|
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: grasswxpy_pl\n"
|
|
"Project-Id-Version: grasswxpy_pl\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:17+0100\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:17+0100\n"
|
|
-"PO-Revision-Date: 2011-01-18 13:17+0100\n"
|
|
|
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2011-02-01 21:23+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Milena Nowotarska <do.milenki * gmail.com>\n"
|
|
"Last-Translator: Milena Nowotarska <do.milenki * gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Polish <grass-translations@lists.osgeo.org>\n"
|
|
"Language-Team: Polish <grass-translations@lists.osgeo.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Wybierz plik ze skryptem do wykonania"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:438
|
|
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:438
|
|
msgid "Python script (*.py)|*.py|Bash script (*.sh)|*.sh"
|
|
msgid "Python script (*.py)|*.py|Bash script (*.sh)|*.sh"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Skrypt pythona(*.py)|*.py|Skrypt bash (*.sh)|*.sh"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:449
|
|
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:449
|
|
#, python-format
|
|
#, python-format
|
|
@@ -165,6 +165,8 @@ msgid ""
|
|
"Current location is <%(loc)s>.\n"
|
|
"Current location is <%(loc)s>.\n"
|
|
"Current mapset is <%(mapset)s>."
|
|
"Current mapset is <%(mapset)s>."
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
+"Bieżąca lokacja to <%(loc)s>.\n"
|
|
|
|
+"Bieżący mapset to <%(mapset)s>."
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:479 ../gui/wxpython/wxgui.py:495
|
|
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:479 ../gui/wxpython/wxgui.py:495
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:561
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:561
|
|
@@ -199,16 +201,16 @@ msgstr "Wybierz plik projektu"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:590 ../gui/wxpython/wxgui.py:797
|
|
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:590 ../gui/wxpython/wxgui.py:797
|
|
msgid "GRASS Workspace File (*.gxw)|*.gxw"
|
|
msgid "GRASS Workspace File (*.gxw)|*.gxw"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Plik projektu GRASS (*.gxw)|*.gxw"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:625
|
|
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:625
|
|
-#, fuzzy, python-format
|
|
|
|
|
|
+#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
"Reading workspace file <%s> failed.\n"
|
|
"Reading workspace file <%s> failed.\n"
|
|
"Invalid file, unable to parse XML document."
|
|
"Invalid file, unable to parse XML document."
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
-"Odczyt pliku projektu <%s> nie powiódł się. Plik uszkodzony, nie można "
|
|
|
|
-"przeanalizować dokumentu XML."
|
|
|
|
|
|
+"Odczyt pliku projektu <%s> nie powiódł się.\n"
|
|
|
|
+"Plik uszkodzony, nie można przeanalizować dokumentu XML."
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:629 ../gui/wxpython/wxgui.py:738
|
|
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:629 ../gui/wxpython/wxgui.py:738
|
|
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:774
|
|
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:774
|
|
@@ -225,7 +227,7 @@ msgstr "Wybierz plik GRC"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:759
|
|
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:759
|
|
msgid "Old GRASS Workspace File (*.grc)|*.grc"
|
|
msgid "Old GRASS Workspace File (*.grc)|*.grc"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Stary plik projektu GRASS (*.grc)|*.grc"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:796
|
|
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:796
|
|
msgid "Choose file to save current workspace"
|
|
msgid "Choose file to save current workspace"
|
|
@@ -242,20 +244,18 @@ msgid "Save workspace"
|
|
msgstr "Zapisz plik projektu"
|
|
msgstr "Zapisz plik projektu"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:851
|
|
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:851
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Writing current settings to workspace file failed."
|
|
msgid "Writing current settings to workspace file failed."
|
|
-msgstr "Zapis bieżących ustawień do pliku projektu nie powiódł się (%s)."
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Zapis bieżących ustawień do pliku projektu nie powiódł się."
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:862 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1442
|
|
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:862 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1442
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:597
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:597
|
|
-#, fuzzy, python-format
|
|
|
|
|
|
+#, python-format
|
|
msgid "Unable to open file <%s> for writing."
|
|
msgid "Unable to open file <%s> for writing."
|
|
-msgstr "Nie można otworzyć piku<%s> do odczytu."
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Nie można otworzyć piku<%s> do zapisu."
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1019
|
|
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1019
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Nothing to import. No WMS layer selected."
|
|
msgid "Nothing to import. No WMS layer selected."
|
|
-msgstr "Nie wybrano warstwy mapy"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Nie można zaimportować. Nie wybrano warstwy WMS."
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1045
|
|
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1045
|
|
msgid "Attribute management is available only for vector maps."
|
|
msgid "Attribute management is available only for vector maps."
|
|
@@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "Zapisz projekt (Ctrl+S)"
|
|
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:190 ../gui/wxpython/menustrings.py:18
|
|
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:190 ../gui/wxpython/menustrings.py:18
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1110
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1110
|
|
msgid "Import raster data"
|
|
msgid "Import raster data"
|
|
-msgstr "Import danych rastrowych"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Import danych rastrowych x"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:192 ../gui/wxpython/menustrings.py:137
|
|
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:192 ../gui/wxpython/menustrings.py:137
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1108
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1108
|
|
@@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "Dodaj warstwę rastrową 3D"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:243
|
|
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:243
|
|
msgid "Note that 3D raster data are rendered only in 3D view mode"
|
|
msgid "Note that 3D raster data are rendered only in 3D view mode"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Zauważ, że dane rastrowe 3D są renderowane tylko w trybie 3D"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:245
|
|
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:245
|
|
msgid "Show GUI settings"
|
|
msgid "Show GUI settings"
|
|
@@ -756,7 +756,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:354
|
|
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:354
|
|
msgid "Switch to view control page"
|
|
msgid "Switch to view control page"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Przełącz do ustawień widoku"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:355
|
|
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:355
|
|
msgid "Change view settings"
|
|
msgid "Change view settings"
|
|
@@ -764,16 +764,15 @@ msgstr "Zmień ustawienia (g.gisenv)"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:357
|
|
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:357
|
|
msgid "Switch to surface (raster) control page"
|
|
msgid "Switch to surface (raster) control page"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Przełącz do ustawień powierzchni (rastra)"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:358
|
|
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:358
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Change surface (loaded raster maps) settings"
|
|
msgid "Change surface (loaded raster maps) settings"
|
|
-msgstr "Przekoduj mapę rastrową używając regół kolorów"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Zmień ustawienia powierzchni (wczytanych map rastrowych)"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:360
|
|
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:360
|
|
msgid "Switch to vector (2D/3D) control page"
|
|
msgid "Switch to vector (2D/3D) control page"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Przełącz do ustawień wektorów (2D/3D)"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:361
|
|
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:361
|
|
msgid "Change 2D/3D vector settings"
|
|
msgid "Change 2D/3D vector settings"
|
|
@@ -781,15 +780,15 @@ msgstr "Zmień ustawienia wektorów 2D/3D (g.gisenv)"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:363
|
|
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:363
|
|
msgid "Switch to volume (3D raster) control page"
|
|
msgid "Switch to volume (3D raster) control page"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Przełącz do ustawień volume (rastrów 3D)"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:364
|
|
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:364
|
|
msgid "Change volume (loaded 3D raster maps) settings"
|
|
msgid "Change volume (loaded 3D raster maps) settings"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Zmień ustawienia volume (wczytanych rastrów 3D)"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:366
|
|
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:366
|
|
msgid "Switch to lighting control page"
|
|
msgid "Switch to lighting control page"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Przełącz do ustawień oświetlenia"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:367
|
|
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:367
|
|
msgid "Change lighting settings"
|
|
msgid "Change lighting settings"
|
|
@@ -797,33 +796,31 @@ msgstr "Zmień ustawienia oświetlenia (g.gisenv)"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:369
|
|
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:369
|
|
msgid "Switch to fringe control page"
|
|
msgid "Switch to fringe control page"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Przełącz do ustawień strefy brzeżnej"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:370
|
|
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:370
|
|
msgid "Switch on/off fringes"
|
|
msgid "Switch on/off fringes"
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:372
|
|
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:372
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "3D view mode tools"
|
|
msgid "3D view mode tools"
|
|
-msgstr "Narzędzia widoku 3d"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Narzędzia widoku 3D"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:373
|
|
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:373
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Show/hide 3D view mode settings dialog"
|
|
msgid "Show/hide 3D view mode settings dialog"
|
|
-msgstr "Pokaż okno ustawień Nviz"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Pokaż/ukryj okno dialogowe ustawień widoku 3D"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:376
|
|
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:376
|
|
msgid "Display 3D view mode manual page"
|
|
msgid "Display 3D view mode manual page"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Wyświetl pomoc widoku 3D"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:378
|
|
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:378
|
|
msgid "Quit 3D view mode"
|
|
msgid "Quit 3D view mode"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Wyjdź z trybu 3D"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:379
|
|
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:379
|
|
msgid "Switch back to 2D view mode"
|
|
msgid "Switch back to 2D view mode"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Przełącz z powrotem do trybu 2D"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:382
|
|
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:382
|
|
msgid "Start Graphical Modeler"
|
|
msgid "Start Graphical Modeler"
|
|
@@ -888,11 +885,11 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:413
|
|
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:413
|
|
msgid "Display Graphical Modeler manual page"
|
|
msgid "Display Graphical Modeler manual page"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Wyświetl pomoc Graficznego Modelera"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:33
|
|
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:33
|
|
msgid "No GRASS-python library found."
|
|
msgid "No GRASS-python library found."
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Nie znaleziono biblioteki GRASS-python."
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:67
|
|
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:67
|
|
msgid "Input Data"
|
|
msgid "Input Data"
|
|
@@ -900,7 +897,7 @@ msgstr "Dane wejściowe"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:73
|
|
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:73
|
|
msgid "Point dataset:"
|
|
msgid "Point dataset:"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Zestaw danych punktowych:"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:85
|
|
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:85
|
|
msgid "Numeric column:"
|
|
msgid "Numeric column:"
|
|
@@ -925,9 +922,8 @@ msgid "Name for the output raster map:"
|
|
msgstr "Nazwa wyjściowej mapy rastrowej:"
|
|
msgstr "Nazwa wyjściowej mapy rastrowej:"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:129
|
|
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:129
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Export variance map as well: "
|
|
msgid "Export variance map as well: "
|
|
-msgstr "Eksport mapy rastrowej"
|
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:142
|
|
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:142
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:227
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:227
|
|
@@ -957,7 +953,7 @@ msgstr "Gotowe."
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:298
|
|
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:298
|
|
msgid "Variogram fitting"
|
|
msgid "Variogram fitting"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Dopasowanie histogramu"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:308
|
|
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:308
|
|
msgid "Plot/refresh variogram"
|
|
msgid "Plot/refresh variogram"
|
|
@@ -1794,9 +1790,8 @@ msgid "Converts 3D raster maps to 2D raster maps"
|
|
msgstr "Konwertuje mapy rastrowe 3D do map rastrowych 2D"
|
|
msgstr "Konwertuje mapy rastrowe 3D do map rastrowych 2D"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:176
|
|
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:176
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Manage Ground Control Points for Georectification"
|
|
msgid "Manage Ground Control Points for Georectification"
|
|
-msgstr "Terenowe Punkty Kontrolne (GCP)"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Zarządzaj Terenowymi Punktami Kontrolnymi (GCP)"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:177
|
|
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:177
|
|
msgid "Graphical modeler"
|
|
msgid "Graphical modeler"
|
|
@@ -3234,7 +3229,7 @@ msgstr "Tworzenie mapy wektorowej"
|
|
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:500
|
|
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:500
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:239
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:239
|
|
msgid "Create new vector map"
|
|
msgid "Create new vector map"
|
|
-msgstr "Stwórz nową mapę wektorową"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Utwórz nową mapę wektorową"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:501
|
|
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:501
|
|
msgid "Create new empty vector map"
|
|
msgid "Create new empty vector map"
|
|
@@ -5213,12 +5208,12 @@ msgstr "Zatwierdź"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:146
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:146
|
|
msgid "Setup for georectification"
|
|
msgid "Setup for georectification"
|
|
-msgstr "Ustaw georektyfikację"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Ustawienia georektyfikacji"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:179
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:179
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:185
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:185
|
|
msgid "Georectifying setup canceled."
|
|
msgid "Georectifying setup canceled."
|
|
-msgstr "Ustawienia georektyfikacji usunięte."
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Anulowano ustawienia georektyfikacji."
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:320
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:320
|
|
msgid "Select map type and location/mapset"
|
|
msgid "Select map type and location/mapset"
|
|
@@ -5226,7 +5221,7 @@ msgstr "Wybierz typ mapy i lokację/mapset"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:334
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:334
|
|
msgid "Map type to georectify"
|
|
msgid "Map type to georectify"
|
|
-msgstr "Typ mapy do georektyfikacji"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Rodzaj mapy do georektyfikacji"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:335
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:335
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3569
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3569
|
|
@@ -5279,7 +5274,7 @@ msgstr "Dodaj warstwę wektorową do grupy..."
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:479
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:479
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2608
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2608
|
|
msgid "Extension for output maps:"
|
|
msgid "Extension for output maps:"
|
|
-msgstr "Rozszerzenie dla wyjściowych map:"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Rozszerzenie wyjściowych map:"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:538
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:538
|
|
msgid "You must select a valid image/map group in order to continue"
|
|
msgid "You must select a valid image/map group in order to continue"
|
|
@@ -5431,7 +5426,7 @@ msgstr "Ustawienia menadżera GCP"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1531
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1531
|
|
msgid "Quit GCP Manager"
|
|
msgid "Quit GCP Manager"
|
|
-msgstr "Wyjdź z menadźera GCP"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Zamknij menadżera GCP"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1532
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1532
|
|
msgid "Save ground control points?"
|
|
msgid "Save ground control points?"
|
|
@@ -5654,7 +5649,7 @@ msgstr ""
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2763
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2763
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
msgid "GCP Manager settings saved to file '%s'."
|
|
msgid "GCP Manager settings saved to file '%s'."
|
|
-msgstr "Ustawienia profilu zapisano w pliku '%s'."
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Ustawienia menadżera GCP zapisano w pliku '%s'."
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:122
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:122
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:742
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:742
|
|
@@ -5662,7 +5657,7 @@ msgstr "Ustawienia profilu zapisano w pliku '%s'."
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:845
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:845
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:998
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:998
|
|
msgid "Projection not defined (check the settings)"
|
|
msgid "Projection not defined (check the settings)"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Nie zdefiniowano układu współrzędnych (sprawdź ustawienia)"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:139
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:139
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:889
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:889
|
|
@@ -5684,9 +5679,8 @@ msgid "No vector map selected for editing."
|
|
msgstr "Żadna mapa wektorowa nie została wybrana do edycji."
|
|
msgstr "Żadna mapa wektorowa nie została wybrana do edycji."
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:1592
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:1592
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Vector digitizer"
|
|
msgid "Vector digitizer"
|
|
-msgstr "Błąd digitizera"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Digitizer"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:2283
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:2283
|
|
msgid "Z bulk-labeling dialog"
|
|
msgid "Z bulk-labeling dialog"
|
|
@@ -5697,9 +5691,9 @@ msgid "Zoom to saved region extents"
|
|
msgstr "Przybliż do zapisanego zakresu regionu"
|
|
msgstr "Przybliż do zapisanego zakresu regionu"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:2814
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:2814
|
|
-#, fuzzy, python-format
|
|
|
|
|
|
+#, python-format
|
|
msgid "Region <%s> not found. Operation canceled."
|
|
msgid "Region <%s> not found. Operation canceled."
|
|
-msgstr "Mapa wektorowa nie jest mapą 3D. Operacja przerwana."
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Nie znaleziono regionu <%s>. Operacja przerwana."
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:2835
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:2835
|
|
msgid "Save display extents to region file"
|
|
msgid "Save display extents to region file"
|
|
@@ -5825,7 +5819,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:404
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:404
|
|
msgid "Starting 3D view mode..."
|
|
msgid "Starting 3D view mode..."
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Uruchamianie trybu 3D..."
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:405
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:405
|
|
msgid "Please wait, loading data..."
|
|
msgid "Please wait, loading data..."
|
|
@@ -5862,9 +5856,8 @@ msgid "Only vector map from the current mapset can be modified."
|
|
msgstr "Tylko mapy wektorowe z bieżącego mapsetu mogą być zmienione."
|
|
msgstr "Tylko mapy wektorowe z bieżącego mapsetu mogą być zmienione."
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1448
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1448
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Query surface (raster map)"
|
|
msgid "Query surface (raster map)"
|
|
-msgstr "Odpytaj mapy rastrowe"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Odpytaj powierzchnię (mapę rastrową)"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1455
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1455
|
|
msgid "Query vector map"
|
|
msgid "Query vector map"
|
|
@@ -5968,7 +5961,7 @@ msgstr "Znajdź moduł(y)"
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:179
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:179
|
|
#, python-format
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%d modules found"
|
|
msgid "%d modules found"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "znaleziono %d modułów"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:212
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:212
|
|
msgid "Menu tree (double-click to run command)"
|
|
msgid "Menu tree (double-click to run command)"
|
|
@@ -5986,7 +5979,7 @@ msgstr ""
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:608
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:608
|
|
#, python-format
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%d modules match"
|
|
msgid "%d modules match"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "%d modułów pasuje"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:353
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:353
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:968
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:968
|
|
@@ -6060,7 +6053,7 @@ msgstr "Język"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:762
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:762
|
|
msgid "Fetch & install new extension from GRASS Addons"
|
|
msgid "Fetch & install new extension from GRASS Addons"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Pobierz i zainstaluj nowe rozszerzenie z GRASS Addons"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:770
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:770
|
|
msgid "Repository"
|
|
msgid "Repository"
|
|
@@ -6499,9 +6492,8 @@ msgid "change boundary dangles to lines"
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:79
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:79
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "remove bridges"
|
|
msgid "remove bridges"
|
|
-msgstr "Usuń tabelę (v.db.droptable)"
|
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:80
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:80
|
|
msgid "change bridges to lines"
|
|
msgid "change bridges to lines"
|
|
@@ -6562,9 +6554,8 @@ msgstr "Wybierz docelową mapę wektorową:"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:167
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:167
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:817
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:817
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Copy the current command string to the clipboard (Ctrl+C)"
|
|
msgid "Copy the current command string to the clipboard (Ctrl+C)"
|
|
-msgstr "Kopiuj bieżącą komendę do schowka"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Kopiuj bieżącą komendę do schowka (Ctrl+C)"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:203
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:203
|
|
msgid "point"
|
|
msgid "point"
|
|
@@ -7235,7 +7226,7 @@ msgstr "Ustawienia o nazwie '%s' nie odnalezione"
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1276
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1276
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3340
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3340
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgid "Name:"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Nazwa:"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1277
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1277
|
|
msgid "Save settings"
|
|
msgid "Save settings"
|
|
@@ -7755,9 +7746,8 @@ msgid "GCP Display toolbar"
|
|
msgstr "Wyświetl mapę"
|
|
msgstr "Wyświetl mapę"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:393
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:393
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "GCP Manager toolbar"
|
|
msgid "GCP Manager toolbar"
|
|
-msgstr "Zarządzaj kolorami"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Narzędzia menadżera GCP"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:675
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:675
|
|
msgid "Valid Range:"
|
|
msgid "Valid Range:"
|
|
@@ -7789,7 +7779,7 @@ msgstr "model"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:91
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:91
|
|
msgid "Script generated by wxGUI Graphical Modeler."
|
|
msgid "Script generated by wxGUI Graphical Modeler."
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Skrypt wygenerowany przez Graficzny Modeler wxGUI."
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:426
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:426
|
|
msgid "Raster maps"
|
|
msgid "Raster maps"
|
|
@@ -7922,13 +7912,13 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1013
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1013
|
|
msgid "Model is valid."
|
|
msgid "Model is valid."
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Model jest poprawny."
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1074
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1074
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1117
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1117
|
|
#, python-format
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Model exported to <%s>"
|
|
msgid "Model exported to <%s>"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Wyeksportowano model do <%s>"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1082
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1082
|
|
msgid "Choose file to save"
|
|
msgid "Choose file to save"
|
|
@@ -7936,7 +7926,7 @@ msgstr "Wybierz plik do zapisania"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1084
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1084
|
|
msgid "Python script (*.py)|*.py"
|
|
msgid "Python script (*.py)|*.py"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Skrypt pythona (*.py)|*.py"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1098
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1098
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
@@ -7956,6 +7946,8 @@ msgid ""
|
|
"(C) 2010 by the GRASS Development Team\n"
|
|
"(C) 2010 by the GRASS Development Team\n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
+"(C) 2010 GRASS Development Team\n"
|
|
|
|
+"\n"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1241
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1241
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
@@ -8167,11 +8159,11 @@ msgstr "Wskaźnik"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3567
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3567
|
|
msgid "float"
|
|
msgid "float"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "zmiennoprzecinkowe"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3568
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3568
|
|
msgid "string"
|
|
msgid "string"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "tekstowe"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3576
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3576
|
|
msgid "Add new variable to the model"
|
|
msgid "Add new variable to the model"
|
|
@@ -8293,12 +8285,12 @@ msgstr ""
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:1214
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:1214
|
|
#, python-format
|
|
#, python-format
|
|
msgid " row %d:"
|
|
msgid " row %d:"
|
|
-msgstr "wiersz: %d"
|
|
|
|
|
|
+msgstr " wiersz: %d"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:77
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:77
|
|
#, python-format
|
|
#, python-format
|
|
msgid "GRASS SQL Builder (%(type)s): vector map <%(map)s>"
|
|
msgid "GRASS SQL Builder (%(type)s): vector map <%(map)s>"
|
|
-msgstr "GRASS SQL Builder: (%(typ)ów): map wektorowych <%(map)>"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "GRASS SQL Builder (%(typ)ów): map wektorowych <%(map)>"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:84
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:84
|
|
msgid "SQL statement not verified"
|
|
msgid "SQL statement not verified"
|
|
@@ -8466,7 +8458,7 @@ msgstr "Mapa rastrowa 3D <%s> nie odnaleziona"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:187
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:187
|
|
msgid "3D view mode not available"
|
|
msgid "3D view mode not available"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Tryb 3D nie jest dostępny"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:188
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:188
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:205
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:205
|
|
@@ -8480,6 +8472,9 @@ msgid ""
|
|
"(hopefully this will be fixed soon). Please keep an eye out for updated "
|
|
"(hopefully this will be fixed soon). Please keep an eye out for updated "
|
|
"versions of GRASS. In the meantime you can use \"NVIZ\" from the File menu."
|
|
"versions of GRASS. In the meantime you can use \"NVIZ\" from the File menu."
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
+"Widok 3D wxGUI jest obecnie wyłączony w systemie Windows (miejmy nadzieję, "
|
|
|
|
+"że niedługo uda nam się go naprawić). Śledź aktualizacje GRASS-a. Do tego "
|
|
|
|
+"czasu można używać \"NVIZ\" z menu Plik."
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:197
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:197
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1305
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1305
|
|
@@ -8488,7 +8483,7 @@ msgstr "Wektoryzuj"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:204
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:204
|
|
msgid "Vector digitizer not available"
|
|
msgid "Vector digitizer not available"
|
|
-msgstr "Narzędzia digitalizacji niedostępne"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Narzędzia digitalizacji nie jest dostępne"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:206
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:206
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
@@ -8496,18 +8491,21 @@ msgid ""
|
|
"will be fixed soon). Please keep an eye out for updated versions of GRASS. "
|
|
"will be fixed soon). Please keep an eye out for updated versions of GRASS. "
|
|
"In the meantime you can use \"v.digit\" from the Develop Vector menu."
|
|
"In the meantime you can use \"v.digit\" from the Develop Vector menu."
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
+"Digitizer wxGUI jest obecnie wyłączony (miejmy nadzieję, że niedługo uda nam "
|
|
|
|
+"się go naprawić). Śledź aktualizacje GRASS-a. Do tego czasu można używać \"v."
|
|
|
|
+"digit\" z menu Wektor > Tworzenie mapy wektorowej."
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:415
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:415
|
|
msgid "Set map canvas for "
|
|
msgid "Set map canvas for "
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Ustaw obszar mapy dla "
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:417
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:417
|
|
msgid " / Zoom to map"
|
|
msgid " / Zoom to map"
|
|
-msgstr "/ Powiększ do zasięgu mapy"
|
|
|
|
|
|
+msgstr " / Powiększ do zasięgu mapy"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:471
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:471
|
|
msgid "Adjust display zoom"
|
|
msgid "Adjust display zoom"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Dostosuj poziom wyświetlania"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:478
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:478
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:558
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:558
|
|
@@ -8622,6 +8620,8 @@ msgstr ""
|
|
#, python-format
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error: Unable to open '%(file)s'. Reason: %(ret)s. wxGUI exited.\n"
|
|
msgid "Error: Unable to open '%(file)s'. Reason: %(ret)s. wxGUI exited.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
+"Błąd: Nie można otworzyć '%(file)s'. Powód: %(ret)s. wxGUI zostało "
|
|
|
|
+"zamknięte.\n"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:624
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:624
|
|
#, python-format
|
|
#, python-format
|
|
@@ -8641,7 +8641,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:913
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:913
|
|
msgid "ERROR: Rendering failed"
|
|
msgid "ERROR: Rendering failed"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "BŁĄD: Renderowanie nie powiodło się"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:959
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:959
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1041
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1041
|
|
@@ -8661,7 +8661,7 @@ msgstr "Nie można wyświetlić nakładki <%s>"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:147
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:147
|
|
msgid "Loading data..."
|
|
msgid "Loading data..."
|
|
-msgstr "Ładuję dane..."
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Wczytywanie danych..."
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:154
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:154
|
|
#, python-format
|
|
#, python-format
|
|
@@ -8693,7 +8693,7 @@ msgstr "Limit 100000 rekordów."
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1969
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1969
|
|
#, python-format
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Number of loaded records: %d"
|
|
msgid "Number of loaded records: %d"
|
|
-msgstr "Liczba załadowanych obiektów: %d"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Liczba wczytanych obiektów: %d"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:292
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:292
|
|
msgid "Unknown value"
|
|
msgid "Unknown value"
|
|
@@ -8707,7 +8707,7 @@ msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"Details: %(detail)s"
|
|
"Details: %(detail)s"
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
-"Błąd podczas ładowania danych atrybutowych. Numer wiersza: %(rec)d. Nie "
|
|
|
|
|
|
+"Błąd podczas wczytywania danych atrybutowych. Numer wiersza: %(rec)d. Nie "
|
|
"można przekonwertować wartości '%(val)s' w kolumnie klucza (%(key)s) na "
|
|
"można przekonwertować wartości '%(val)s' w kolumnie klucza (%(key)s) na "
|
|
"integer.\n"
|
|
"integer.\n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
@@ -8715,11 +8715,11 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:390
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:390
|
|
msgid "Sort ascending"
|
|
msgid "Sort ascending"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Sortuj rosnąco"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:391
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:391
|
|
msgid "Sort descending"
|
|
msgid "Sort descending"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Sortuj malejąco"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:394
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:394
|
|
msgid "Calculate (only numeric columns)"
|
|
msgid "Calculate (only numeric columns)"
|
|
@@ -8816,7 +8816,7 @@ msgstr "Zapytanie SQL"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:734
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:734
|
|
msgid "Apply SELECT statement and reload data records"
|
|
msgid "Apply SELECT statement and reload data records"
|
|
-msgstr "Zastosowanie instrukcji SELECT i ponowne ładowanie rekordów danych"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Zastosowanie instrukcji SELECT i ponowne wczytanie rekordów danych"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:740
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:740
|
|
msgid "Simple"
|
|
msgid "Simple"
|
|
@@ -9034,7 +9034,7 @@ msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"%s"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
-"Załadowanie danych atrybutowych nie powiodło się.\n"
|
|
|
|
|
|
+"Wczytanie danych atrybutowych nie powiodło się.\n"
|
|
"Niewłaściwe polecenie SQL.\n"
|
|
"Niewłaściwe polecenie SQL.\n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"%s"
|
|
"%s"
|
|
@@ -9402,7 +9402,7 @@ msgstr "Nie wskazano nic do wykonania profilu"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:576
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:576
|
|
msgid "Comma separated value (*.csv)|*.csv"
|
|
msgid "Comma separated value (*.csv)|*.csv"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Wartości oddzielone przecinkami (*.csv)|*.csv"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:579
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:579
|
|
msgid "Path and prefix (for raster name) to save profile values..."
|
|
msgid "Path and prefix (for raster name) to save profile values..."
|
|
@@ -9410,11 +9410,11 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:674
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:674
|
|
msgid "This feature is not yet functional"
|
|
msgid "This feature is not yet functional"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Ta funkcja jeszcze w pełni nie działa"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:675
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:675
|
|
msgid "Under Construction"
|
|
msgid "Under Construction"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "W fazie tworzenia"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:702
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:702
|
|
msgid "Profile text settings"
|
|
msgid "Profile text settings"
|
|
@@ -9964,7 +9964,7 @@ msgstr "wyładowano pomyślnie"
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:727
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:727
|
|
#, python-format
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Loading vector map <%(name)s> (%(type)s) failed"
|
|
msgid "Loading vector map <%(name)s> (%(type)s) failed"
|
|
-msgstr "Załadowanie mapy wektorowej '%(name)s' %(type)s nie powiodło się"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Wczytanie mapy wektorowej '%(name)s' %(type)s nie powiodło się"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:783
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:783
|
|
#, python-format
|
|
#, python-format
|
|
@@ -11892,10 +11892,8 @@ msgstr "Porównanie wypełnień bitowych (r.bitpattern)"
|
|
#~ msgid "Import Mapgen or Matlab-ASCII vector maps into GRASS."
|
|
#~ msgid "Import Mapgen or Matlab-ASCII vector maps into GRASS."
|
|
#~ msgstr "Importuje mapy wektorowe MapGen i Matlab do GRASS-a."
|
|
#~ msgstr "Importuje mapy wektorowe MapGen i Matlab do GRASS-a."
|
|
|
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid "Converts a raster map into a vector map layer."
|
|
#~ msgid "Converts a raster map into a vector map layer."
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
|
-#~ "Konwertuje mapę rastrową do warstwy wektorowej. Automatyczna wektoryzacja."
|
|
|
|
|
|
+#~ msgstr "Konwertuje mapę rastrową do warstwy wektorowej."
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Change projection for current location"
|
|
#~ msgid "Change projection for current location"
|
|
#~ msgstr "Zmień (g.setproj)"
|
|
#~ msgstr "Zmień (g.setproj)"
|
|
@@ -11907,7 +11905,7 @@ msgstr "Porównanie wypełnień bitowych (r.bitpattern)"
|
|
#~ msgstr "Kalkulator map do algebry map rastrowych."
|
|
#~ msgstr "Kalkulator map do algebry map rastrowych."
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Digitize vector map using Tcl/Tk digitizer"
|
|
#~ msgid "Digitize vector map using Tcl/Tk digitizer"
|
|
-#~ msgstr "Wektoryzuj mapę wektorową za pomocą Tcl/Tk (v.digit)"
|
|
|
|
|
|
+#~ msgstr "Wektoryzuj za pomocą Tcl/Tk (v.digit)"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Map calculator for 3D raster map algebra."
|
|
#~ msgid "Map calculator for 3D raster map algebra."
|
|
#~ msgstr "Kalkulator map rastrowych 3D do algebry map."
|
|
#~ msgstr "Kalkulator map rastrowych 3D do algebry map."
|
|
@@ -12008,3 +12006,16 @@ msgstr "Porównanie wypełnień bitowych (r.bitpattern)"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Reclassify raster map using rules"
|
|
#~ msgid "Reclassify raster map using rules"
|
|
#~ msgstr "Reklasyfikuj mapę rastrową używając regół kolorów"
|
|
#~ msgstr "Reklasyfikuj mapę rastrową używając regół kolorów"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#~ msgid "GRASS_PYCMDFILE - File not found. Run p.mon."
|
|
|
|
+#~ msgstr "GRASS_PYCMDFILE - Nie znaleziono pliku. Uruchom p.mon."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#~ msgid "Show Help for GCP Manager"
|
|
|
|
+#~ msgstr "Pokaż pomoc menadżera GCP"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#~ msgid ""
|
|
|
|
+#~ "Unable to initialize display driver of vector digitizer. See 'Command "
|
|
|
|
+#~ "output' for details."
|
|
|
|
+#~ msgstr ""
|
|
|
|
+#~ "Nie można uruchomić sterownika wyświetlania dla digitizera. Szczegóły w "
|
|
|
|
+#~ "zakładce 'Wynik polecenia'."
|