbankfensters."
|
|
|
|
|
|
#: ../raster/r.walk/main.c:932 ../raster/r.cost/main.c:797
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "Number of duplicate stop points: %d"
|
|
|
-msgstr "Anzahl der Eingabepunkte: %d."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../raster/r.walk/main.c:946 ../raster/r.cost/main.c:811
|
|
|
msgid "Finding cost path..."
|
|
@@ -7316,9 +7299,8 @@ msgid "\"-\" to read rules from stdin"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:149 ../vector/v.colors/main.c:137
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "List available rules with description then exit"
|
|
|
-msgstr "Zeigt die vorhandenen Regelsätze und Schluß."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:150 ../vector/v.colors/main.c:138
|
|
|
msgid "If a color rule is given, only this rule is listed"
|
|
@@ -9579,9 +9561,9 @@ msgstr "OOPS: Spalten haben sich von %d auf %d verändert."
|
|
|
#: ../raster/r.horizon/main.c:849 ../raster/r.horizon/main.c:867
|
|
|
#: ../raster/r.horizon/main.c:1203 ../raster/r.horizon/main.c:1223
|
|
|
#: ../raster/r.proj/main.c:450 ../raster/r.proj/main.c:541
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "Error in %s"
|
|
|
-msgstr "Fehler: %s"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../raster/r.horizon/main.c:1176
|
|
|
#, c-format
|
|
@@ -10972,9 +10954,8 @@ msgid "Create aspect as degrees clockwise from North (azimuth), with flat = -999
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:293
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Default: degrees counter-clockwise from East, with flat = 0"
|
|
|
-msgstr "Anisotropie-Winkel (in Grad gegen den Uhrzeigersinn von Osten)."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:348 ../raster/r.relief/main.c:199
|
|
|
#, c-format
|
|
@@ -11629,9 +11610,8 @@ msgid "Distance filter remains flat before beginning exponent"
|
|
|
msgstr "Distanzfilter bleibt flach bevor der Exponent beginnt."
|
|
|
|
|
|
#: ../raster/r.random.surface/main.c:102 ../raster/r.random.cells/main.c:77
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Random seed, default [random]"
|
|
|
-msgstr "Zufälliger Startwert (SEED_MIN >= Wert >= SEED_MAX) (Standard [zufällig])."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../raster/r.random.surface/main.c:108
|
|
|
msgid "Maximum cell value of distribution"
|
|
@@ -12030,9 +12010,8 @@ msgid "Names of 2-%d input raster maps"
|
|
|
msgstr "Namen der 2-%d Eingabe-Rasterkarten"
|
|
|
|
|
|
#: ../raster/r.cross/main.c:89
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Non-NULL data only"
|
|
|
-msgstr "Nur nicht-Null Daten"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../raster/r.cross/main.c:102
|
|
|
#, c-format
|
|
@@ -12089,9 +12068,9 @@ msgid "Reading raster map <%s> using weight %f..."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../raster/r.series/main.c:274 ../raster/r.series/main.c:334
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "Unable to open input raster <%s>"
|
|
|
-msgstr "Kann die Eingabedatei <%s> nicht öffnen."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../raster/r.series/main.c:311
|
|
|
msgid "input= and weights= must have the same number of values"
|
|
@@ -13053,9 +13032,9 @@ msgid "<%s> is a GDAL-linked map"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../raster/r.compress/main.c:320
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "<%s> is a virtual raster map"
|
|
|
-msgstr "<%s> ist eine Fließkomma-Rasterkarte."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../raster/r.compress/main.c:324
|
|
|
#, c-format
|
|
@@ -13327,9 +13306,9 @@ msgid "GDAL datatype: %s, range: %u - %u"
|
|
|
msgstr "GDAL-Datentyp: %s, Wertebereich: %u - %u"
|
|
|
|
|
|
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:778 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:548
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "GDAL datatype: %s, range: %.7g - %.7g"
|
|
|
-msgstr "GDAL-Datentyp: %s, Wertebereich: %g - %g"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:805 ../raster/r.out.gdal/main.c:818
|
|
|
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:832 ../raster/r.out.gdal/main.c:845
|
|
@@ -13410,9 +13389,9 @@ msgid "Raster map <%s> range: %g - %g"
|
|
|
msgstr "Rasterkarte <%s> mit Wertebereich: %g - %g"
|
|
|
|
|
|
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:563
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "GDAL datatype: %s, range: %.16g - %.16g"
|
|
|
-msgstr "GDAL-Datentyp: %s, Wertebereich: %g - %g"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../raster/r.out.gdal/attr.c:140 ../raster/r.out.gdal/attr.c:178
|
|
|
msgid "Failed to set raster attribute table"
|
|
@@ -13667,9 +13646,8 @@ msgid "No header in the report"
|
|
|
msgstr "Keinen Header im Report."
|
|
|
|
|
|
#: ../raster/r.kappa/main.c:113
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Print Matrix only"
|
|
|
-msgstr "Nur Ausgabe"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../raster/r.kappa/prt_label.c:17
|
|
|
#, c-format
|
|
@@ -13936,55 +13914,50 @@ msgid "mosaic"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../raster/r.buildvrt/main.c:79
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "virtual raster"
|
|
|
-msgstr "Raster"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../raster/r.buildvrt/main.c:81
|
|
|
msgid "Build a VRT (Virtual Raster) from the list of input raster maps."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../raster/r.buildvrt/main.c:84
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Name of input raster files"
|
|
|
-msgstr "Name der Eingabe-Rasterkarte."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../raster/r.buildvrt/main.c:90 ../imagery/i.group/main.c:74
|
|
|
msgid "Input file with one raster map name per line"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../raster/r.buildvrt/main.c:147 ../raster/r.buildvrt/main.c:200
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "Input raster map <%s> not found"
|
|
|
-msgstr "3D-Rasterkarte <%s> nicht gefunden."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../raster/r.buildvrt/main.c:150 ../raster/r.buildvrt/main.c:203
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Input and output raster map can not be identical"
|
|
|
-msgstr "Eingabe und Ausgabe Location dürfen nicht identisch sein."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../raster/r.buildvrt/main.c:155 ../raster/r.buildvrt/main.c:208
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "Input map <%s@%s> is all NULL, skipping"
|
|
|
-msgstr "Eingabekarte <%s@%s> in Location <%s>:"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../raster/r.buildvrt/main.c:177
|
|
|
msgid "Only one raster map name found in input file"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../raster/r.buildvrt/main.c:188
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Only one raster map name found"
|
|
|
-msgstr "Keine Rasterkarten gefunden."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../raster/r.buildvrt/main.c:260
|
|
|
msgid "Input maptypes are different"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../raster/r.buildvrt/main.c:262 ../raster/r.buildvrt/main.c:264
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Input ns resolutions are different"
|
|
|
-msgstr "Eingabe- und Ausgabe-Location sind identisch."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../raster/r.buildvrt/link.c:13 ../raster/r.external/link.c:87
|
|
|
#, c-format
|
|
@@ -13997,9 +13970,9 @@ msgid "Unable to create fcell/%s file"
|
|
|
msgstr "Kann die fcell/%s Datei nicht erzeugen."
|
|
|
|
|
|
#: ../raster/r.buildvrt/link.c:35
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "Unable to create cell_misc/%s/vrt file"
|
|
|
-msgstr "Kann die cell_misc/%s/f_format Datei nicht erzeugen."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../raster/r.buildvrt/link.c:66 ../raster/r.external/link.c:160
|
|
|
#, c-format
|
|
@@ -15618,9 +15591,9 @@ msgid "Raster map <%s> is a reclass of map <%s@%s>. Consider to generate a copy
|
|
|
msgstr "Die Rasterkarte <%s> ist eine reklassifizierte Version der Karte <%s@%s>. Bedenken Sie, dass es sinnvoll sein könnte eine Kopie mit r.mapcalc zu erzeugen. Beende mich."
|
|
|
|
|
|
#: ../raster/r.null/main.c:136
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "<%s> is a virtual raster map. Consider to generate a copy with r.mapcalc. Exiting."
|
|
|
-msgstr "Die Rasterkarte <%s> ist eine reklassifizierte Version der Karte <%s@%s>. Bedenken Sie, dass es sinnvoll sein könnte eine Kopie mit r.mapcalc zu erzeugen. Beende mich."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../raster/r.null/main.c:142
|
|
|
#, c-format
|
|
@@ -15985,9 +15958,8 @@ msgid "Resolution of output raster map"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../raster/r.proj/main.c:209 ../vector/v.proj/main.c:119
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "PROJ pipeline for coordinate transformation"
|
|
|
-msgstr "Zeittabellen konnten nicht initialisiert werden."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../raster/r.proj/main.c:214
|
|
|
msgid "List raster maps in input mapset and exit"
|
|
@@ -16413,15 +16385,13 @@ msgid "The band number and \".csv\" will be appended to the file prefix"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:189 ../vector/v.in.ogr/main.c:220
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "GDAL configuration options"
|
|
|
-msgstr "Konfigurationsdatei"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:190 ../raster/r.in.gdal/main.c:197
|
|
|
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:221 ../vector/v.in.ogr/main.c:228
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Comma-separated list of key=value pairs"
|
|
|
-msgstr "Kommagetrennte Werteliste."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:196 ../vector/v.in.ogr/main.c:227
|
|
|
msgid "GDAL dataset open options"
|
|
@@ -16585,9 +16555,9 @@ msgid "* Output projection for GCP table: %s"
|
|
|
msgstr "* Ausgabe-Projektion der GCP-Tabelle: %s"
|
|
|
|
|
|
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:852
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "Error in %s (can't re-project GCP %i)"
|
|
|
-msgstr "Fehler in pj_do_proj (kann den GCP %i nicht umprojezieren)."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:875 ../raster/r.in.gdal/proj.c:85
|
|
|
#: ../raster/r.external/proj.c:85 ../vector/v.in.lidar/main.c:507
|
|
@@ -18273,9 +18243,8 @@ msgid "For USLE. All non-NULL and non-zero cells are considered as blocking terr
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:123
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Name of input raster map with percentages for flow accumulation."
|
|
|
-msgstr "Name der Eingabe-Rasterkarte mit den Reibungskosten."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:129
|
|
|
msgid "Minimum size of exterior watershed basin"
|
|
@@ -19823,9 +19792,8 @@ msgstr "Lese Symbol."
|
|
|
#: ../display/d.grid/plot.c:761 ../display/d.grid/plot.c:768
|
|
|
#: ../display/d.grid/plot.c:773 ../display/d.grid/plot.c:783
|
|
|
#: ../display/d.grid/plot.c:788 ../display/d.where/where.c:63
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Error in GPJ_transform()"
|
|
|
-msgstr "Fehler in pj_do_transform."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../display/d.grid/plot.c:378
|
|
|
msgid "Geo-grid option only available for LL projection, use without -g/-w"
|
|
@@ -23089,14 +23057,12 @@ msgid "Adjust region cells to cleanly align with this raster map"
|
|
|
msgstr "Richte die Zellen der Region an denen dieser Rasterkarte aus."
|
|
|
|
|
|
#: ../general/g.region/main.c:346
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Number of cells to add to each side of the current region extent"
|
|
|
-msgstr "Erzeuge ein Vektor-Polygon aus der aktuellen Region."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../general/g.region/main.c:348
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "A negative number shrinks the current region extent"
|
|
|
-msgstr "Gib die Ausdehnung der aktuellen Region aus."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../general/g.region/main.c:358
|
|
|
msgid "Save current region settings in named region file"
|
|
@@ -23553,9 +23519,8 @@ msgid "No output format specified, define one of flags -%c, -%c, or -%c"
|
|
|
msgstr "Kein Ausgabeformat angegeben, verwende einen der Schalter -%c, -%c oder -%c"
|
|
|
|
|
|
#: ../general/g.proj/output.c:134
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Unable to convert projection information to PROJ format"
|
|
|
-msgstr "Kann die Projektionsinformationen der Eingabekarte nicht ins GRASS-Format konvertieren, zwecks Überprüfung."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../general/g.proj/output.c:180
|
|
|
msgid "Unable to convert to WKT"
|
|
@@ -23579,9 +23544,9 @@ msgid "Unable to translate EPSG code"
|
|
|
msgstr "Kann den EPSG-Code nicht übersetzen."
|
|
|
|
|
|
#: ../general/g.proj/input.c:284
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "Unable to read georeferenced file <%s> using GDAL library"
|
|
|
-msgstr "Konnte die georeferenzierte Datei %s nicht mit GDAL oder OGR lesen."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../general/g.proj/input.c:289
|
|
|
#, c-format
|
|
@@ -24570,9 +24535,8 @@ msgid "Found %d clumps"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:26
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Name of input imagery group or raster maps"
|
|
|
-msgstr "Name der Eingabe-Bild-Untergruppe."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:33
|
|
|
msgid "Suffix for output bands with modified band values"
|
|
@@ -25433,9 +25397,9 @@ msgid "Name for output raster map holding reject threshold results"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../imagery/i.maxlik/main.c:106
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "<%s> does not match the current mapset"
|
|
|
-msgstr "<%s> ist bereits das aktuelle Mapset."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../imagery/i.maxlik/invert.c:28
|
|
|
#, c-format
|
|
@@ -28442,9 +28406,8 @@ msgid "Viewpoint height not given, using calculated value %.0f"
|
|
|
msgstr "Höhe des Betrachters nicht spezifiziert, verwende den berechneten Wert %.0f."
|
|
|
|
|
|
#: ../misc/m.nviz.image/main.c:244
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Failed to write image"
|
|
|
-msgstr "Kann nicht in die Datei schreiben."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../misc/m.nviz.image/main.c:246
|
|
|
msgid "Unsupported output format"
|
|
@@ -31078,9 +31041,9 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:682 ../vector/v.out.ogr/main.c:757
|
|
|
#: ../vector/v.to.db/main.c:268
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "Unable to create column <%s>"
|
|
|
-msgstr "Kann die Spalte <%s> nicht verwenden."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:763
|
|
|
#, c-format
|
|
@@ -32112,9 +32075,9 @@ msgid "Generate n points for each individual area (requires restrict parameter)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../vector/v.random/main.c:199
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "Number of points must be > 0 (%ld given)"
|
|
|
-msgstr "Anzahl der Punkte muss größer >0 sein (%d gegeben)."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../vector/v.random/main.c:215 ../vector/v.drape/main.c:150
|
|
|
#: ../vector/v.buffer/main.c:347
|
|
@@ -32146,9 +32109,9 @@ msgid "Generating points..."
|
|
|
msgstr "Erzeuge Punkte... "
|
|
|
|
|
|
#: ../vector/v.random/main.c:530 ../vector/v.random/main.c:677
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "Unable to insert new row: %s"
|
|
|
-msgstr "Kann Zeile nicht einfügen: %s"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../vector/v.random/main.c:702 ../vector/v.db.select/main.c:208
|
|
|
msgid "Unable to open select cursor"
|
|
@@ -32161,9 +32124,9 @@ msgid "Unable to fetch data from table <%s>"
|
|
|
msgstr "Kann Daten nicht aus der Tabelle <%s> holen."
|
|
|
|
|
|
#: ../vector/v.random/main.c:742
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "Unable to update row: %s"
|
|
|
-msgstr "Kann Zeile nicht einfügen: %s"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../vector/v.support/main.c:41
|
|
|
msgid "Updates vector map metadata."
|
|
@@ -35174,9 +35137,9 @@ msgid "Manual cleaning may be needed."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1895
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "%d areas represent multiple (overlapping) features, because polygons overlap in input layer(s). Such areas are linked to more than 1 row in attribute table. The number of features for those areas is stored as category in layer %d"
|
|
|
-msgstr "%d Flächen repräsentieren mehrere Objekte, da sich die Polygone in dem Eingabedatensatz überlappen. Solche Flächen sind mit mehr als einer Zeile in der Attributtabelle verlinkt. Die Anzahl der Objekte für diese Flächen ist als Kategoriewert im Layer %d abgelegt."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1900
|
|
|
msgid "If overlapping is not desired, the input data can be cleaned by snapping vertices to each other."
|
|
@@ -35261,9 +35224,9 @@ msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../vector/v.in.ogr/proj.c:73 ../vector/v.external/proj.c:73
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "No projection information available for layer <%s>"
|
|
|
-msgstr "Die Projektionsinformationen werden nicht aktualisiert."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../vector/v.in.ogr/proj.c:81 ../vector/v.external/proj.c:81
|
|
|
#, c-format
|
|
@@ -35301,14 +35264,13 @@ msgid "Projection of layer <%s> is different from projection of layer <%s>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../vector/v.in.ogr/clean.c:19
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Converting OSM lines..."
|
|
|
-msgstr "Konvertiere ..."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../vector/v.in.ogr/clean.c:118
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "Number of OSM line splits: %d"
|
|
|
-msgstr "Anzahl der Eingabepunkte: %d."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../vector/v.in.ogr/clean.c:119 ../vector/v.overlay/area_area.c:154
|
|
|
msgid "Merging lines..."
|
|
@@ -35401,9 +35363,9 @@ msgid "Number of columns differ"
|
|
|
msgstr "Anzahl der Spalten stimmt nicht überein"
|
|
|
|
|
|
#: ../vector/v.patch/main.c:273
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "No column <%s> in input map <%s>"
|
|
|
-msgstr "Unbekannte Spalte <%s> in der Tabelle <%s>."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../vector/v.patch/main.c:284
|
|
|
msgid "Column types differ"
|
|
@@ -40116,14 +40078,12 @@ msgid "If new >= 0, attributes is not copied"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../vector/v.extract/main.c:151
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Name of attribute column for dissolving areas"
|
|
|
-msgstr "Name der Attributspalte mit den Höhen."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../vector/v.extract/main.c:152
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Preserves category values"
|
|
|
-msgstr "Source-Kategoriewerte"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../vector/v.extract/main.c:169
|
|
|
#, c-format
|
|
@@ -40131,14 +40091,14 @@ msgid "Options <%s>, <%s>, <%s> and <%s> options are exclusive. Please specify o
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../vector/v.extract/main.c:221
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "Searching for column <%s> in table <%s>..."
|
|
|
-msgstr "Unbekannte Spalte <%s> in der Tabelle <%s>."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../vector/v.extract/main.c:253
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "Column <%s> does not exist for layer %d"
|
|
|
-msgstr "Gruppe <%s> existiert nicht."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../vector/v.extract/main.c:268
|
|
|
#, c-format
|
|
@@ -41428,9 +41388,9 @@ msgid "Existing column <%s> has the wrong type"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../vector/v.to.db/main.c:203
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "Values in column <%s> will be overwritten"
|
|
|
-msgstr "Die Vektorkarte <%s> existiert bereits und wird überschrieben."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../vector/v.to.db/main.c:322
|
|
|
#, c-format
|
|
@@ -42603,9 +42563,8 @@ msgid "Frame <%s> already found. An existing frame can be overwritten by '%s' fl
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../scripts/r.grow/r.grow.py:129
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Output can be written only to the current mapset"
|
|
|
-msgstr "Gruppe existiert im aktuellen Mapset."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../scripts/r.grow/r.grow.py:139
|
|
|
msgid "Growing failed. Removing temporary maps."
|
|
@@ -45305,80 +45264,80 @@ msgstr "Ungültiger Wert entdeckt"
|
|
|
msgid "%ld categories"
|
|
|
msgstr "%ld Kategorien"
|
|
|
|
|
|
-#~ msgid "Seed (%d) larger than maximum (%d)"
|
|
|
-#~ msgstr "Startwert (%d) größer als das Maximum (%d)."
|
|
|
+msgid "Seed (%d) larger than maximum (%d)"
|
|
|
+msgstr "Startwert (%d) größer als das Maximum (%d)."
|
|
|
|
|
|
-#~ msgid " seed is set to %d"
|
|
|
-#~ msgstr "Startwert wurde auf %d gesetzt."
|
|
|
+msgid " seed is set to %d"
|
|
|
+msgstr "Startwert wurde auf %d gesetzt."
|
|
|
|
|
|
-#~ msgid "Seed (%d) smaller than minimum (%d)"
|
|
|
-#~ msgstr "Startwert (%d) kleiner als das Minimum (%d)."
|
|
|
+msgid "Seed (%d) smaller than minimum (%d)"
|
|
|
+msgstr "Startwert (%d) kleiner als das Minimum (%d)."
|
|
|
|
|
|
-#~ msgid "RAN1: j == %d shouldn't happen"
|
|
|
-#~ msgstr "RAN1: j == %d sollte nicht vorkommen."
|
|
|
+msgid "RAN1: j == %d shouldn't happen"
|
|
|
+msgstr "RAN1: j == %d sollte nicht vorkommen."
|
|
|
|
|
|
-#~ msgid "Setting grey color table for <%s> (data range)"
|
|
|
-#~ msgstr "Erstelle Graustufen Farbtabelle für <%s> (Wertebereich)."
|
|
|
+msgid "Setting grey color table for <%s> (data range)"
|
|
|
+msgstr "Erstelle Graustufen Farbtabelle für <%s> (Wertebereich)."
|
|
|
|
|
|
-#~ msgid "column '%s', type 'string': unknown width -> stored as varchar(250) some data may be lost"
|
|
|
-#~ msgstr "Spalte '%s', Typ 'string': unbekannte Breite -> als Datentyp varchar(250) abgespeichert. Einige Daten könnten verloren gehen."
|
|
|
+msgid "column '%s', type 'string': unknown width -> stored as varchar(250) some data may be lost"
|
|
|
+msgstr "Spalte '%s', Typ 'string': unbekannte Breite -> als Datentyp varchar(250) abgespeichert. Einige Daten könnten verloren gehen."
|
|
|
|
|
|
-#~ msgid "Table should contain only two columns"
|
|
|
-#~ msgstr "Tabelle sollte nur zwei Spalten haben."
|
|
|
+msgid "Table should contain only two columns"
|
|
|
+msgstr "Tabelle sollte nur zwei Spalten haben."
|
|
|
|
|
|
-#~ msgid "Column names differ"
|
|
|
-#~ msgstr "Spaltennamen stimmen nicht überein"
|
|
|
+msgid "Column names differ"
|
|
|
+msgstr "Spaltennamen stimmen nicht überein"
|
|
|
|
|
|
-#~ msgid "Trying to open with OGR..."
|
|
|
-#~ msgstr "Versuche mit OGR zu öffnen..."
|
|
|
+msgid "Trying to open with OGR..."
|
|
|
+msgstr "Versuche mit OGR zu öffnen..."
|
|
|
|
|
|
-#~ msgid "...succeeded."
|
|
|
-#~ msgstr "...erfolgreich beendet."
|
|
|
+msgid "...succeeded."
|
|
|
+msgstr "...erfolgreich beendet."
|
|
|
|
|
|
-#~ msgid "Trying to open with GDAL..."
|
|
|
-#~ msgstr "Versuche mit GDAL zu öffnen..."
|
|
|
+msgid "Trying to open with GDAL..."
|
|
|
+msgstr "Versuche mit GDAL zu öffnen..."
|
|
|
|
|
|
-#~ msgid "Error in pj_do_proj"
|
|
|
-#~ msgstr "Error in pj_do_proj"
|
|
|
+msgid "Error in pj_do_proj"
|
|
|
+msgstr "Error in pj_do_proj"
|
|
|
|
|
|
-#~ msgid "Error in pj_do_proj1"
|
|
|
-#~ msgstr "Fehler in pj_do_proj1"
|
|
|
+msgid "Error in pj_do_proj1"
|
|
|
+msgstr "Fehler in pj_do_proj1"
|
|
|
|
|
|
-#~ msgid "Error in pj_do_proj2"
|
|
|
-#~ msgstr "Fehler in pj_do_proj2"
|
|
|
+msgid "Error in pj_do_proj2"
|
|
|
+msgstr "Fehler in pj_do_proj2"
|
|
|
|
|
|
-#~ msgid "Error in pj_do_proj3"
|
|
|
-#~ msgstr "Fehler in pj_do_proj3"
|
|
|
+msgid "Error in pj_do_proj3"
|
|
|
+msgstr "Fehler in pj_do_proj3"
|
|
|
|
|
|
-#~ msgid "Error in pj_do_proj5"
|
|
|
-#~ msgstr "Fehler in pj_do_proj5"
|
|
|
+msgid "Error in pj_do_proj5"
|
|
|
+msgstr "Fehler in pj_do_proj5"
|
|
|
|
|
|
-#~ msgid "Error in pj_do_proj6"
|
|
|
-#~ msgstr "Fehler in pj_do_proj6"
|
|
|
+msgid "Error in pj_do_proj6"
|
|
|
+msgstr "Fehler in pj_do_proj6"
|
|
|
|
|
|
-#~ msgid "Non-zero data only"
|
|
|
-#~ msgstr "Nur nicht-Null Daten"
|
|
|
+msgid "Non-zero data only"
|
|
|
+msgstr "Nur nicht-Null Daten"
|
|
|
|
|
|
-#~ msgid "Error in pj_do_proj (can't re-projection GCP %i)"
|
|
|
-#~ msgstr "Fehler in pj_do_proj (kann den GCP %i nicht umprojezieren)."
|
|
|
+msgid "Error in pj_do_proj (can't re-projection GCP %i)"
|
|
|
+msgstr "Fehler in pj_do_proj (kann den GCP %i nicht umprojezieren)."
|
|
|
|
|
|
-#~ msgid "Error in pj_do_proj (projection of input coordinate pair)"
|
|
|
-#~ msgstr "Fehler in pj_do_proj (Projektion des Eingabekoordinatenpaars)."
|
|
|
+msgid "Error in pj_do_proj (projection of input coordinate pair)"
|
|
|
+msgstr "Fehler in pj_do_proj (Projektion des Eingabekoordinatenpaars)."
|
|
|
|
|
|
-#~ msgid "Number of points must be > 0 (%d given)"
|
|
|
-#~ msgstr "Anzahl der Punkte muss größer >0 sein (%d gegeben)."
|
|
|
+msgid "Number of points must be > 0 (%d given)"
|
|
|
+msgstr "Anzahl der Punkte muss größer >0 sein (%d gegeben)."
|
|
|
|
|
|
-#~ msgid "%d areas represent more (overlapping) features, because polygons overlap in input layer(s). Such areas are linked to more than 1 row in attribute table. The number of features for those areas is stored as category in layer %d"
|
|
|
-#~ msgstr "%d Flächen repräsentieren mehrere Objekte, da sich die Polygone in dem Eingabedatensatz überlappen. Solche Flächen sind mit mehr als einer Zeile in der Attributtabelle verlinkt. Die Anzahl der Objekte für diese Flächen ist als Kategoriewert im Layer %d abgelegt."
|
|
|
+msgid "%d areas represent more (overlapping) features, because polygons overlap in input layer(s). Such areas are linked to more than 1 row in attribute table. The number of features for those areas is stored as category in layer %d"
|
|
|
+msgstr "%d Flächen repräsentieren mehrere Objekte, da sich die Polygone in dem Eingabedatensatz überlappen. Solche Flächen sind mit mehr als einer Zeile in der Attributtabelle verlinkt. Die Anzahl der Objekte für diese Flächen ist als Kategoriewert im Layer %d abgelegt."
|
|
|
|
|
|
-#~ msgid "Error in pj_do_transform"
|
|
|
-#~ msgstr "Fehler in pj_do_transform."
|
|
|
+msgid "Error in pj_do_transform"
|
|
|
+msgstr "Fehler in pj_do_transform."
|
|
|
|
|
|
-#~ msgid "Could not read georeferenced file %s using either OGR nor GDAL"
|
|
|
-#~ msgstr "Konnte die georeferenzierte Datei %s nicht mit GDAL oder OGR lesen."
|
|
|
+msgid "Could not read georeferenced file %s using either OGR nor GDAL"
|
|
|
+msgstr "Konnte die georeferenzierte Datei %s nicht mit GDAL oder OGR lesen."
|
|
|
|
|
|
-#~ msgid "Random seed (SEED_MIN >= value >= SEED_MAX) (default [random])"
|
|
|
-#~ msgstr "Zufälliger Startwert (SEED_MIN >= Wert >= SEED_MAX) (Standard [zufällig])."
|
|
|
+msgid "Random seed (SEED_MIN >= value >= SEED_MAX) (default [random])"
|
|
|
+msgstr "Zufälliger Startwert (SEED_MIN >= Wert >= SEED_MAX) (Standard [zufällig])."
|
|
|
|
|
|
-#~ msgid "GDAL datatype: %s, range: %g - %g"
|
|
|
-#~ msgstr "GDAL-Datentyp: %s, Wertebereich: %g - %g"
|
|
|
+msgid "GDAL datatype: %s, range: %g - %g"
|
|
|
+msgstr "GDAL-Datentyp: %s, Wertebereich: %g - %g"
|