瀏覽代碼

Milena Nowotarska: cont'ed

git-svn-id: https://svn.osgeo.org/grass/grass/trunk@45285 15284696-431f-4ddb-bdfa-cd5b030d7da7
Markus Neteler 14 年之前
父節點
當前提交
dc77f08f68
共有 1 個文件被更改,包括 104 次插入93 次删除
  1. 104 93
      locale/po/grasswxpy_pl.po

+ 104 - 93
locale/po/grasswxpy_pl.po

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasswxpy_pl\n"
 "Project-Id-Version: grasswxpy_pl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:17+0100\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-18 13:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-01 21:23+0100\n"
 "Last-Translator: Milena Nowotarska <do.milenki * gmail.com>\n"
 "Last-Translator: Milena Nowotarska <do.milenki * gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <grass-translations@lists.osgeo.org>\n"
 "Language-Team: Polish <grass-translations@lists.osgeo.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Wybierz plik ze skryptem do wykonania"
 
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:438
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:438
 msgid "Python script (*.py)|*.py|Bash script (*.sh)|*.sh"
 msgid "Python script (*.py)|*.py|Bash script (*.sh)|*.sh"
-msgstr ""
+msgstr "Skrypt pythona(*.py)|*.py|Skrypt bash (*.sh)|*.sh"
 
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:449
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:449
 #, python-format
 #, python-format
@@ -165,6 +165,8 @@ msgid ""
 "Current location is <%(loc)s>.\n"
 "Current location is <%(loc)s>.\n"
 "Current mapset is <%(mapset)s>."
 "Current mapset is <%(mapset)s>."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Bieżąca lokacja to <%(loc)s>.\n"
+"Bieżący mapset to <%(mapset)s>."
 
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:479 ../gui/wxpython/wxgui.py:495
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:479 ../gui/wxpython/wxgui.py:495
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:561
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:561
@@ -199,16 +201,16 @@ msgstr "Wybierz plik projektu"
 
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:590 ../gui/wxpython/wxgui.py:797
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:590 ../gui/wxpython/wxgui.py:797
 msgid "GRASS Workspace File (*.gxw)|*.gxw"
 msgid "GRASS Workspace File (*.gxw)|*.gxw"
-msgstr ""
+msgstr "Plik projektu GRASS (*.gxw)|*.gxw"
 
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:625
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:625
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "Reading workspace file <%s> failed.\n"
 "Reading workspace file <%s> failed.\n"
 "Invalid file, unable to parse XML document."
 "Invalid file, unable to parse XML document."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Odczyt pliku projektu <%s> nie powiódł się. Plik uszkodzony, nie można "
-"przeanalizować dokumentu XML."
+"Odczyt pliku projektu <%s> nie powiódł się.\n"
+"Plik uszkodzony, nie można przeanalizować dokumentu XML."
 
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:629 ../gui/wxpython/wxgui.py:738
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:629 ../gui/wxpython/wxgui.py:738
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:774
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:774
@@ -225,7 +227,7 @@ msgstr "Wybierz plik GRC"
 
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:759
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:759
 msgid "Old GRASS Workspace File (*.grc)|*.grc"
 msgid "Old GRASS Workspace File (*.grc)|*.grc"
-msgstr ""
+msgstr "Stary plik projektu GRASS (*.grc)|*.grc"
 
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:796
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:796
 msgid "Choose file to save current workspace"
 msgid "Choose file to save current workspace"
@@ -242,20 +244,18 @@ msgid "Save workspace"
 msgstr "Zapisz plik projektu"
 msgstr "Zapisz plik projektu"
 
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:851
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:851
-#, fuzzy
 msgid "Writing current settings to workspace file failed."
 msgid "Writing current settings to workspace file failed."
-msgstr "Zapis bieżących ustawień do pliku projektu nie powiódł się (%s)."
+msgstr "Zapis bieżących ustawień do pliku projektu nie powiódł się."
 
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:862 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1442
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:862 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1442
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:597
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:597
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Unable to open file <%s> for writing."
 msgid "Unable to open file <%s> for writing."
-msgstr "Nie można otworzyć piku<%s> do odczytu."
+msgstr "Nie można otworzyć piku<%s> do zapisu."
 
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:1019
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:1019
-#, fuzzy
 msgid "Nothing to import. No WMS layer selected."
 msgid "Nothing to import. No WMS layer selected."
-msgstr "Nie wybrano warstwy mapy"
+msgstr "Nie można zaimportować. Nie wybrano warstwy WMS."
 
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:1045
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:1045
 msgid "Attribute management is available only for vector maps."
 msgid "Attribute management is available only for vector maps."
@@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "Zapisz projekt (Ctrl+S)"
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:190 ../gui/wxpython/menustrings.py:18
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:190 ../gui/wxpython/menustrings.py:18
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1110
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1110
 msgid "Import raster data"
 msgid "Import raster data"
-msgstr "Import danych rastrowych"
+msgstr "Import danych rastrowych x"
 
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:192 ../gui/wxpython/menustrings.py:137
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:192 ../gui/wxpython/menustrings.py:137
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1108
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1108
@@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "Dodaj warstwę rastrową 3D"
 
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:243
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:243
 msgid "Note that 3D raster data are rendered only in 3D view mode"
 msgid "Note that 3D raster data are rendered only in 3D view mode"
-msgstr ""
+msgstr "Zauważ, że dane rastrowe 3D są renderowane tylko w trybie 3D"
 
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:245
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:245
 msgid "Show GUI settings"
 msgid "Show GUI settings"
@@ -756,7 +756,7 @@ msgstr ""
 
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:354
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:354
 msgid "Switch to view control page"
 msgid "Switch to view control page"
-msgstr ""
+msgstr "Przełącz do ustawień widoku"
 
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:355
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:355
 msgid "Change view settings"
 msgid "Change view settings"
@@ -764,16 +764,15 @@ msgstr "Zmień ustawienia  (g.gisenv)"
 
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:357
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:357
 msgid "Switch to surface (raster) control page"
 msgid "Switch to surface (raster) control page"
-msgstr ""
+msgstr "Przełącz do ustawień powierzchni (rastra)"
 
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:358
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:358
-#, fuzzy
 msgid "Change surface (loaded raster maps) settings"
 msgid "Change surface (loaded raster maps) settings"
-msgstr "Przekoduj mapę rastrową używając regół kolorów"
+msgstr "Zmień ustawienia powierzchni (wczytanych map rastrowych)"
 
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:360
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:360
 msgid "Switch to vector (2D/3D) control page"
 msgid "Switch to vector (2D/3D) control page"
-msgstr ""
+msgstr "Przełącz do ustawień wektorów (2D/3D)"
 
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:361
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:361
 msgid "Change 2D/3D vector settings"
 msgid "Change 2D/3D vector settings"
@@ -781,15 +780,15 @@ msgstr "Zmień ustawienia wektorów 2D/3D  (g.gisenv)"
 
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:363
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:363
 msgid "Switch to volume (3D raster) control page"
 msgid "Switch to volume (3D raster) control page"
-msgstr ""
+msgstr "Przełącz do ustawień volume (rastrów 3D)"
 
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:364
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:364
 msgid "Change volume (loaded 3D raster maps) settings"
 msgid "Change volume (loaded 3D raster maps) settings"
-msgstr ""
+msgstr "Zmień ustawienia volume (wczytanych rastrów 3D)"
 
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:366
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:366
 msgid "Switch to lighting control page"
 msgid "Switch to lighting control page"
-msgstr ""
+msgstr "Przełącz do ustawień oświetlenia"
 
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:367
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:367
 msgid "Change lighting settings"
 msgid "Change lighting settings"
@@ -797,33 +796,31 @@ msgstr "Zmień ustawienia oświetlenia  (g.gisenv)"
 
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:369
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:369
 msgid "Switch to fringe control page"
 msgid "Switch to fringe control page"
-msgstr ""
+msgstr "Przełącz do ustawień strefy brzeżnej"
 
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:370
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:370
 msgid "Switch on/off fringes"
 msgid "Switch on/off fringes"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:372
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:372
-#, fuzzy
 msgid "3D view mode tools"
 msgid "3D view mode tools"
-msgstr "Narzędzia widoku 3d"
+msgstr "Narzędzia widoku 3D"
 
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:373
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:373
-#, fuzzy
 msgid "Show/hide 3D view mode settings dialog"
 msgid "Show/hide 3D view mode settings dialog"
-msgstr "Pokaż okno ustawień Nviz"
+msgstr "Pokaż/ukryj okno dialogowe ustawień widoku 3D"
 
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:376
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:376
 msgid "Display 3D view mode manual page"
 msgid "Display 3D view mode manual page"
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetl pomoc widoku 3D"
 
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:378
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:378
 msgid "Quit 3D view mode"
 msgid "Quit 3D view mode"
-msgstr ""
+msgstr "Wyjdź z trybu 3D"
 
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:379
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:379
 msgid "Switch back to 2D view mode"
 msgid "Switch back to 2D view mode"
-msgstr ""
+msgstr "Przełącz z powrotem do trybu 2D"
 
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:382
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:382
 msgid "Start Graphical Modeler"
 msgid "Start Graphical Modeler"
@@ -888,11 +885,11 @@ msgstr ""
 
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:413
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:413
 msgid "Display Graphical Modeler manual page"
 msgid "Display Graphical Modeler manual page"
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetl pomoc Graficznego Modelera"
 
 
 #: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:33
 #: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:33
 msgid "No GRASS-python library found."
 msgid "No GRASS-python library found."
-msgstr ""
+msgstr "Nie znaleziono biblioteki GRASS-python."
 
 
 #: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:67
 #: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:67
 msgid "Input Data"
 msgid "Input Data"
@@ -900,7 +897,7 @@ msgstr "Dane wejściowe"
 
 
 #: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:73
 #: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:73
 msgid "Point dataset:"
 msgid "Point dataset:"
-msgstr ""
+msgstr "Zestaw danych punktowych:"
 
 
 #: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:85
 #: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:85
 msgid "Numeric column:"
 msgid "Numeric column:"
@@ -925,9 +922,8 @@ msgid "Name for the output raster map:"
 msgstr "Nazwa wyjściowej mapy rastrowej:"
 msgstr "Nazwa wyjściowej mapy rastrowej:"
 
 
 #: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:129
 #: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:129
-#, fuzzy
 msgid "Export variance map as well: "
 msgid "Export variance map as well: "
-msgstr "Eksport mapy rastrowej"
+msgstr ""
 
 
 #: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:142
 #: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:142
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:227
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:227
@@ -957,7 +953,7 @@ msgstr "Gotowe."
 
 
 #: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:298
 #: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:298
 msgid "Variogram fitting"
 msgid "Variogram fitting"
-msgstr ""
+msgstr "Dopasowanie histogramu"
 
 
 #: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:308
 #: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:308
 msgid "Plot/refresh variogram"
 msgid "Plot/refresh variogram"
@@ -1794,9 +1790,8 @@ msgid "Converts 3D raster maps to 2D raster maps"
 msgstr "Konwertuje mapy rastrowe 3D do map rastrowych 2D"
 msgstr "Konwertuje mapy rastrowe 3D do map rastrowych 2D"
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:176
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:176
-#, fuzzy
 msgid "Manage Ground Control Points for Georectification"
 msgid "Manage Ground Control Points for Georectification"
-msgstr "Terenowe Punkty Kontrolne (GCP)"
+msgstr "Zarządzaj Terenowymi Punktami Kontrolnymi (GCP)"
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:177
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:177
 msgid "Graphical modeler"
 msgid "Graphical modeler"
@@ -3234,7 +3229,7 @@ msgstr "Tworzenie mapy wektorowej"
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:500
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:500
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:239
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:239
 msgid "Create new vector map"
 msgid "Create new vector map"
-msgstr "Stwórz nową mapę wektorową"
+msgstr "Utwórz nową mapę wektorową"
 
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:501
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:501
 msgid "Create new empty vector map"
 msgid "Create new empty vector map"
@@ -5213,12 +5208,12 @@ msgstr "Zatwierdź"
 
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:146
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:146
 msgid "Setup for georectification"
 msgid "Setup for georectification"
-msgstr "Ustaw georektyfikację"
+msgstr "Ustawienia georektyfikacji"
 
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:179
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:179
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:185
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:185
 msgid "Georectifying setup canceled."
 msgid "Georectifying setup canceled."
-msgstr "Ustawienia georektyfikacji usunięte."
+msgstr "Anulowano ustawienia georektyfikacji."
 
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:320
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:320
 msgid "Select map type and location/mapset"
 msgid "Select map type and location/mapset"
@@ -5226,7 +5221,7 @@ msgstr "Wybierz typ mapy i lokację/mapset"
 
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:334
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:334
 msgid "Map type to georectify"
 msgid "Map type to georectify"
-msgstr "Typ mapy do georektyfikacji"
+msgstr "Rodzaj mapy do georektyfikacji"
 
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:335
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:335
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3569
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3569
@@ -5279,7 +5274,7 @@ msgstr "Dodaj warstwę wektorową do grupy..."
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:479
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:479
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2608
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2608
 msgid "Extension for output maps:"
 msgid "Extension for output maps:"
-msgstr "Rozszerzenie dla wyjściowych map:"
+msgstr "Rozszerzenie wyjściowych map:"
 
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:538
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:538
 msgid "You must select a valid image/map group in order to continue"
 msgid "You must select a valid image/map group in order to continue"
@@ -5431,7 +5426,7 @@ msgstr "Ustawienia menadżera GCP"
 
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1531
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1531
 msgid "Quit GCP Manager"
 msgid "Quit GCP Manager"
-msgstr "Wyjdź z menadźera GCP"
+msgstr "Zamknij menadżera GCP"
 
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1532
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1532
 msgid "Save ground control points?"
 msgid "Save ground control points?"
@@ -5654,7 +5649,7 @@ msgstr ""
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2763
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2763
 #, fuzzy, python-format
 #, fuzzy, python-format
 msgid "GCP Manager settings saved to file '%s'."
 msgid "GCP Manager settings saved to file '%s'."
-msgstr "Ustawienia profilu zapisano w pliku '%s'."
+msgstr "Ustawienia menadżera GCP zapisano w pliku '%s'."
 
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:122
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:122
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:742
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:742
@@ -5662,7 +5657,7 @@ msgstr "Ustawienia profilu zapisano w pliku '%s'."
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:845
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:845
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:998
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:998
 msgid "Projection not defined (check the settings)"
 msgid "Projection not defined (check the settings)"
-msgstr ""
+msgstr "Nie zdefiniowano układu współrzędnych (sprawdź ustawienia)"
 
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:139
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:139
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:889
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:889
@@ -5684,9 +5679,8 @@ msgid "No vector map selected for editing."
 msgstr "Żadna mapa wektorowa nie została wybrana do edycji."
 msgstr "Żadna mapa wektorowa nie została wybrana do edycji."
 
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:1592
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:1592
-#, fuzzy
 msgid "Vector digitizer"
 msgid "Vector digitizer"
-msgstr "Błąd digitizera"
+msgstr "Digitizer"
 
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:2283
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:2283
 msgid "Z bulk-labeling dialog"
 msgid "Z bulk-labeling dialog"
@@ -5697,9 +5691,9 @@ msgid "Zoom to saved region extents"
 msgstr "Przybliż do zapisanego zakresu regionu"
 msgstr "Przybliż do zapisanego zakresu regionu"
 
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:2814
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:2814
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Region <%s> not found. Operation canceled."
 msgid "Region <%s> not found. Operation canceled."
-msgstr "Mapa wektorowa nie jest mapą 3D. Operacja przerwana."
+msgstr "Nie znaleziono regionu <%s>. Operacja przerwana."
 
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:2835
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:2835
 msgid "Save display extents to region file"
 msgid "Save display extents to region file"
@@ -5825,7 +5819,7 @@ msgstr ""
 
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:404
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:404
 msgid "Starting 3D view mode..."
 msgid "Starting 3D view mode..."
-msgstr ""
+msgstr "Uruchamianie trybu 3D..."
 
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:405
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:405
 msgid "Please wait, loading data..."
 msgid "Please wait, loading data..."
@@ -5862,9 +5856,8 @@ msgid "Only vector map from the current mapset can be modified."
 msgstr "Tylko mapy wektorowe z bieżącego mapsetu mogą być zmienione."
 msgstr "Tylko mapy wektorowe z bieżącego mapsetu mogą być zmienione."
 
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1448
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1448
-#, fuzzy
 msgid "Query surface (raster map)"
 msgid "Query surface (raster map)"
-msgstr "Odpytaj mapy rastrowe"
+msgstr "Odpytaj powierzchnię (mapę rastrową)"
 
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1455
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1455
 msgid "Query vector map"
 msgid "Query vector map"
@@ -5968,7 +5961,7 @@ msgstr "Znajdź moduł(y)"
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:179
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:179
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%d modules found"
 msgid "%d modules found"
-msgstr ""
+msgstr "znaleziono %d modułów"
 
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:212
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:212
 msgid "Menu tree (double-click to run command)"
 msgid "Menu tree (double-click to run command)"
@@ -5986,7 +5979,7 @@ msgstr ""
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:608
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:608
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%d modules match"
 msgid "%d modules match"
-msgstr ""
+msgstr "%d modułów pasuje"
 
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:353
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:353
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:968
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:968
@@ -6060,7 +6053,7 @@ msgstr "Język"
 
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:762
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:762
 msgid "Fetch & install new extension from GRASS Addons"
 msgid "Fetch & install new extension from GRASS Addons"
-msgstr ""
+msgstr "Pobierz i zainstaluj nowe rozszerzenie z GRASS Addons"
 
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:770
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:770
 msgid "Repository"
 msgid "Repository"
@@ -6499,9 +6492,8 @@ msgid "change boundary dangles to lines"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:79
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:79
-#, fuzzy
 msgid "remove bridges"
 msgid "remove bridges"
-msgstr "Usuń tabelę   (v.db.droptable)"
+msgstr ""
 
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:80
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:80
 msgid "change bridges to lines"
 msgid "change bridges to lines"
@@ -6562,9 +6554,8 @@ msgstr "Wybierz docelową mapę wektorową:"
 
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:167
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:167
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:817
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:817
-#, fuzzy
 msgid "Copy the current command string to the clipboard (Ctrl+C)"
 msgid "Copy the current command string to the clipboard (Ctrl+C)"
-msgstr "Kopiuj bieżącą komendę do schowka"
+msgstr "Kopiuj bieżącą komendę do schowka (Ctrl+C)"
 
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:203
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:203
 msgid "point"
 msgid "point"
@@ -7235,7 +7226,7 @@ msgstr "Ustawienia o nazwie '%s' nie odnalezione"
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1276
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1276
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3340
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3340
 msgid "Name:"
 msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa:"
 
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1277
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1277
 msgid "Save settings"
 msgid "Save settings"
@@ -7755,9 +7746,8 @@ msgid "GCP Display toolbar"
 msgstr "Wyświetl mapę"
 msgstr "Wyświetl mapę"
 
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:393
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:393
-#, fuzzy
 msgid "GCP Manager toolbar"
 msgid "GCP Manager toolbar"
-msgstr "Zarządzaj kolorami"
+msgstr "Narzędzia menadżera GCP"
 
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:675
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:675
 msgid "Valid Range:"
 msgid "Valid Range:"
@@ -7789,7 +7779,7 @@ msgstr "model"
 
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:91
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:91
 msgid "Script generated by wxGUI Graphical Modeler."
 msgid "Script generated by wxGUI Graphical Modeler."
-msgstr ""
+msgstr "Skrypt wygenerowany przez Graficzny Modeler wxGUI."
 
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:426
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:426
 msgid "Raster maps"
 msgid "Raster maps"
@@ -7922,13 +7912,13 @@ msgstr ""
 
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1013
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1013
 msgid "Model is valid."
 msgid "Model is valid."
-msgstr ""
+msgstr "Model jest poprawny."
 
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1074
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1074
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1117
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1117
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "Model exported to <%s>"
 msgid "Model exported to <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "Wyeksportowano model do <%s>"
 
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1082
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1082
 msgid "Choose file to save"
 msgid "Choose file to save"
@@ -7936,7 +7926,7 @@ msgstr "Wybierz plik do zapisania"
 
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1084
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1084
 msgid "Python script (*.py)|*.py"
 msgid "Python script (*.py)|*.py"
-msgstr ""
+msgstr "Skrypt pythona (*.py)|*.py"
 
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1098
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1098
 #, fuzzy, python-format
 #, fuzzy, python-format
@@ -7956,6 +7946,8 @@ msgid ""
 "(C) 2010 by the GRASS Development Team\n"
 "(C) 2010 by the GRASS Development Team\n"
 "\n"
 "\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"(C) 2010 GRASS Development Team\n"
+"\n"
 
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1241
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1241
 msgid ""
 msgid ""
@@ -8167,11 +8159,11 @@ msgstr "Wskaźnik"
 
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3567
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3567
 msgid "float"
 msgid "float"
-msgstr ""
+msgstr "zmiennoprzecinkowe"
 
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3568
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3568
 msgid "string"
 msgid "string"
-msgstr ""
+msgstr "tekstowe"
 
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3576
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3576
 msgid "Add new variable to the model"
 msgid "Add new variable to the model"
@@ -8293,12 +8285,12 @@ msgstr ""
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:1214
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:1214
 #, python-format
 #, python-format
 msgid " row %d:"
 msgid " row %d:"
-msgstr "wiersz: %d"
+msgstr " wiersz: %d"
 
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:77
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:77
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "GRASS SQL Builder (%(type)s): vector map <%(map)s>"
 msgid "GRASS SQL Builder (%(type)s): vector map <%(map)s>"
-msgstr "GRASS SQL Builder:  (%(typ)ów): map wektorowych <%(map)>"
+msgstr "GRASS SQL Builder (%(typ)ów): map wektorowych <%(map)>"
 
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:84
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:84
 msgid "SQL statement not verified"
 msgid "SQL statement not verified"
@@ -8466,7 +8458,7 @@ msgstr "Mapa rastrowa 3D <%s> nie odnaleziona"
 
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:187
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:187
 msgid "3D view mode not available"
 msgid "3D view mode not available"
-msgstr ""
+msgstr "Tryb 3D nie jest dostępny"
 
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:188
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:188
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:205
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:205
@@ -8480,6 +8472,9 @@ msgid ""
 "(hopefully this will be fixed soon). Please keep an eye out for updated "
 "(hopefully this will be fixed soon). Please keep an eye out for updated "
 "versions of GRASS. In the meantime you can use \"NVIZ\" from the File menu."
 "versions of GRASS. In the meantime you can use \"NVIZ\" from the File menu."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Widok 3D wxGUI jest obecnie wyłączony w systemie Windows (miejmy nadzieję, "
+"że niedługo uda nam się go naprawić). Śledź aktualizacje GRASS-a. Do tego "
+"czasu można używać \"NVIZ\" z menu Plik."
 
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:197
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:197
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1305
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1305
@@ -8488,7 +8483,7 @@ msgstr "Wektoryzuj"
 
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:204
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:204
 msgid "Vector digitizer not available"
 msgid "Vector digitizer not available"
-msgstr "Narzędzia digitalizacji niedostępne"
+msgstr "Narzędzia digitalizacji nie jest dostępne"
 
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:206
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:206
 msgid ""
 msgid ""
@@ -8496,18 +8491,21 @@ msgid ""
 "will be fixed soon). Please keep an eye out for updated versions of GRASS. "
 "will be fixed soon). Please keep an eye out for updated versions of GRASS. "
 "In the meantime you can use \"v.digit\" from the Develop Vector menu."
 "In the meantime you can use \"v.digit\" from the Develop Vector menu."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Digitizer wxGUI jest obecnie wyłączony (miejmy nadzieję, że niedługo uda nam "
+"się go naprawić). Śledź aktualizacje GRASS-a. Do tego czasu można używać \"v."
+"digit\" z menu Wektor > Tworzenie mapy wektorowej."
 
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:415
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:415
 msgid "Set map canvas for "
 msgid "Set map canvas for "
-msgstr ""
+msgstr "Ustaw obszar mapy dla "
 
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:417
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:417
 msgid " / Zoom to map"
 msgid " / Zoom to map"
-msgstr "/ Powiększ do zasięgu mapy"
+msgstr " / Powiększ do zasięgu mapy"
 
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:471
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:471
 msgid "Adjust display zoom"
 msgid "Adjust display zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Dostosuj poziom wyświetlania"
 
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:478
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:478
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:558
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:558
@@ -8622,6 +8620,8 @@ msgstr ""
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "Error: Unable to open '%(file)s'. Reason: %(ret)s. wxGUI exited.\n"
 msgid "Error: Unable to open '%(file)s'. Reason: %(ret)s. wxGUI exited.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Błąd: Nie można otworzyć '%(file)s'. Powód: %(ret)s. wxGUI zostało "
+"zamknięte.\n"
 
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:624
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:624
 #, python-format
 #, python-format
@@ -8641,7 +8641,7 @@ msgstr ""
 
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:913
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:913
 msgid "ERROR: Rendering failed"
 msgid "ERROR: Rendering failed"
-msgstr ""
+msgstr "BŁĄD: Renderowanie nie powiodło się"
 
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:959
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:959
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1041
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1041
@@ -8661,7 +8661,7 @@ msgstr "Nie można wyświetlić nakładki <%s>"
 
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:147
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:147
 msgid "Loading data..."
 msgid "Loading data..."
-msgstr "Ładuję dane..."
+msgstr "Wczytywanie danych..."
 
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:154
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:154
 #, python-format
 #, python-format
@@ -8693,7 +8693,7 @@ msgstr "Limit 100000 rekordów."
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1969
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1969
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "Number of loaded records: %d"
 msgid "Number of loaded records: %d"
-msgstr "Liczba załadowanych obiektów: %d"
+msgstr "Liczba wczytanych obiektów: %d"
 
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:292
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:292
 msgid "Unknown value"
 msgid "Unknown value"
@@ -8707,7 +8707,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "Details: %(detail)s"
 "Details: %(detail)s"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Błąd podczas ładowania danych atrybutowych. Numer wiersza: %(rec)d. Nie "
+"Błąd podczas wczytywania danych atrybutowych. Numer wiersza: %(rec)d. Nie "
 "można przekonwertować wartości '%(val)s' w kolumnie klucza (%(key)s) na "
 "można przekonwertować wartości '%(val)s' w kolumnie klucza (%(key)s) na "
 "integer.\n"
 "integer.\n"
 "\n"
 "\n"
@@ -8715,11 +8715,11 @@ msgstr ""
 
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:390
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:390
 msgid "Sort ascending"
 msgid "Sort ascending"
-msgstr ""
+msgstr "Sortuj rosnąco"
 
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:391
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:391
 msgid "Sort descending"
 msgid "Sort descending"
-msgstr ""
+msgstr "Sortuj malejąco"
 
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:394
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:394
 msgid "Calculate (only numeric columns)"
 msgid "Calculate (only numeric columns)"
@@ -8816,7 +8816,7 @@ msgstr "Zapytanie SQL"
 
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:734
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:734
 msgid "Apply SELECT statement and reload data records"
 msgid "Apply SELECT statement and reload data records"
-msgstr "Zastosowanie instrukcji SELECT i ponowne ładowanie rekordów danych"
+msgstr "Zastosowanie instrukcji SELECT i ponowne wczytanie rekordów danych"
 
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:740
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:740
 msgid "Simple"
 msgid "Simple"
@@ -9034,7 +9034,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "%s"
 "%s"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Załadowanie danych atrybutowych nie powiodło się.\n"
+"Wczytanie danych atrybutowych nie powiodło się.\n"
 "Niewłaściwe polecenie SQL.\n"
 "Niewłaściwe polecenie SQL.\n"
 "\n"
 "\n"
 "%s"
 "%s"
@@ -9402,7 +9402,7 @@ msgstr "Nie wskazano nic do wykonania profilu"
 
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:576
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:576
 msgid "Comma separated value (*.csv)|*.csv"
 msgid "Comma separated value (*.csv)|*.csv"
-msgstr ""
+msgstr "Wartości oddzielone przecinkami (*.csv)|*.csv"
 
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:579
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:579
 msgid "Path and prefix (for raster name) to save profile values..."
 msgid "Path and prefix (for raster name) to save profile values..."
@@ -9410,11 +9410,11 @@ msgstr ""
 
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:674
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:674
 msgid "This feature is not yet functional"
 msgid "This feature is not yet functional"
-msgstr ""
+msgstr "Ta funkcja jeszcze w pełni nie działa"
 
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:675
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:675
 msgid "Under Construction"
 msgid "Under Construction"
-msgstr ""
+msgstr "W fazie tworzenia"
 
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:702
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:702
 msgid "Profile text settings"
 msgid "Profile text settings"
@@ -9964,7 +9964,7 @@ msgstr "wyładowano pomyślnie"
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:727
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:727
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "Loading vector map <%(name)s> (%(type)s) failed"
 msgid "Loading vector map <%(name)s> (%(type)s) failed"
-msgstr "Załadowanie mapy wektorowej '%(name)s' %(type)s nie powiodło się"
+msgstr "Wczytanie mapy wektorowej '%(name)s' %(type)s nie powiodło się"
 
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:783
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:783
 #, python-format
 #, python-format
@@ -11892,10 +11892,8 @@ msgstr "Porównanie wypełnień bitowych    (r.bitpattern)"
 #~ msgid "Import Mapgen or Matlab-ASCII vector maps into GRASS."
 #~ msgid "Import Mapgen or Matlab-ASCII vector maps into GRASS."
 #~ msgstr "Importuje mapy wektorowe MapGen i Matlab do GRASS-a."
 #~ msgstr "Importuje mapy wektorowe MapGen i Matlab do GRASS-a."
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Converts a raster map into a vector map layer."
 #~ msgid "Converts a raster map into a vector map layer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Konwertuje mapę rastrową do warstwy wektorowej. Automatyczna wektoryzacja."
+#~ msgstr "Konwertuje mapę rastrową do warstwy wektorowej."
 
 
 #~ msgid "Change projection for current location"
 #~ msgid "Change projection for current location"
 #~ msgstr "Zmień   (g.setproj)"
 #~ msgstr "Zmień   (g.setproj)"
@@ -11907,7 +11905,7 @@ msgstr "Porównanie wypełnień bitowych    (r.bitpattern)"
 #~ msgstr "Kalkulator map do algebry map rastrowych."
 #~ msgstr "Kalkulator map do algebry map rastrowych."
 
 
 #~ msgid "Digitize vector map using Tcl/Tk digitizer"
 #~ msgid "Digitize vector map using Tcl/Tk digitizer"
-#~ msgstr "Wektoryzuj mapę wektorową za pomocą Tcl/Tk   (v.digit)"
+#~ msgstr "Wektoryzuj za pomocą Tcl/Tk   (v.digit)"
 
 
 #~ msgid "Map calculator for 3D raster map algebra."
 #~ msgid "Map calculator for 3D raster map algebra."
 #~ msgstr "Kalkulator map rastrowych 3D do algebry map."
 #~ msgstr "Kalkulator map rastrowych 3D do algebry map."
@@ -12008,3 +12006,16 @@ msgstr "Porównanie wypełnień bitowych    (r.bitpattern)"
 
 
 #~ msgid "Reclassify raster map using rules"
 #~ msgid "Reclassify raster map using rules"
 #~ msgstr "Reklasyfikuj mapę rastrową używając regół kolorów"
 #~ msgstr "Reklasyfikuj mapę rastrową używając regół kolorów"
+
+#~ msgid "GRASS_PYCMDFILE - File not found. Run p.mon."
+#~ msgstr "GRASS_PYCMDFILE - Nie znaleziono pliku. Uruchom p.mon."
+
+#~ msgid "Show Help for GCP Manager"
+#~ msgstr "Pokaż pomoc menadżera GCP"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to initialize display driver of vector digitizer. See 'Command "
+#~ "output' for details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie można uruchomić sterownika wyświetlania dla digitizera. Szczegóły w "
+#~ "zakładce 'Wynik polecenia'."