|
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: grasswxpy_it\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-01-28 11:12+0100\n"
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2012-01-10 14:56+0100\n"
|
|
|
-"Last-Translator: Luca Delucchi <lucadeluge@gmail.com>\n"
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2012-05-25 14:33+0100\n"
|
|
|
+"Last-Translator: Silvia Franceschi <silvia.franceschi@gmail.com>\n"
|
|
|
"Language-Team: Italian <grass-translations@lists.osgeo.org>\n"
|
|
|
"Language: it\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Quantificazione"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:219
|
|
|
msgid "Control View"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Vista di controllo"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:244 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:68
|
|
|
msgid "Perspective:"
|
|
@@ -240,11 +240,11 @@ msgstr "Tipologia:"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:669 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:376
|
|
|
msgid "coarse"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "scabro"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:670 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:377
|
|
|
msgid "fine"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "liscio"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:671 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:378
|
|
|
msgid "both"
|
|
@@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "Ombreggiatura:"
|
|
|
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:683 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1279
|
|
|
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1545
|
|
|
msgid "flat"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "piano"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:684 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1546
|
|
|
msgid "gouraud"
|
|
@@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "Raster 3D"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1531
|
|
|
msgid "isosurfaces"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "isosuperfici"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1532
|
|
|
msgid "slices"
|
|
@@ -543,11 +543,11 @@ msgstr "Risoluzione:"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1577 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3639
|
|
|
msgid "List of isosurfaces"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Lista delle isosuperfici"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1693
|
|
|
msgid "Show light model"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Mostra il modello leggero"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1706
|
|
|
msgid "Light source position"
|
|
@@ -667,7 +667,7 @@ msgstr "costante"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2308
|
|
|
msgid "Isosurface attributes"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Attributi delle isosuperfici"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2314
|
|
|
msgid "toggle normal direction"
|
|
@@ -891,7 +891,7 @@ msgstr "Dimensione:"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:530
|
|
|
msgid "Marker:"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Evidenzia:"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:628
|
|
|
#, python-format
|
|
@@ -947,11 +947,11 @@ msgstr "Nome sorgete"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1021
|
|
|
msgid "Surface map elevation"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Mappa dell'elevazione della superficie"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1022
|
|
|
msgid "Surface map color"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Mappa del colore della superficie"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1031
|
|
|
msgid "XY distance from previous"
|
|
@@ -967,7 +967,7 @@ msgstr "Distanza lungo la superficie"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1038
|
|
|
msgid "Distance along exag. surface"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Distanza lungo exag.surface"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1045
|
|
|
msgid "No point on surface"
|
|
@@ -1061,7 +1061,7 @@ msgstr "Barra degli strumenti dei dati"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:121
|
|
|
msgid "Misc Toolbar"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Barra degli strumenti generale"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:124
|
|
|
msgid "Tools Toolbar"
|
|
@@ -1363,7 +1363,7 @@ msgstr "Benvenuto nella shell interattiva Python wxGUI %s"
|
|
|
#: ../gui/wxpython/lmgr/pyshell.py:36
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Type %s for more GRASS scripting related information."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Digita %s per maggiori informazioni sullo scripting di GRASS."
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/lmgr/pyshell.py:37
|
|
|
#, python-format
|
|
@@ -2254,7 +2254,7 @@ msgstr "Numero di elementi per ogni categoria"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:404
|
|
|
msgid "Slope steepness of 3D line"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Pendenza della linea 3D"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:405
|
|
|
msgid "Line sinuousity"
|
|
@@ -2262,7 +2262,7 @@ msgstr "Sinuosità della linea"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:406
|
|
|
msgid "Line azimuth"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Azimuth della linea"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:565 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:3089
|
|
|
msgid "GRASS GIS Attribute Table Manager"
|
|
@@ -3703,7 +3703,7 @@ msgstr "Manuale"
|
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:880
|
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1447
|
|
|
msgid "Parameterized in model"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Parametrizzato nel modello"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:955
|
|
|
msgid "[multiple]"
|
|
@@ -3820,6 +3820,10 @@ msgid ""
|
|
|
"\n"
|
|
|
"Option <%(opt)s>: read from standard input is not supported by wxGUI"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Impossibile eseguire il comando:\n"
|
|
|
+"%(cmd)s\n"
|
|
|
+"\n"
|
|
|
+"Opzioni <%(opt)s>: la lettura dallo standard input non è supportata da wxGUI"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:634
|
|
|
msgid "Save file as..."
|
|
@@ -5279,7 +5283,7 @@ msgstr "Ricampiona usando il metodo dei punti più vicini"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:271
|
|
|
msgid "GRASS raster map layer data resampling capability."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Capacità di ricampionamento della mappa raster di GRASS"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:272
|
|
|
msgid "Resample using spline tension"
|
|
@@ -5339,7 +5343,7 @@ msgstr "Tiling"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:285
|
|
|
msgid "Produces tilings of the source projection for use in the destination region and projection."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Genera tiling della proiezione della sorgente da usare nelal regione e proiezione di destinazione."
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:286 ../gui/wxpython/menustrings.py:567
|
|
|
msgid "Manage colors"
|
|
@@ -5464,7 +5468,7 @@ msgstr "Muovi finestra"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:316
|
|
|
msgid "Makes each cell category value a function of the category values assigned to the cells around it, and stores new cell values in an output raster map layer."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Assegna alla categoria di ogni cella una funzione della categoria delle celle adiacenti e salva i valori delle celle in una nuova mappa raster."
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:317
|
|
|
msgid "Neighborhood points"
|
|
@@ -5492,7 +5496,7 @@ msgstr "Serie di raster"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:323
|
|
|
msgid "Makes each output cell value a function of the values assigned to the corresponding cells in the input raster map layers."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Assegna il valore di ogni cella in output come una funzione dei valori assegnati alle celle corrispondenti nella mappa raster di input."
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:324
|
|
|
msgid "Patch raster maps"
|
|
@@ -5548,7 +5552,7 @@ msgstr "Costi comulativi di movimento"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:337
|
|
|
msgid "Outputs a raster map layer showing the anisotropic cumulative cost of moving between different geographic locations on an input elevation raster map layer whose cell category values represent elevation combined with an input raster map layer whose cell values represent friction cost."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Fornisce come risultato una mappa raster contenente i costi anisotropici cumulati per lo spostamento tra diverse posizioni geografiche su una mappa di elevazioni in input i cui valori delle celle rappresentano l'elevazoine combinata con un'altra mappa raster in input i cui valori delle celle rappresentano costi/attrito."
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:338
|
|
|
msgid "Cost surface"
|
|
@@ -5642,7 +5646,7 @@ msgstr "Raggruppa"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:360
|
|
|
msgid "Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically discrete areas into unique categories."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Ricrea le categorie di una mappa raster raggruppando celle che formano aree fisicamente discrete in un'unica categoria."
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:361
|
|
|
msgid "Grow"
|
|
@@ -5666,7 +5670,7 @@ msgstr "Modellazione idrologica"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:366
|
|
|
msgid "Carve stream channels"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Incide la rete"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:367
|
|
|
#, fuzzy
|
|
@@ -5675,19 +5679,19 @@ msgstr "Genera celle random"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:368
|
|
|
msgid "Fill lake"
|
|
|
-msgstr "Riempi aree"
|
|
|
+msgstr "Riempi i laghi"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:369
|
|
|
msgid "Fills lake from seed at given level."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Riempie i laghi partendo da un punto iniziale al livello dato."
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:370
|
|
|
msgid "Depressionless map and flowlines"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Mappa senza depressioni e mappa delle direzioni di flusso"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:371
|
|
|
msgid "Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction map from a given elevation raster map."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Filtra e genera una mappa delle elevazioni senza depressioni e una mappa delle direzioni di flusso data una mappa raster delle elevazioni."
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:372
|
|
|
msgid "Flow accumulation"
|
|
@@ -5695,7 +5699,7 @@ msgstr "Flusso di accumulo"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:373
|
|
|
msgid "Flow computation for massive grids (float version)."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Calcolo delle direzioni di flusso per grandi mappe raster grids (float)."
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:374
|
|
|
msgid "Flow lines"
|
|
@@ -5707,19 +5711,19 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:376
|
|
|
msgid "SIMWE Overland flow modeling"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Modello SIMWE per flusso superficiale"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:377
|
|
|
msgid "Overland flow hydrologic simulation using path sampling method (SIMWE)."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Modello idrologico per il calcolo del flusso superficiale utilizzando il metodo path sampling (SIMWE)."
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:378
|
|
|
msgid "SIMWE Sediment flux modeling"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Modello SIMWE per flusso di sedimenti"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:379
|
|
|
msgid "Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling method (SIMWE)."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Modellazione di trasporto di sedimenti e erosione/deposito usando il metodo path sampling (SIMWE)."
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:380
|
|
|
msgid "Topographic index map"
|
|
@@ -5735,7 +5739,7 @@ msgstr "Simulazione TOPMODEL"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:383
|
|
|
msgid "Simulates TOPMODEL which is a physically based hydrologic model."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Modellazione idrologica fisicamente basata con TOPMODEL."
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:384
|
|
|
msgid "USLE K-factor"
|
|
@@ -5788,7 +5792,7 @@ msgstr "Punto di controllo sul terreno"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:396
|
|
|
msgid "Numerical calculation program for transient, confined and unconfined groundwater flow in two dimensions."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Programma per il calcolo numerico del transiente, flusso sotterraneo confinato e non confinato in due dimensioni."
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:397
|
|
|
msgid "Groundwater solute transport"
|
|
@@ -5864,11 +5868,11 @@ msgstr "Calcola l'indice della dimensione media della tessera su un raster, usan
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:415
|
|
|
msgid "Patch area range"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Intervallo di area per la particella"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:416
|
|
|
msgid "Calculates range of patch area size on a raster map"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Calcola l'intervallo di dimensione della particella su una mappa raster"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:417
|
|
|
msgid "Patch area Std Dev"
|
|
@@ -5952,7 +5956,7 @@ msgstr "Genera statistiche per layer raster."
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:438
|
|
|
msgid "Least-cost spread paths"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Percorso di diffusione a costo minore"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:439
|
|
|
msgid "Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the cumulative cost was determined."
|
|
@@ -5960,7 +5964,7 @@ msgstr "Traccia ricorsivamente il percorso di minor costo partendo dalle celle d
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:440
|
|
|
msgid "Anisotropic spread simulation"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Simulazione di diffusione anisotropica"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:441
|
|
|
msgid "Simulates elliptically anisotropic spread on a graphics window and generates a raster map of the cumulative time of spread, given raster maps containing the rates of spread (ROS), the ROS directions and the spread origins."
|
|
@@ -6018,7 +6022,7 @@ msgstr "Ricampiona con istogramma "
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:454
|
|
|
msgid "Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map layer."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Riscala l'istogramma dei valori equalizzati nell'intervallo di categorie per una mappa raster."
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:455
|
|
|
msgid "Concentric circles"
|
|
@@ -6066,7 +6070,7 @@ msgstr "Superficie "
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:466
|
|
|
msgid "Generates a raster density map from vector point data using a moving kernel or optionally generates a vector density map on a vector network."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Genera una mappa raster di densità da un piano vettoriale di punti usando un un metodo con kernel mobile oppure genera una mappa vettoriale di densità per una mappa vettoriale della rete."
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:467
|
|
|
msgid "Gaussian deviates surface"
|
|
@@ -6074,11 +6078,11 @@ msgstr "Superfici derivate gaussiane"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:468
|
|
|
msgid "GRASS module to produce a raster map layer of gaussian deviates whose mean and standard deviation can be expressed by the user. It uses a gaussian random number generator."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Modulo GRASS che fornisce come output una mappa raster delle deviazioni gaussiane con media e deviazione standard definite dall'utente. Utilizza un generatore casuale di valori gaussiani."
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:470
|
|
|
msgid "Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one point."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Genera una mappa raster con un piano partendo da: inclinazione (dip), esposizione (azimuth) e un punto."
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:471
|
|
|
msgid "Random deviates surface"
|
|
@@ -6086,7 +6090,7 @@ msgstr "Superfici derivate casuali"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:472
|
|
|
msgid "Produces a raster map of uniform random deviates whose range can be expressed by the user."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Genera una mappa raster di deviazioni uniformi casuali in un intervallo definito dall'utente."
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:473
|
|
|
msgid "Random surface with spatial dependence"
|
|
@@ -6122,7 +6126,7 @@ msgstr "Strumento per l'interpolazione delle superfici di un raster"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:482
|
|
|
msgid "IDW from raster points (alternate method for sparse points)"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "IDW per punti raster (metodo alternativo per punti sparsi)"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:483
|
|
|
msgid "Surface generation program."
|
|
@@ -6151,7 +6155,7 @@ msgstr "Tensione spline regolarizzata"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:489
|
|
|
msgid "Spatial approximation and topographic analysis from given point or isoline data in vector format to floating point raster format using regularized spline with tension."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Approssimazione spaziale e analisi topografica di un punto dato o di isolinee in formato vettoriale in un raster di punti utilizzando l'algorimo di spline regolarizzate con tensione."
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:490
|
|
|
msgid "Ordinary or block kriging"
|
|
@@ -6251,7 +6255,7 @@ msgstr "Transetto semplice"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:514
|
|
|
msgid "Outputs the raster map layer values lying on user-defined line(s)."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Produce una mappa raster contenente i valori presenti lungo la linea/le linee definite dall'utente."
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:515
|
|
|
msgid "Sample transects (bearing/distance)"
|
|
@@ -6259,7 +6263,7 @@ msgstr "Valori campione lungo i transetti (orientamento, distanza)"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:516
|
|
|
msgid "Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Produce una mappa raster contenente i valori presenti lungo la linea/le linee del transetto."
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:517
|
|
|
msgid "Covariance/correlation"
|
|
@@ -6416,7 +6420,7 @@ msgstr "Crea label"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:556
|
|
|
msgid "Creates paint labels for a vector map from attached attributes."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Crea un'etichetta con disegno per una mappa vettoriale con attributi."
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:557
|
|
|
msgid "Create optimally placed labels"
|
|
@@ -6514,7 +6518,7 @@ msgstr "Rileva interni"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:584
|
|
|
msgid "Building contour determination and Region Growing algorithm for determining the building inside"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Esegue la determinazione delle isolinee e l'algoritmo di Region Growing per determinare gli edifici interni"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:585
|
|
|
msgid "Correct and reclassify objects"
|
|
@@ -6522,7 +6526,7 @@ msgstr "Corregge e riclassifica oggetti"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:586
|
|
|
msgid "Correction of the v.lidar.growing output. It is the last of the three algorithms for LIDAR filtering."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Correzione del risultato di v.lidar.growing. Questo è l'ultimo dei tre algoritmi per filtrare dati LIDAR."
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:587
|
|
|
msgid "Linear referencing"
|
|
@@ -6558,7 +6562,7 @@ msgstr "Trova id linea e offset"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:595
|
|
|
msgid "Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear reference system."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Cerca id e offset in km per un punto dato nella mappa vettoriale usando un sistema di riferimento lineare."
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:596
|
|
|
msgid "Nearest features"
|
|
@@ -6644,7 +6648,7 @@ msgstr "Ponti e punti di articolazione"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:616
|
|
|
msgid "Computes bridges and articulation points in the network."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Calcola ponti e punti di articolazione sulla rete."
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:617
|
|
|
msgid "Maximum flow"
|
|
@@ -6652,7 +6656,7 @@ msgstr "Portata massima"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:618
|
|
|
msgid "Computes the maximum flow between two sets of nodes in the network."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Calcola il flusso massimo tra due set di nodi sulla rete."
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:619
|
|
|
msgid "Vertex connectivity"
|
|
@@ -6660,7 +6664,7 @@ msgstr "Connessione vertici"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:620
|
|
|
msgid "Computes vertex connectivity between two sets of nodes in the network."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Connette due set di nodi sulla rete."
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:621
|
|
|
msgid "Components"
|
|
@@ -6668,7 +6672,7 @@ msgstr "Componenti"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:622
|
|
|
msgid "Computes strongly and weakly connected components in the network."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Calcola i punti forti e deboli di connessione sulla rete"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:623
|
|
|
msgid "Centrality"
|
|
@@ -6676,7 +6680,7 @@ msgstr "Centralità"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:624
|
|
|
msgid "Computes degree, centrality, betweeness, closeness and eigenvector centrality measures in the network."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Misura grado, centralità, contenimento, vicinanza e centralità degli eigenvector sulla rete."
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:625
|
|
|
msgid "Steiner tree"
|
|
@@ -6688,11 +6692,11 @@ msgstr "Crea albero di Streiner per la rete e i punti scelti"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:627
|
|
|
msgid "Minimum spanning tree"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Algoritmo spanning tree"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:628
|
|
|
msgid "Computes minimum spanning tree for the network."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Applica l'algoritmo di spannin tree alla rete (per reti complesse senza loop)."
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:629
|
|
|
msgid "Traveling salesman analysis"
|
|
@@ -6817,19 +6821,19 @@ msgstr "Disturbo casuale del posizionamento di punti vettoriali."
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:661
|
|
|
msgid "Remove outliers in point sets"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Rimuove i punti fuori campo dal set"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:662
|
|
|
msgid "Removes outliers from vector point data."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Rimuove i fuori campo da un vettore di punti."
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:663
|
|
|
msgid "Test/training point sets"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Set di punti di prova"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:664
|
|
|
msgid "Randomly partition points into test/train sets."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Suddivisione casuale dei punti del set di dati."
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:665
|
|
|
msgid "Update area attributes from raster"
|
|
@@ -7022,15 +7026,15 @@ msgstr "Responso spettrale"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:713
|
|
|
msgid "Displays spectral response at user specified locations in group or images."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Visualizza la risposta spettrale in punti specificati dall'utente per un gruppo di immagini."
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:714
|
|
|
msgid "Brovey sharpening"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Evidenziazione dei colori di Brovey"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:715
|
|
|
msgid "Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Trasformazione di Brovey per unire canali pancromatici multispettrali e ad alta risoluzione"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:716
|
|
|
msgid "Classify image"
|
|
@@ -7096,7 +7100,7 @@ msgstr "Rilevamento dei bordi"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:731
|
|
|
msgid "Zero-crossing \"edge detection\" raster function for image processing."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Funzione zero-crossing \"identificazione dei contorni\" per il processamento di immagini."
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:732
|
|
|
msgid "Matrix/convolving filter"
|
|
@@ -7104,7 +7108,7 @@ msgstr "Filtro matrice/convolving"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:733
|
|
|
msgid "Performs raster map matrix filter."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Applica un filtro su una mappa raster."
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:734
|
|
|
msgid "Transform image"
|
|
@@ -7372,7 +7376,7 @@ msgstr "Gestisci valori 3D nulli"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:798
|
|
|
msgid "Explicitly create the 3D NULL-value bitmap file."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "\vCrea direttamente il file bitmap dei valori nulli di una mappa 3D."
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:799
|
|
|
msgid "Manage timestamp"
|
|
@@ -7433,7 +7437,7 @@ msgstr "Interpolazione volume da punti"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:814
|
|
|
msgid "Interpolates point data to a 3D raster map using regularized spline with tension (RST) algorithm."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Interpola un set di punti in un raster 3D usando l'algoritmo spline regolarizzate con tensione (RST)."
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:815
|
|
|
msgid "Report and Statistics"
|
|
@@ -8684,16 +8688,16 @@ msgstr "Impostazioni avanzate della legenda"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4186
|
|
|
msgid "draw \"no data\" box"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "disegna rettangolo \"no data\""
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4192
|
|
|
msgid "draw ticks across color table"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "spuntare all'interno della tabella"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4203
|
|
|
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:838
|
|
|
msgid "range"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "intervallo"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4240
|
|
|
msgid "Vector legend"
|
|
@@ -8855,7 +8859,7 @@ msgstr "bordo del testo"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5471
|
|
|
msgid "Offset"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Offset"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5474
|
|
|
msgid "horizontal (pts):"
|
|
@@ -8867,7 +8871,7 @@ msgstr "verticale (pts):"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5488
|
|
|
msgid " Reference point"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Punto di riferimento"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5514
|
|
|
msgid "Text rotation"
|
|
@@ -9059,15 +9063,15 @@ msgstr "moltiplica"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:157
|
|
|
msgid "left shift"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "sposta a sinistra"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:159
|
|
|
msgid "right shift"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "sposta a destra"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:161
|
|
|
msgid "right shift (unsigned)"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "sposta a destra (unsigned)"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:163
|
|
|
msgid "greater than"
|
|
@@ -9279,7 +9283,7 @@ msgstr "Inserisci valore o percentuale nella categoria del raster"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:840
|
|
|
msgid "fp range"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "intervallo fp"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:841
|
|
|
#, python-format
|
|
@@ -10725,7 +10729,7 @@ msgstr "Grandezza linea"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:889
|
|
|
msgid "Transect segment marker settings"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Opzioni di evidenziazione del segmento del transetto"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:940
|
|
|
#, fuzzy
|
|
@@ -10883,7 +10887,7 @@ msgstr "Sono richiesti almeno %d GCPs. Operazione cancellata"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1097
|
|
|
msgid "mapwin not defined for "
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "mapwin non definito per"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1167
|
|
|
msgid "source"
|
|
@@ -10921,11 +10925,11 @@ msgstr "File POINTS salvato per il group <%s>"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1261
|
|
|
msgid "source mapwin not defined"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "sorgente del mapwin non definita"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1266
|
|
|
msgid "target mapwin not defined"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "destinazione del mapwin non definita"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1294
|
|
|
msgid "Reading POINTS file failed"
|
|
@@ -11602,7 +11606,7 @@ msgstr "Soglia di snap"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:160
|
|
|
msgid "screen pixels"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "pixels dello schermo"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:160
|
|
|
msgid "map units"
|
|
@@ -12051,7 +12055,7 @@ msgstr "Interroga elemento"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:470
|
|
|
msgid "Z bulk-labeling of 3D lines"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Etichetta Z-bulk delle linee 3D"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:626
|
|
|
msgid "Vector map is not 3D. Operation canceled."
|
|
@@ -12505,7 +12509,7 @@ msgstr "Elimina dati intermediari"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:50
|
|
|
msgid "Item properties"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Proprietà dell'oggetto"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:58
|
|
|
msgid "Disabled:"
|
|
@@ -14828,3 +14832,42 @@ msgstr "Impostazione del profilo"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&Stop"
|
|
|
#~ msgstr "C&opia"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Coarse:"
|
|
|
+#~ msgstr "Scabro:"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Fine:"
|
|
|
+#~ msgstr "Liscio:"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Follow source viewpoint"
|
|
|
+#~ msgstr "Segue la sorgente della vista"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "and reconnect them to the georectified vectors"
|
|
|
+#~ msgstr "e li riconnette ai vettori georettificati"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Copies available data files in the user's current mapset search path and location to the appropriate element directories under the user's current mapset."
|
|
|
+#~ msgstr "Copia i file disponibili nel percorso di ricerca del mapset e della location corrente nei corrispondenti elementi del mapset attualmente usato dall'utente."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Makes each cell value a function of the attribute values assigned to the vector points or centroids around it, and stores new cell values in an output raster map layer."
|
|
|
+#~ msgstr "Assegna il valore di ogni cella come una funzione degli attributi assegnati ai punti o ai centroidi dei vettori adiacenti e salva i valori delle celle in una nuova mappa raster."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Construction of slope curves (flowlines), flowpath lengths, and flowline densities (upslope areas) from a raster digital elevation model (DEM)."
|
|
|
+#~ msgstr "Creazione delle curve di flusso (flowlines), lunghezza dei percorsi di flusso (flowpath) e densità delle linee di flusso (upslope area) di un raster di elevazioni (DEM)."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Generates three, or four raster map layers showing 1) the base (perpendicular) rate of spread (ROS), 2) the maximum (forward) ROS, 3) the direction of the maximum ROS, and optionally 4) the maximum potential spotting distance."
|
|
|
+#~ msgstr "Genera tre o quattro mappe raster contenenti 1) il rapporto di diffusione base (perpendicolare) (ROS - rate of spread), 2) il massimo (forward) ROS, 3) la direzione del massimo ROS, e in opzione 4) la massima distanza potenziale."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Extrudes flat vector object to 3D with defined height."
|
|
|
+#~ msgstr "Estrude oggetti vettoriali in 3D con altezza definita."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Tests for normality for points."
|
|
|
+#~ msgstr "Test di normalità per i punti."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Menu driver for the photo imagery programs."
|
|
|
+#~ msgstr "Lista comandi per i programmi di gestione foto e immagini."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Generates spectral signatures for an image by allowing the user to outline regions of interest."
|
|
|
+#~ msgstr "Genera la firma spettrale per un'immagine permettendo all'utente di evidenziare le regioni di interesse."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Calculates numerically transient, confined groundwater flow in three dimensions."
|
|
|
+#~ msgstr "Calcola transiente numerico e flusso di acqua sotterraneo in tre dimensioni."
|