Browse Source

i18n: Transifex sync (#2236)

Huidae Cho 2 years ago
parent
commit
ffe755fe09
64 changed files with 5349 additions and 7599 deletions
  1. 4 6
      locale/po/grasslibs_bn.po
  2. 68 72
      locale/po/grasslibs_cs.po
  3. 71 76
      locale/po/grasslibs_de.po
  4. 68 72
      locale/po/grasslibs_el.po
  5. 104 123
      locale/po/grasslibs_es.po
  6. 147 172
      locale/po/grasslibs_fr.po
  7. 4 6
      locale/po/grasslibs_hu.po
  8. 10 12
      locale/po/grasslibs_id_ID.po
  9. 81 86
      locale/po/grasslibs_it.po
  10. 70 74
      locale/po/grasslibs_ja.po
  11. 89 101
      locale/po/grasslibs_ko.po
  12. 4 6
      locale/po/grasslibs_ml.po
  13. 70 74
      locale/po/grasslibs_pl.po
  14. 68 72
      locale/po/grasslibs_pt.po
  15. 150 159
      locale/po/grasslibs_pt_BR.po
  16. 8 10
      locale/po/grasslibs_ro.po
  17. 68 72
      locale/po/grasslibs_ru.po
  18. 4 6
      locale/po/grasslibs_ta.po
  19. 58 62
      locale/po/grasslibs_th.po
  20. 67 70
      locale/po/grasslibs_tr.po
  21. 4 6
      locale/po/grasslibs_uk.po
  22. 15 18
      locale/po/grasslibs_vi.po
  23. 58 62
      locale/po/grasslibs_zh.po
  24. 50 68
      locale/po/grassmods_cs.po
  25. 66 88
      locale/po/grassmods_de.po
  26. 9 14
      locale/po/grassmods_el.po
  27. 95 119
      locale/po/grassmods_es.po
  28. 4 8
      locale/po/grassmods_fi.po
  29. 58 80
      locale/po/grassmods_fr.po
  30. 5 8
      locale/po/grassmods_hu.po
  31. 50 68
      locale/po/grassmods_it.po
  32. 50 70
      locale/po/grassmods_ja.po
  33. 44 60
      locale/po/grassmods_ko.po
  34. 43 60
      locale/po/grassmods_pl.po
  35. 19 28
      locale/po/grassmods_pt.po
  36. 67 83
      locale/po/grassmods_pt_BR.po
  37. 31 42
      locale/po/grassmods_ro.po
  38. 10 16
      locale/po/grassmods_ru.po
  39. 3 6
      locale/po/grassmods_ta.po
  40. 6 10
      locale/po/grassmods_th.po
  41. 43 54
      locale/po/grassmods_tr.po
  42. 6 10
      locale/po/grassmods_vi.po
  43. 15 24
      locale/po/grassmods_zh.po
  44. 192 312
      locale/po/grasswxpy_cs.po
  45. 213 334
      locale/po/grasswxpy_de.po
  46. 96 161
      locale/po/grasswxpy_el.po
  47. 341 483
      locale/po/grasswxpy_es.po
  48. 37 70
      locale/po/grasswxpy_fi.po
  49. 339 480
      locale/po/grasswxpy_fr.po
  50. 243 356
      locale/po/grasswxpy_hu.po
  51. 320 458
      locale/po/grasswxpy_it.po
  52. 175 293
      locale/po/grasswxpy_ja.po
  53. 144 226
      locale/po/grasswxpy_ko.po
  54. 47 113
      locale/po/grasswxpy_ml.po
  55. 234 360
      locale/po/grasswxpy_pl.po
  56. 95 162
      locale/po/grasswxpy_pt.po
  57. 252 341
      locale/po/grasswxpy_pt_BR.po
  58. 189 308
      locale/po/grasswxpy_ro.po
  59. 103 175
      locale/po/grasswxpy_ru.po
  60. 24 44
      locale/po/grasswxpy_ta.po
  61. 36 68
      locale/po/grasswxpy_th.po
  62. 110 188
      locale/po/grasswxpy_tr.po
  63. 29 71
      locale/po/grasswxpy_vi.po
  64. 166 263
      locale/po/grasswxpy_zh.po

+ 4 - 6
locale/po/grasslibs_bn.po

@@ -1245,9 +1245,9 @@ msgid "error in datum table file, line %d"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/aprintf.c:140
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to print %s"
-msgstr "%sপুনঃনামকরন করতে অক্ষম"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/aprintf.c:254
 #, c-format
@@ -6247,14 +6247,12 @@ msgid "Unable to write feature in vector map <%s>"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:234
-#, fuzzy
 msgid "Unable to rewrite feature/offset %"
-msgstr "%sঅপসারণ করতে অক্ষম"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:266
-#, fuzzy
 msgid "Unable to delete feature/offset %"
-msgstr "ভেক্টর ম্যাপ মুছতে অপারগ"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:299
 msgid "Unable to restore feature/offset %"

+ 68 - 72
locale/po/grasslibs_cs.po

@@ -1253,9 +1253,9 @@ msgid "error in datum table file, line %d"
 msgstr "chyba v souboru obsahující výškový systém (datum), na řádku %d"
 
 #: ../lib/gis/aprintf.c:140
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to print %s"
-msgstr "Nelze nalézt '%s'"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/aprintf.c:254
 #, c-format
@@ -1353,19 +1353,19 @@ msgid "Other Projection"
 msgstr "Ostatní mapové projekce"
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:57 ../lib/gis/adj_cellhd.c:172
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Illegal n-s resolution value: %g"
-msgstr "Neplatná hodnota rozlišení sever-jih"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:62 ../lib/gis/adj_cellhd.c:180
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Illegal number of rows: %d (resolution is %g)"
-msgstr "Neplatná hodnota rozlišení sever-jih"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:68 ../lib/gis/adj_cellhd.c:190
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Illegal e-w resolution value: %g"
-msgstr "Neplatná hodnota rozlišení východ-západ"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:73 ../lib/gis/adj_cellhd.c:198
 #, c-format
@@ -1373,28 +1373,27 @@ msgid "Illegal number of columns: %d (resolution is %g)"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:81 ../lib/gis/adj_cellhd.c:219
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "North must be north of South, but %g (north) <= %g (south"
-msgstr "Sever musí být severně oproti jihu"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:85 ../lib/gis/adj_cellhd.c:223
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "North must be larger than South, but %g (north) <= %g (south"
-msgstr "Hodnota pro sever musí být větší než pro jih"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:93 ../lib/gis/adj_cellhd.c:231
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "East must be larger than West, but %g (east) <= %g (west)"
-msgstr "Hodnota pro východ musí být větší než pro západ"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:114 ../lib/gis/adj_cellhd.c:277
 msgid "Invalid coordinates: negative number of columns"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:117 ../lib/gis/adj_cellhd.c:280
-#, fuzzy
 msgid "Invalid coordinates: negative number of rows"
-msgstr "Neplatné souřadnice"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:124 ../lib/gis/adj_cellhd.c:290
 msgid "NS resolution has been changed"
@@ -1409,9 +1408,9 @@ msgid "NS and EW resolutions are different"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:175
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Illegal n-s resolution value for 3D: %g"
-msgstr "Neplatná hodnota rozlišení sever-jih"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:184
 #, c-format
@@ -1419,9 +1418,9 @@ msgid "Illegal number of rows for 3D: %d (resolution is %g)"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:193
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Illegal e-w resolution value for 3D: %g"
-msgstr "Neplatná hodnota rozlišení východ-západ"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:202
 #, c-format
@@ -1429,19 +1428,19 @@ msgid "Illegal number of columns for 3D: %d (resolution is %g)"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:208
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Illegal t-b resolution value: %g"
-msgstr "Neplatná hodnota rozlišení t-b3"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:213
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Illegal depths value: %d"
-msgstr "Neplatný počet řádek"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:236
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Top must be larger than Bottom, but %g (top) <= %g (bottom)"
-msgstr "Svrchní hodnota musí být větší, než spodní."
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:283
 msgid "Invalid coordinates: negative number of depths"
@@ -3806,9 +3805,9 @@ msgid "Format error: file ('%s') line (%d) - %s"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/manage/do_copy.c:43
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Copying %s <%s> to current mapset as <%s>"
-msgstr "<%s> v mapsetu <%s>"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/manage/do_copy.c:50 ../lib/manage/do_copy.c:67
 #, c-format
@@ -4672,9 +4671,8 @@ msgid "No connection defined"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:327 ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:134
-#, fuzzy
 msgid "Invalid offset (%"
-msgstr "Nesprávné jméno vektorové mapy <%s>"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:348 ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:140
 msgid "Unable to delete feature"
@@ -6280,14 +6278,12 @@ msgid "Unable to write feature in vector map <%s>"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:234
-#, fuzzy
 msgid "Unable to rewrite feature/offset %"
-msgstr "Nelze obnovit prvek %d z vektorové vrstvy <%s>"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:266
-#, fuzzy
 msgid "Unable to delete feature/offset %"
-msgstr "Nelze smazat soubor <%s>"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:299
 msgid "Unable to restore feature/offset %"
@@ -9326,9 +9322,9 @@ msgid "However, header file of that raster map can't be opened. It seems that it
 msgstr ""
 
 #: ../lib/raster/get_cellhd.c:70
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to read header file for raster map <%s@%s>. It is a reclass of raster map <%s@%s>. %s"
-msgstr "Nelze otevřít rastrovou mapu <%s@%s>, jelikož se jedná o reklasifikaci mapy<%s@%s>, která neexistuje"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/raster/get_cellhd.c:78
 #, c-format
@@ -10267,56 +10263,56 @@ msgstr "Chybová zpráva: %s"
 msgid "BUG in descriptions, option '%s' in <%s> does not exist"
 msgstr "BUG v popisu, volba %s v <%s> neexistuje"
 
-#~ msgid "which is missing."
-#~ msgstr "jenž chybí."
+msgid "which is missing."
+msgstr "jenž chybí."
 
-#~ msgid "whose header file can't be opened."
-#~ msgstr "jehož hlavičkový soubor nelze otevřít."
+msgid "whose header file can't be opened."
+msgstr "jehož hlavičkový soubor nelze otevřít."
 
-#~ msgid "Illegal row value"
-#~ msgstr "Neplatná hodnota řádku"
+msgid "Illegal row value"
+msgstr "Neplatná hodnota řádku"
 
-#~ msgid "Illegal col value"
-#~ msgstr "Neplatná hodnota sloupce"
+msgid "Illegal col value"
+msgstr "Neplatná hodnota sloupce"
 
-#~ msgid "Illegal n-s3 resolution value"
-#~ msgstr "Neplatné n-s3 rozlišení"
+msgid "Illegal n-s3 resolution value"
+msgstr "Neplatné n-s3 rozlišení"
 
-#~ msgid "Illegal row3 value"
-#~ msgstr "Neplatný počet řádek (row3)"
+msgid "Illegal row3 value"
+msgstr "Neplatný počet řádek (row3)"
 
-#~ msgid "Illegal e-w3 resolution value"
-#~ msgstr "Neplatné e-w3 rozlišení"
+msgid "Illegal e-w3 resolution value"
+msgstr "Neplatné e-w3 rozlišení"
 
-#~ msgid "Illegal col3 value"
-#~ msgstr "Neplatný počet sloupců (col3)"
+msgid "Illegal col3 value"
+msgstr "Neplatný počet sloupců (col3)"
 
-#~ msgid "Illegal e-w resolution value"
-#~ msgstr "Neplatná hodnota rozlišení východ-západ"
+msgid "Illegal e-w resolution value"
+msgstr "Neplatná hodnota rozlišení východ-západ"
 
-#~ msgid "North must be north of South"
-#~ msgstr "Sever musí být severně oproti jihu"
+msgid "North must be north of South"
+msgstr "Sever musí být severně oproti jihu"
 
-#~ msgid "North must be larger than South"
-#~ msgstr "Hodnota pro sever musí být větší než pro jih"
+msgid "North must be larger than South"
+msgstr "Hodnota pro sever musí být větší než pro jih"
 
-#~ msgid "East must be larger than West"
-#~ msgstr "Hodnota pro východ musí být větší než pro západ"
+msgid "East must be larger than West"
+msgstr "Hodnota pro východ musí být větší než pro západ"
 
-#~ msgid "Invalid coordinates"
-#~ msgstr "Neplatné souřadnice"
+msgid "Invalid coordinates"
+msgstr "Neplatné souřadnice"
 
-#~ msgid "Illegal n-s resolution value"
-#~ msgstr "Neplatná hodnota rozlišení sever-jih"
+msgid "Illegal n-s resolution value"
+msgstr "Neplatná hodnota rozlišení sever-jih"
 
-#~ msgid "Illegal t-b3 resolution value"
-#~ msgstr "Neplatná hodnota rozlišení t-b3"
+msgid "Illegal t-b3 resolution value"
+msgstr "Neplatná hodnota rozlišení t-b3"
 
-#~ msgid "Illegal depths value"
-#~ msgstr "Neplatný počet řádek"
+msgid "Illegal depths value"
+msgstr "Neplatný počet řádek"
 
-#~ msgid "Top must be larger than Bottom"
-#~ msgstr "Svrchní hodnota musí být větší, než spodní."
+msgid "Top must be larger than Bottom"
+msgstr "Svrchní hodnota musí být větší, než spodní."
 
-#~ msgid "Unable to open header file for raster map <%s@%s>"
-#~ msgstr "Nelze otevřít hlavičkový soubor rastrové mapy <%s@%s>"
+msgid "Unable to open header file for raster map <%s@%s>"
+msgstr "Nelze otevřít hlavičkový soubor rastrové mapy <%s@%s>"

+ 71 - 76
locale/po/grasslibs_de.po

@@ -259,9 +259,8 @@ msgid "Mapset <{}> already exists. Unable to create a new temporary mapset of th
 msgstr ""
 
 #: ../lib/init/grass.py:977
-#, fuzzy
 msgid "Mapset <{}> already exists."
-msgstr "Mapset <%s> existiert nicht."
+msgstr ""
 
 #: ../lib/init/grass.py:985
 msgid "A new mapset can be created using '-c' flag."
@@ -1252,9 +1251,9 @@ msgid "error in datum table file, line %d"
 msgstr "Fehler in Datums-Tabelle in Zeile %d."
 
 #: ../lib/gis/aprintf.c:140
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to print %s"
-msgstr "Kann %s nicht umbenennen"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/aprintf.c:254
 #, c-format
@@ -1352,19 +1351,19 @@ msgid "Other Projection"
 msgstr "Andere Projektion"
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:57 ../lib/gis/adj_cellhd.c:172
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Illegal n-s resolution value: %g"
-msgstr "Ungültige N-S Auflösung."
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:62 ../lib/gis/adj_cellhd.c:180
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Illegal number of rows: %d (resolution is %g)"
-msgstr "Ungültige N-S Auflösung."
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:68 ../lib/gis/adj_cellhd.c:190
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Illegal e-w resolution value: %g"
-msgstr "Ungültige O-W Ausdehnung."
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:73 ../lib/gis/adj_cellhd.c:198
 #, c-format
@@ -1372,28 +1371,27 @@ msgid "Illegal number of columns: %d (resolution is %g)"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:81 ../lib/gis/adj_cellhd.c:219
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "North must be north of South, but %g (north) <= %g (south"
-msgstr "Nordwert muss nördlich des Südwertes liegen."
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:85 ../lib/gis/adj_cellhd.c:223
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "North must be larger than South, but %g (north) <= %g (south"
-msgstr "Nordwert muss größer als der Südwert sein"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:93 ../lib/gis/adj_cellhd.c:231
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "East must be larger than West, but %g (east) <= %g (west)"
-msgstr "Ostwert muss größer als der Westwert sein."
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:114 ../lib/gis/adj_cellhd.c:277
 msgid "Invalid coordinates: negative number of columns"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:117 ../lib/gis/adj_cellhd.c:280
-#, fuzzy
 msgid "Invalid coordinates: negative number of rows"
-msgstr "Ungültige Koordinaten."
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:124 ../lib/gis/adj_cellhd.c:290
 msgid "NS resolution has been changed"
@@ -1408,9 +1406,9 @@ msgid "NS and EW resolutions are different"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:175
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Illegal n-s resolution value for 3D: %g"
-msgstr "Ungültige N-S Auflösung."
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:184
 #, c-format
@@ -1418,9 +1416,9 @@ msgid "Illegal number of rows for 3D: %d (resolution is %g)"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:193
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Illegal e-w resolution value for 3D: %g"
-msgstr "Ungültige O-W Ausdehnung."
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:202
 #, c-format
@@ -1428,19 +1426,19 @@ msgid "Illegal number of columns for 3D: %d (resolution is %g)"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:208
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Illegal t-b resolution value: %g"
-msgstr "Ungültige t-b3 Auflösung."
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:213
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Illegal depths value: %d"
-msgstr "Ungültiger Tiefenwert."
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:236
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Top must be larger than Bottom, but %g (top) <= %g (bottom)"
-msgstr "Top muss größer sein als Bottom."
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:283
 msgid "Invalid coordinates: negative number of depths"
@@ -3805,9 +3803,9 @@ msgid "Format error: file ('%s') line (%d) - %s"
 msgstr "Format-Fehler: Datei (\"%s\") Zeile (%d) - %s"
 
 #: ../lib/manage/do_copy.c:43
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Copying %s <%s> to current mapset as <%s>"
-msgstr "Kopiere %s <%s> in das aktuelle Mapset als <%s>"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/manage/do_copy.c:50 ../lib/manage/do_copy.c:67
 #, c-format
@@ -4669,9 +4667,8 @@ msgid "No connection defined"
 msgstr "Keine Verbindung definiert"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:327 ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:134
-#, fuzzy
 msgid "Invalid offset (%"
-msgstr "Kann nicht zum Verzeichnis %s wechseln."
+msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:348 ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:140
 msgid "Unable to delete feature"
@@ -6265,14 +6262,12 @@ msgid "Unable to write feature in vector map <%s>"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:234
-#, fuzzy
 msgid "Unable to rewrite feature/offset %"
-msgstr "Kann Objekt %d nicht schreiben."
+msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:266
-#, fuzzy
 msgid "Unable to delete feature/offset %"
-msgstr "Kann Objekt %d nicht schreiben."
+msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:299
 msgid "Unable to restore feature/offset %"
@@ -9311,9 +9306,9 @@ msgid "However, header file of that raster map can't be opened. It seems that it
 msgstr ""
 
 #: ../lib/raster/get_cellhd.c:70
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to read header file for raster map <%s@%s>. It is a reclass of raster map <%s@%s>. %s"
-msgstr "Kann die Rasterkarte <%s@%s> nicht öffnen, weil es eine Reklassifizierung der Rasterkarte <%s@%s> ist, welche nicht existiert."
+msgstr ""
 
 #: ../lib/raster/get_cellhd.c:78
 #, c-format
@@ -10260,59 +10255,59 @@ msgstr "BUG in Beschreibungen, Option '%s' in <%s> existiert nicht."
 msgid "Unable to seek"
 msgstr "Suchen unmöglich."
 
-#~ msgid "which is missing."
-#~ msgstr "welche fehlt."
+msgid "which is missing."
+msgstr "welche fehlt."
 
-#~ msgid "whose header file can't be opened."
-#~ msgstr "deren Header-Datei nicht geöffnet werden kann."
+msgid "whose header file can't be opened."
+msgstr "deren Header-Datei nicht geöffnet werden kann."
 
-#~ msgid "Illegal row value"
-#~ msgstr "Ungültiger Zeilenwert."
+msgid "Illegal row value"
+msgstr "Ungültiger Zeilenwert."
 
-#~ msgid "Illegal col value"
-#~ msgstr "Ungültiger Spaltenwert."
+msgid "Illegal col value"
+msgstr "Ungültiger Spaltenwert."
 
-#~ msgid "Illegal n-s3 resolution value"
-#~ msgstr "Ungültige N-S3 Auflösung."
+msgid "Illegal n-s3 resolution value"
+msgstr "Ungültige N-S3 Auflösung."
 
-#~ msgid "Illegal row3 value"
-#~ msgstr "Ungültiger row3-Wert."
+msgid "Illegal row3 value"
+msgstr "Ungültiger row3-Wert."
 
-#~ msgid "Illegal e-w3 resolution value"
-#~ msgstr "Ungültige E-W3 Auflösung."
+msgid "Illegal e-w3 resolution value"
+msgstr "Ungültige E-W3 Auflösung."
 
-#~ msgid "Illegal col3 value"
-#~ msgstr "Ungültiger col3-Wert."
+msgid "Illegal col3 value"
+msgstr "Ungültiger col3-Wert."
 
-#~ msgid "Illegal e-w resolution value"
-#~ msgstr "Ungültige O-W Ausdehnung."
+msgid "Illegal e-w resolution value"
+msgstr "Ungültige O-W Ausdehnung."
 
-#~ msgid "North must be north of South"
-#~ msgstr "Nordwert muss nördlich des Südwertes liegen."
+msgid "North must be north of South"
+msgstr "Nordwert muss nördlich des Südwertes liegen."
 
-#~ msgid "North must be larger than South"
-#~ msgstr "Nordwert muss größer als der Südwert sein"
+msgid "North must be larger than South"
+msgstr "Nordwert muss größer als der Südwert sein"
 
-#~ msgid "East must be larger than West"
-#~ msgstr "Ostwert muss größer als der Westwert sein."
+msgid "East must be larger than West"
+msgstr "Ostwert muss größer als der Westwert sein."
 
-#~ msgid "Invalid coordinates"
-#~ msgstr "Ungültige Koordinaten."
+msgid "Invalid coordinates"
+msgstr "Ungültige Koordinaten."
 
-#~ msgid "Illegal n-s resolution value"
-#~ msgstr "Ungültige N-S Auflösung."
+msgid "Illegal n-s resolution value"
+msgstr "Ungültige N-S Auflösung."
 
-#~ msgid "Illegal t-b3 resolution value"
-#~ msgstr "Ungültige t-b3 Auflösung."
+msgid "Illegal t-b3 resolution value"
+msgstr "Ungültige t-b3 Auflösung."
 
-#~ msgid "Illegal depths value"
-#~ msgstr "Ungültiger Tiefenwert."
+msgid "Illegal depths value"
+msgstr "Ungültiger Tiefenwert."
 
-#~ msgid "Top must be larger than Bottom"
-#~ msgstr "Top muss größer sein als Bottom."
+msgid "Top must be larger than Bottom"
+msgstr "Top muss größer sein als Bottom."
 
-#~ msgid "Unable to open header file for raster map <%s@%s>"
-#~ msgstr "Kann Header-Datei der Rasterkarte <%s@%s> nicht öffnen."
+msgid "Unable to open header file for raster map <%s@%s>"
+msgstr "Kann Header-Datei der Rasterkarte <%s@%s> nicht öffnen."
 
-#~ msgid "Copy %s <%s> to current mapset as <%s>"
-#~ msgstr "Kopiere %s <%s> in das aktuelle Mapset als <%s>"
+msgid "Copy %s <%s> to current mapset as <%s>"
+msgstr "Kopiere %s <%s> in das aktuelle Mapset als <%s>"

+ 68 - 72
locale/po/grasslibs_el.po

@@ -1246,9 +1246,9 @@ msgid "error in datum table file, line %d"
 msgstr "Σφάλμα στο αρχείο πίνακα datum, γραμμή %d"
 
 #: ../lib/gis/aprintf.c:140
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to print %s"
-msgstr "Αδυναμία εύρεσης '%s'"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/aprintf.c:254
 #, c-format
@@ -1346,19 +1346,19 @@ msgid "Other Projection"
 msgstr "Άλλη προβολή"
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:57 ../lib/gis/adj_cellhd.c:172
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Illegal n-s resolution value: %g"
-msgstr "Μη επιτρεπτη n-s τιμή ανάλυσης"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:62 ../lib/gis/adj_cellhd.c:180
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Illegal number of rows: %d (resolution is %g)"
-msgstr "Μη επιτρεπτη n-s τιμή ανάλυσης"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:68 ../lib/gis/adj_cellhd.c:190
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Illegal e-w resolution value: %g"
-msgstr "Μη επιτρεπτή e-w τιμή ανάλυσης"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:73 ../lib/gis/adj_cellhd.c:198
 #, c-format
@@ -1366,28 +1366,27 @@ msgid "Illegal number of columns: %d (resolution is %g)"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:81 ../lib/gis/adj_cellhd.c:219
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "North must be north of South, but %g (north) <= %g (south"
-msgstr "Ο βοράς πρέπει να είναι βορειότερα του Νότου"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:85 ../lib/gis/adj_cellhd.c:223
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "North must be larger than South, but %g (north) <= %g (south"
-msgstr "Ο Βοράς πρέπει να είναι μεγαλύτερος από τον Νότο"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:93 ../lib/gis/adj_cellhd.c:231
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "East must be larger than West, but %g (east) <= %g (west)"
-msgstr "Η Ανατολή πρέπει να είναι μεγαλύτερηαπό τη Δύση"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:114 ../lib/gis/adj_cellhd.c:277
 msgid "Invalid coordinates: negative number of columns"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:117 ../lib/gis/adj_cellhd.c:280
-#, fuzzy
 msgid "Invalid coordinates: negative number of rows"
-msgstr "Λάθος συντεταγμένες"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:124 ../lib/gis/adj_cellhd.c:290
 msgid "NS resolution has been changed"
@@ -1402,9 +1401,9 @@ msgid "NS and EW resolutions are different"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:175
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Illegal n-s resolution value for 3D: %g"
-msgstr "Μη επιτρεπτη n-s τιμή ανάλυσης"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:184
 #, c-format
@@ -1412,9 +1411,9 @@ msgid "Illegal number of rows for 3D: %d (resolution is %g)"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:193
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Illegal e-w resolution value for 3D: %g"
-msgstr "Μη επιτρεπτή e-w τιμή ανάλυσης"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:202
 #, c-format
@@ -1422,19 +1421,19 @@ msgid "Illegal number of columns for 3D: %d (resolution is %g)"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:208
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Illegal t-b resolution value: %g"
-msgstr "μη επιτρεπτή t-b3 τιμή ανάλυσης"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:213
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Illegal depths value: %d"
-msgstr "Μη επιτρεπτές τιμές βάθους"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:236
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Top must be larger than Bottom, but %g (top) <= %g (bottom)"
-msgstr "Το πάνω πρέπει να είναι μεγαλύτερο του κάτω"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:283
 msgid "Invalid coordinates: negative number of depths"
@@ -3799,9 +3798,9 @@ msgid "Format error: file ('%s') line (%d) - %s"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/manage/do_copy.c:43
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Copying %s <%s> to current mapset as <%s>"
-msgstr "<%s> στο mapset <%s>"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/manage/do_copy.c:50 ../lib/manage/do_copy.c:67
 #, c-format
@@ -4663,9 +4662,8 @@ msgid "No connection defined"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:327 ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:134
-#, fuzzy
 msgid "Invalid offset (%"
-msgstr "Λάθος όνομα διανυσματικού χάρτη <%s>"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:348 ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:140
 msgid "Unable to delete feature"
@@ -6259,14 +6257,12 @@ msgid "Unable to write feature in vector map <%s>"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:234
-#, fuzzy
 msgid "Unable to rewrite feature/offset %"
-msgstr "Unable to restore feature %d from vector map <%s>"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:266
-#, fuzzy
 msgid "Unable to delete feature/offset %"
-msgstr "Αδυναμία διαγραφής αρχείου '%s'"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:299
 msgid "Unable to restore feature/offset %"
@@ -9305,9 +9301,9 @@ msgid "However, header file of that raster map can't be opened. It seems that it
 msgstr ""
 
 #: ../lib/raster/get_cellhd.c:70
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to read header file for raster map <%s@%s>. It is a reclass of raster map <%s@%s>. %s"
-msgstr "Αδυναμία ανοίγματος ραστερ χάρτη <%s@%s> αφού είναι ένα reclass του ραστερ χάρτη <%s@%s> , ο οποίος δεν υπάρχει"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/raster/get_cellhd.c:78
 #, c-format
@@ -10227,56 +10223,56 @@ msgstr "Το μήνυμα λάθους: %s"
 msgid "BUG in descriptions, option '%s' in <%s> does not exist"
 msgstr "BUG στις περιγραφές, επιλογή '%s' στο <%s> δεν υπάρχει"
 
-#~ msgid "which is missing."
-#~ msgstr "το οποίο λείπει"
+msgid "which is missing."
+msgstr "το οποίο λείπει"
 
-#~ msgid "whose header file can't be opened."
-#~ msgstr "του οποίου το κεφαλικό (header) αρχείο δεν μπορεί να ανοίξει"
+msgid "whose header file can't be opened."
+msgstr "του οποίου το κεφαλικό (header) αρχείο δεν μπορεί να ανοίξει"
 
-#~ msgid "Illegal row value"
-#~ msgstr "Μη επιτρεπτή τιμή γραμμής"
+msgid "Illegal row value"
+msgstr "Μη επιτρεπτή τιμή γραμμής"
 
-#~ msgid "Illegal col value"
-#~ msgstr "Μη επιτρεπτή col τιμή"
+msgid "Illegal col value"
+msgstr "Μη επιτρεπτή col τιμή"
 
-#~ msgid "Illegal n-s3 resolution value"
-#~ msgstr "μη επιτρεπτή n-s3 τιμή ανάλυσης"
+msgid "Illegal n-s3 resolution value"
+msgstr "μη επιτρεπτή n-s3 τιμή ανάλυσης"
 
-#~ msgid "Illegal row3 value"
-#~ msgstr "Μη επιτρεπτή row3 τιμή"
+msgid "Illegal row3 value"
+msgstr "Μη επιτρεπτή row3 τιμή"
 
-#~ msgid "Illegal e-w3 resolution value"
-#~ msgstr "μη επιτρεπτή e-w3 τιμή ανάλυσης"
+msgid "Illegal e-w3 resolution value"
+msgstr "μη επιτρεπτή e-w3 τιμή ανάλυσης"
 
-#~ msgid "Illegal col3 value"
-#~ msgstr "μη επιτρεπτή col3 τιμή"
+msgid "Illegal col3 value"
+msgstr "μη επιτρεπτή col3 τιμή"
 
-#~ msgid "Illegal e-w resolution value"
-#~ msgstr "Μη επιτρεπτή e-w τιμή ανάλυσης"
+msgid "Illegal e-w resolution value"
+msgstr "Μη επιτρεπτή e-w τιμή ανάλυσης"
 
-#~ msgid "North must be north of South"
-#~ msgstr "Ο βοράς πρέπει να είναι βορειότερα του Νότου"
+msgid "North must be north of South"
+msgstr "Ο βοράς πρέπει να είναι βορειότερα του Νότου"
 
-#~ msgid "North must be larger than South"
-#~ msgstr "Ο Βοράς πρέπει να είναι μεγαλύτερος από τον Νότο"
+msgid "North must be larger than South"
+msgstr "Ο Βοράς πρέπει να είναι μεγαλύτερος από τον Νότο"
 
-#~ msgid "East must be larger than West"
-#~ msgstr "Η Ανατολή πρέπει να είναι μεγαλύτερηαπό τη Δύση"
+msgid "East must be larger than West"
+msgstr "Η Ανατολή πρέπει να είναι μεγαλύτερηαπό τη Δύση"
 
-#~ msgid "Invalid coordinates"
-#~ msgstr "Λάθος συντεταγμένες"
+msgid "Invalid coordinates"
+msgstr "Λάθος συντεταγμένες"
 
-#~ msgid "Illegal n-s resolution value"
-#~ msgstr "Μη επιτρεπτη n-s τιμή ανάλυσης"
+msgid "Illegal n-s resolution value"
+msgstr "Μη επιτρεπτη n-s τιμή ανάλυσης"
 
-#~ msgid "Illegal t-b3 resolution value"
-#~ msgstr "μη επιτρεπτή t-b3 τιμή ανάλυσης"
+msgid "Illegal t-b3 resolution value"
+msgstr "μη επιτρεπτή t-b3 τιμή ανάλυσης"
 
-#~ msgid "Illegal depths value"
-#~ msgstr "Μη επιτρεπτές τιμές βάθους"
+msgid "Illegal depths value"
+msgstr "Μη επιτρεπτές τιμές βάθους"
 
-#~ msgid "Top must be larger than Bottom"
-#~ msgstr "Το πάνω πρέπει να είναι μεγαλύτερο του κάτω"
+msgid "Top must be larger than Bottom"
+msgstr "Το πάνω πρέπει να είναι μεγαλύτερο του κάτω"
 
-#~ msgid "Unable to open header file for raster map <%s@%s>"
-#~ msgstr "Αδυναμία ανοίγματος κεφαλικού (header) αρχείου για τον ράστερ χάρτη <%s@%s>"
+msgid "Unable to open header file for raster map <%s@%s>"
+msgstr "Αδυναμία ανοίγματος κεφαλικού (header) αρχείου για τον ράστερ χάρτη <%s@%s>"

+ 104 - 123
locale/po/grasslibs_es.po

@@ -226,29 +226,18 @@ msgid "GRASS GUI not found. Please check your installation."
 msgstr "No se encontró la GUI de GRASS. Por favor revise su instalación."
 
 #: ../lib/init/grass.py:812
-#, fuzzy
 msgid ""
 "{}\n"
 "Switching to text based interface mode."
 msgstr ""
-"{}\n"
-"Cambiando al modo de interfaz basada en texto.\n"
-"\n"
-"De Enter para continuar.\n"
 
 #: ../lib/init/grass.py:819
-#, fuzzy
 msgid ""
 "It appears that the X Windows system is not active.\n"
 "A graphical based user interface is not supported.\n"
 "(DISPLAY variable is not set.)\n"
 "Switching to text based interface mode."
 msgstr ""
-"Al parecer el sistema X de Windows no está activo.\n"
-"No se puede soportar una interfaz gráfica de usuario.\n"
-"Cambiando al modo de interfaz basada en texto.\n"
-"\n"
-"Presione RETURN para continuar"
 
 #: ../lib/init/grass.py:891
 #, python-brace-format
@@ -275,9 +264,8 @@ msgid "Mapset <{}> already exists. Unable to create a new temporary mapset of th
 msgstr ""
 
 #: ../lib/init/grass.py:977
-#, fuzzy
 msgid "Mapset <{}> already exists."
-msgstr "Mapa <%s> ya registrado."
+msgstr ""
 
 #: ../lib/init/grass.py:985
 msgid "A new mapset can be created using '-c' flag."
@@ -542,9 +530,8 @@ msgid "Flag -e requires also flag -c"
 msgstr "La bandera -e requiere también de la bandera -c"
 
 #: ../lib/init/grass.py:2232
-#, fuzzy
 msgid "Flag -c requires name of location or mapset"
-msgstr "La bandera -e requiere también de la bandera -c"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/init/grass.py:2235
 msgid "Either --tmp-location or --tmp-mapset can be used, not both"
@@ -1289,14 +1276,14 @@ msgid "error in datum table file, line %d"
 msgstr "Error en el archivo de tabla de datum, línea %d."
 
 #: ../lib/gis/aprintf.c:140
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to print %s"
-msgstr "Ha fallado el iniciar la consola de comandos '%s'"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/aprintf.c:254
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to parse string specifier: %s"
-msgstr "No ha sido posible parsear cadena de tiempo: %s"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/aprintf.c:343
 #, c-format
@@ -1389,19 +1376,19 @@ msgid "Other Projection"
 msgstr "Otra proyección."
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:57 ../lib/gis/adj_cellhd.c:172
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Illegal n-s resolution value: %g"
-msgstr "Valor de resolución norte-sur (n-s) no admitido"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:62 ../lib/gis/adj_cellhd.c:180
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Illegal number of rows: %d (resolution is %g)"
-msgstr "Valor de resolución norte-sur (n-s)  <%If> no admitido"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:68 ../lib/gis/adj_cellhd.c:190
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Illegal e-w resolution value: %g"
-msgstr "Valor de resolución este-oeste (e-w) no admitido"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:73 ../lib/gis/adj_cellhd.c:198
 #, c-format
@@ -1409,28 +1396,27 @@ msgid "Illegal number of columns: %d (resolution is %g)"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:81 ../lib/gis/adj_cellhd.c:219
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "North must be north of South, but %g (north) <= %g (south"
-msgstr "La coordenada Norte debe estar al norte de la coordenada Sur."
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:85 ../lib/gis/adj_cellhd.c:223
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "North must be larger than South, but %g (north) <= %g (south"
-msgstr "El valor de la coordenada Norte debe ser mayor que el valor de la coordenada Sur."
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:93 ../lib/gis/adj_cellhd.c:231
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "East must be larger than West, but %g (east) <= %g (west)"
-msgstr "El valor de la coordenada Este debe ser mayor que el valor de la coordenada Oeste."
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:114 ../lib/gis/adj_cellhd.c:277
 msgid "Invalid coordinates: negative number of columns"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:117 ../lib/gis/adj_cellhd.c:280
-#, fuzzy
 msgid "Invalid coordinates: negative number of rows"
-msgstr "Coordenadas no válidas."
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:124 ../lib/gis/adj_cellhd.c:290
 msgid "NS resolution has been changed"
@@ -1445,9 +1431,9 @@ msgid "NS and EW resolutions are different"
 msgstr "Las resoluciones N-S y E-O, son diferentes."
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:175
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Illegal n-s resolution value for 3D: %g"
-msgstr "Valor de resolución norte-sur (n-s) no admitido"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:184
 #, c-format
@@ -1455,9 +1441,9 @@ msgid "Illegal number of rows for 3D: %d (resolution is %g)"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:193
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Illegal e-w resolution value for 3D: %g"
-msgstr "Valor de resolución este-oeste (e-w) no admitido"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:202
 #, c-format
@@ -1465,19 +1451,19 @@ msgid "Illegal number of columns for 3D: %d (resolution is %g)"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:208
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Illegal t-b resolution value: %g"
-msgstr "El valor de la resolución cima - fondo 3D (t-b3) no es admisible."
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:213
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Illegal depths value: %d"
-msgstr "Valor de profundidad no admitido"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:236
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Top must be larger than Bottom, but %g (top) <= %g (bottom)"
-msgstr "El valor del límite superior, debe ser mayor que el del límite inferior."
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:283
 msgid "Invalid coordinates: negative number of depths"
@@ -3842,9 +3828,9 @@ msgid "Format error: file ('%s') line (%d) - %s"
 msgstr "Error de formato: archivo ('% s') línea (% d) -% s"
 
 #: ../lib/manage/do_copy.c:43
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Copying %s <%s> to current mapset as <%s>"
-msgstr "Copiar %s <%s> al Directorio de mapas actual con el nombre <%s>"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/manage/do_copy.c:50 ../lib/manage/do_copy.c:67
 #, c-format
@@ -4708,9 +4694,8 @@ msgid "No connection defined"
 msgstr "No se ha definido la conexión"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:327 ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:134
-#, fuzzy
 msgid "Invalid offset (%"
-msgstr "El nombre del mapa vectorial <%s> no es válido"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:348 ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:140
 msgid "Unable to delete feature"
@@ -5572,14 +5557,12 @@ msgid "Unable to open coor file for vector map <%s>"
 msgstr "No ha sido posible abrir archivo de coordenadas del mapa vectorial <%s>"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/open_nat.c:152
-#, fuzzy
 msgid "Coor file of vector map <%s@%s> is larger than it should be (%"
-msgstr "El archivo de coordenadas del mapa vectorial <%s@%s> es mayor de lo que debiera (%ld bytes sobrantes)"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/open_nat.c:156
-#, fuzzy
 msgid "Coor file of vector <%s@%s> is shorter than it should be (%"
-msgstr "El archivo de coordenadas del mapa vectorial <%s@%s> es menor de lo que debería ser (faltan %ld bytes)."
+msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:76 ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:339
 #: ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:632
@@ -6316,14 +6299,12 @@ msgid "Unable to write feature in vector map <%s>"
 msgstr "No ha sido posible escribir elemento en el mapa vectorial <%s>"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:234
-#, fuzzy
 msgid "Unable to rewrite feature/offset %"
-msgstr "No se puede reescribir el el objeto espacial %d"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:266
-#, fuzzy
 msgid "Unable to delete feature/offset %"
-msgstr "No ha sido posible eliminar elemento"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:299
 msgid "Unable to restore feature/offset %"
@@ -9411,14 +9392,14 @@ msgid "However, header file of that raster map can't be opened. It seems that it
 msgstr ""
 
 #: ../lib/raster/get_cellhd.c:70
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to read header file for raster map <%s@%s>. It is a reclass of raster map <%s@%s>. %s"
-msgstr "No ha sido posible leer archivo de encabezado para mapa ráster <%s@%s>. Es un mapa de reclasificación del mapa ráster <%s@%s> %s"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/raster/get_cellhd.c:78
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to open header file for raster map <%s@%s>. It seems that some previous step failed and created an incomplete raster map."
-msgstr "No ha sido posible leer archivo de encabezado para mapa ráster <%s@%s>. Es un mapa de reclasificación del mapa ráster <%s@%s> %s"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/raster/interp.c:211
 #, c-format
@@ -10581,94 +10562,94 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to seek"
 msgstr "No ha sido posible buscar"
 
-#~ msgid "which is missing."
-#~ msgstr "el cual no se ha encontrado."
+msgid "which is missing."
+msgstr "el cual no se ha encontrado."
 
-#~ msgid "whose header file can't be opened."
-#~ msgstr "cuyo archivo de encabezado no se puede abrir."
+msgid "whose header file can't be opened."
+msgstr "cuyo archivo de encabezado no se puede abrir."
 
-#~ msgid "Unable to open header file for raster map <%s@%s>"
-#~ msgstr "No ha sido posible abrir el archivo de encabezado para mapa ráster <%s@%s>"
+msgid "Unable to open header file for raster map <%s@%s>"
+msgstr "No ha sido posible abrir el archivo de encabezado para mapa ráster <%s@%s>"
 
-#~ msgid "shell script to be processed as batch job"
-#~ msgstr "script de shell a ser procesado como trabajo en lote"
+msgid "shell script to be processed as batch job"
+msgstr "script de shell a ser procesado como trabajo en lote"
 
-#~ msgid "Change file permission to 'executable' for <%s>"
-#~ msgstr "Cambie los permisos del archivo a 'ejecutable' para <%s>"
+msgid "Change file permission to 'executable' for <%s>"
+msgstr "Cambie los permisos del archivo a 'ejecutable' para <%s>"
 
-#~ msgid "Illegal row value"
-#~ msgstr "Valor de fila no admitido"
+msgid "Illegal row value"
+msgstr "Valor de fila no admitido"
 
-#~ msgid "Illegal col value"
-#~ msgstr "Valor de columna no admitido"
+msgid "Illegal col value"
+msgstr "Valor de columna no admitido"
 
-#~ msgid "Illegal n-s3 resolution value"
-#~ msgstr "Valor de la resolución norte-sur 3D (n-s3) no admitido"
+msgid "Illegal n-s3 resolution value"
+msgstr "Valor de la resolución norte-sur 3D (n-s3) no admitido"
 
-#~ msgid "Illegal row3 value"
-#~ msgstr "Valor de fila 3D (row3) no admitido"
+msgid "Illegal row3 value"
+msgstr "Valor de fila 3D (row3) no admitido"
 
-#~ msgid "Illegal e-w3 resolution value"
-#~ msgstr "Valor de resolución este-oeste 3D (e-w3) no admitido"
+msgid "Illegal e-w3 resolution value"
+msgstr "Valor de resolución este-oeste 3D (e-w3) no admitido"
 
-#~ msgid "Illegal col3 value"
-#~ msgstr "Valor de columna 3D (col3) no admitido"
+msgid "Illegal col3 value"
+msgstr "Valor de columna 3D (col3) no admitido"
 
-#~ msgid "Illegal n-s resolution value <%lf>"
-#~ msgstr "Valor de resolución norte-sur (n-s)  <%If> no admitido"
+msgid "Illegal n-s resolution value <%lf>"
+msgstr "Valor de resolución norte-sur (n-s)  <%If> no admitido"
 
-#~ msgid "Illegal e-w resolution value"
-#~ msgstr "Valor de resolución este-oeste (e-w) no admitido"
+msgid "Illegal e-w resolution value"
+msgstr "Valor de resolución este-oeste (e-w) no admitido"
 
-#~ msgid "North must be north of South"
-#~ msgstr "La coordenada Norte debe estar al norte de la coordenada Sur."
+msgid "North must be north of South"
+msgstr "La coordenada Norte debe estar al norte de la coordenada Sur."
 
-#~ msgid "North must be larger than South"
-#~ msgstr "El valor de la coordenada Norte debe ser mayor que el valor de la coordenada Sur."
+msgid "North must be larger than South"
+msgstr "El valor de la coordenada Norte debe ser mayor que el valor de la coordenada Sur."
 
-#~ msgid "East must be larger than West"
-#~ msgstr "El valor de la coordenada Este debe ser mayor que el valor de la coordenada Oeste."
+msgid "East must be larger than West"
+msgstr "El valor de la coordenada Este debe ser mayor que el valor de la coordenada Oeste."
 
-#~ msgid "Invalid coordinates"
-#~ msgstr "Coordenadas no válidas."
+msgid "Invalid coordinates"
+msgstr "Coordenadas no válidas."
 
-#~ msgid "Illegal n-s resolution value"
-#~ msgstr "Valor de resolución norte-sur (n-s) no admitido"
+msgid "Illegal n-s resolution value"
+msgstr "Valor de resolución norte-sur (n-s) no admitido"
 
-#~ msgid "Illegal t-b3 resolution value"
-#~ msgstr "El valor de la resolución cima - fondo 3D (t-b3) no es admisible."
+msgid "Illegal t-b3 resolution value"
+msgstr "El valor de la resolución cima - fondo 3D (t-b3) no es admisible."
 
-#~ msgid "Illegal depths value"
-#~ msgstr "Valor de profundidad no admitido"
+msgid "Illegal depths value"
+msgstr "Valor de profundidad no admitido"
 
-#~ msgid "Top must be larger than Bottom"
-#~ msgstr "El valor del límite superior, debe ser mayor que el del límite inferior."
+msgid "Top must be larger than Bottom"
+msgstr "El valor del límite superior, debe ser mayor que el del límite inferior."
 
-#~ msgid ""
-#~ "{}\n"
-#~ "Switching to text based interface mode.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Hit RETURN to continue.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "{}\n"
-#~ "Cambiando al modo de interfaz basada en texto.\n"
-#~ "\n"
-#~ "De Enter para continuar.\n"
+msgid ""
+"{}\n"
+"Switching to text based interface mode.\n"
+"\n"
+"Hit RETURN to continue.\n"
+msgstr ""
+"{}\n"
+"Cambiando al modo de interfaz basada en texto.\n"
+"\n"
+"De Enter para continuar.\n"
 
-#~ msgid "Mapset <{mapset}> doesn't exist in GRASS Location <{loc}>. A new mapset can be created by '-c' switch."
-#~ msgstr "No elexiste el Directorio de mapas <{mapset}> en la Localización <{loc}>. Es posible crear un nuevo Direx¿ctorio de mapas usando '-c'"
+msgid "Mapset <{mapset}> doesn't exist in GRASS Location <{loc}>. A new mapset can be created by '-c' switch."
+msgstr "No elexiste el Directorio de mapas <{mapset}> en la Localización <{loc}>. Es posible crear un nuevo Direx¿ctorio de mapas usando '-c'"
 
-#~ msgid "Unable to read header file for raster map <%s@%s>. It is a reclass of raster map <%s@%s> %s"
-#~ msgstr "No ha sido posible leer archivo de encabezado para mapa ráster <%s@%s>. Es un mapa de reclasificación del mapa ráster <%s@%s> %s"
+msgid "Unable to read header file for raster map <%s@%s>. It is a reclass of raster map <%s@%s> %s"
+msgstr "No ha sido posible leer archivo de encabezado para mapa ráster <%s@%s>. Es un mapa de reclasificación del mapa ráster <%s@%s> %s"
 
-#~ msgid "Coor file of vector map <%s@%s> is larger than it should be (%ld bytes excess)"
-#~ msgstr "El archivo de coordenadas del mapa vectorial <%s@%s> es mayor de lo que debiera (%ld bytes sobrantes)"
+msgid "Coor file of vector map <%s@%s> is larger than it should be (%ld bytes excess)"
+msgstr "El archivo de coordenadas del mapa vectorial <%s@%s> es mayor de lo que debiera (%ld bytes sobrantes)"
 
-#~ msgid "Coor file of vector <%s@%s> is shorter than it should be (%ld bytes missing)."
-#~ msgstr "El archivo de coordenadas del mapa vectorial <%s@%s> es menor de lo que debería ser (faltan %ld bytes)."
+msgid "Coor file of vector <%s@%s> is shorter than it should be (%ld bytes missing)."
+msgstr "El archivo de coordenadas del mapa vectorial <%s@%s> es menor de lo que debería ser (faltan %ld bytes)."
 
-#~ msgid "Copy %s <%s> to current mapset as <%s>"
-#~ msgstr "Copiar %s <%s> al Directorio de mapas actual con el nombre <%s>"
+msgid "Copy %s <%s> to current mapset as <%s>"
+msgstr "Copiar %s <%s> al Directorio de mapas actual con el nombre <%s>"
 
-#~ msgid "To run the module <%s> add underscore at the end of the option <%s> to avoid conflict with Python keywords. Underscore at the beginning is depreciated in GRASS GIS 7.0 and will be removed in version 7.1."
-#~ msgstr "Para correr el módulo <%s> añada guión bajo al final de la opción <%s> para evitar conflicto con las palabras reservadas de Python. El guión bajo al inicio es despreciado en GRASS 7.0 y será removido en la versión 7.1."
+msgid "To run the module <%s> add underscore at the end of the option <%s> to avoid conflict with Python keywords. Underscore at the beginning is depreciated in GRASS GIS 7.0 and will be removed in version 7.1."
+msgstr "Para correr el módulo <%s> añada guión bajo al final de la opción <%s> para evitar conflicto con las palabras reservadas de Python. El guión bajo al inicio es despreciado en GRASS 7.0 y será removido en la versión 7.1."

+ 147 - 172
locale/po/grasslibs_fr.po

@@ -169,9 +169,8 @@ msgid "created in a temporary directory and deleted at exit"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/init/grass.py:401
-#, fuzzy
 msgid "create temporary mapset (use with the --exec flag)"
-msgstr "créer un Secteur temporaire (utiliser avec l'option --exec)"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/init/grass.py:402
 msgid "created in the specified location and deleted at exit"
@@ -211,44 +210,28 @@ msgid "GUI <%s> not supported in this version"
 msgstr "Interface <%s> non supportée par cette version"
 
 #: ../lib/init/grass.py:806
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The python command does not work as expected.\n"
 "Please check your installation or set the GRASS_PYTHON environment variable."
 msgstr ""
-"La commande python ne fonctionne pas comme prévu !\n"
-"Merci de vérifier votre variable d'environnement GRASS_PYTHON.\n"
-"Utilisez l'option -help pour plus de détails.\n"
 
 #: ../lib/init/grass.py:810
 msgid "GRASS GUI not found. Please check your installation."
 msgstr "GRASS GUI non trouvée. Merci de vérifier votre installation."
 
 #: ../lib/init/grass.py:812
-#, fuzzy
 msgid ""
 "{}\n"
 "Switching to text based interface mode."
 msgstr ""
-"{}\n"
-"Bascule vers l'interface en mode texte.\n"
-"\n"
-"Appuyez sur ENTRÉE pour continuer.\n"
 
 #: ../lib/init/grass.py:819
-#, fuzzy
 msgid ""
 "It appears that the X Windows system is not active.\n"
 "A graphical based user interface is not supported.\n"
 "(DISPLAY variable is not set.)\n"
 "Switching to text based interface mode."
 msgstr ""
-"Il semblerait que le système X Xindows ne soit pas ac(if.\n"
-"L'interface graphique utilisateur n'est pas supportée.\n"
-"(DISPLAY n'est pas défini.)\n"
-"Bascule vers une interface en mode texte.\n"
-"\n"
-"Appuyez sur ENTRER pour continuer.\n"
 
 #: ../lib/init/grass.py:891
 #, python-brace-format
@@ -275,9 +258,8 @@ msgid "Mapset <{}> already exists. Unable to create a new temporary mapset of th
 msgstr ""
 
 #: ../lib/init/grass.py:977
-#, fuzzy
 msgid "Mapset <{}> already exists."
-msgstr "La carte <%s> est déjà référencée."
+msgstr ""
 
 #: ../lib/init/grass.py:985
 msgid "A new mapset can be created using '-c' flag."
@@ -553,9 +535,8 @@ msgid "Flag -e requires also flag -c"
 msgstr "L'option -e nécessite également l'option -c"
 
 #: ../lib/init/grass.py:2232
-#, fuzzy
 msgid "Flag -c requires name of location or mapset"
-msgstr "L'option -e nécessite également l'option -c"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/init/grass.py:2235
 msgid "Either --tmp-location or --tmp-mapset can be used, not both"
@@ -1309,14 +1290,14 @@ msgid "error in datum table file, line %d"
 msgstr "erreur dans la table du fichier de datums, ligne %d"
 
 #: ../lib/gis/aprintf.c:140
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to print %s"
-msgstr "Échec au lancement du shell '%s'"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/aprintf.c:254
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to parse string specifier: %s"
-msgstr "Impossible d'analyser la chaine de temps : %s"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/aprintf.c:343
 #, c-format
@@ -1409,19 +1390,19 @@ msgid "Other Projection"
 msgstr "Autre projection"
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:57 ../lib/gis/adj_cellhd.c:172
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Illegal n-s resolution value: %g"
-msgstr "Valeur de résolution n-s illégale"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:62 ../lib/gis/adj_cellhd.c:180
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Illegal number of rows: %d (resolution is %g)"
-msgstr "Valeur <%lf> de résolution n-s illégale"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:68 ../lib/gis/adj_cellhd.c:190
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Illegal e-w resolution value: %g"
-msgstr "Valeur de résolution e-o illégale"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:73 ../lib/gis/adj_cellhd.c:198
 #, c-format
@@ -1429,28 +1410,27 @@ msgid "Illegal number of columns: %d (resolution is %g)"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:81 ../lib/gis/adj_cellhd.c:219
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "North must be north of South, but %g (north) <= %g (south"
-msgstr "Le Nord doit être au nord du Sud"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:85 ../lib/gis/adj_cellhd.c:223
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "North must be larger than South, but %g (north) <= %g (south"
-msgstr "Le Nord doit être plus grand que le Sud"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:93 ../lib/gis/adj_cellhd.c:231
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "East must be larger than West, but %g (east) <= %g (west)"
-msgstr "L'Est doit être plus grand que l'Ouest"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:114 ../lib/gis/adj_cellhd.c:277
 msgid "Invalid coordinates: negative number of columns"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:117 ../lib/gis/adj_cellhd.c:280
-#, fuzzy
 msgid "Invalid coordinates: negative number of rows"
-msgstr "Coordonnées invalides"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:124 ../lib/gis/adj_cellhd.c:290
 msgid "NS resolution has been changed"
@@ -1465,9 +1445,9 @@ msgid "NS and EW resolutions are different"
 msgstr "Les résolutions NS et EO sont différentes"
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:175
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Illegal n-s resolution value for 3D: %g"
-msgstr "Valeur de résolution n-s illégale"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:184
 #, c-format
@@ -1475,9 +1455,9 @@ msgid "Illegal number of rows for 3D: %d (resolution is %g)"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:193
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Illegal e-w resolution value for 3D: %g"
-msgstr "Valeur de résolution e-o illégale"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:202
 #, c-format
@@ -1485,19 +1465,19 @@ msgid "Illegal number of columns for 3D: %d (resolution is %g)"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:208
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Illegal t-b resolution value: %g"
-msgstr "Valeur de résolution h-b 3D illégale"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:213
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Illegal depths value: %d"
-msgstr "Valeur de profondeur illégale"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:236
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Top must be larger than Bottom, but %g (top) <= %g (bottom)"
-msgstr "Le haut doit être plus grand que le bas"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:283
 msgid "Invalid coordinates: negative number of depths"
@@ -3900,9 +3880,9 @@ msgid "Format error: file ('%s') line (%d) - %s"
 msgstr "Erreur de format : fichier ('%s') ligne (%d) - %s"
 
 #: ../lib/manage/do_copy.c:43
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Copying %s <%s> to current mapset as <%s>"
-msgstr "Copie %s <%s> vers <%s> dans le jeu de cartes courant"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/manage/do_copy.c:50 ../lib/manage/do_copy.c:67
 #, c-format
@@ -4770,9 +4750,8 @@ msgid "No connection defined"
 msgstr "Pas de connexion définie"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:327 ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:134
-#, fuzzy
 msgid "Invalid offset (%"
-msgstr "Offset invalide (%d)"
+msgstr "Décalage invalide (%"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:348 ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:140
 msgid "Unable to delete feature"
@@ -5634,14 +5613,12 @@ msgid "Unable to open coor file for vector map <%s>"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier coor pour la carte vecteur <%s>"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/open_nat.c:152
-#, fuzzy
 msgid "Coor file of vector map <%s@%s> is larger than it should be (%"
-msgstr "Le fichier coor de la carte vecteur <%s@%s> est plus grand qu'il ne devrait (%ld bytes en trop)"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/open_nat.c:156
-#, fuzzy
 msgid "Coor file of vector <%s@%s> is shorter than it should be (%"
-msgstr "Le fichier coor de la carte vecteur <%s@%s> est plus petit qu'il ne devrait (%ld bytes en moins)"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:76 ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:339
 #: ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:632
@@ -5662,11 +5639,11 @@ msgstr[1] "%d primitives référencées"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:120 ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:386
 #: ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:665
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "One vertex registered"
 msgid_plural "%<PRId64> vertices registered"
-msgstr[0] "Un sommet référencé"
-msgstr[1] "%jd sommets référencés"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:133
 msgid "Building areas..."
@@ -6380,14 +6357,12 @@ msgid "Unable to write feature in vector map <%s>"
 msgstr "Impossible d'écrire l'objet dans la carte vecteur <%s>"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:234
-#, fuzzy
 msgid "Unable to rewrite feature/offset %"
-msgstr "Impossible de restaurer l'entité/décalage %"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:266
-#, fuzzy
 msgid "Unable to delete feature/offset %"
-msgstr "Impossible de restaurer l'entité/décalage %"
+msgstr "Impossible de supprimer l'entité/décalage %"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:299
 msgid "Unable to restore feature/offset %"
@@ -9488,14 +9463,14 @@ msgid "However, header file of that raster map can't be opened. It seems that it
 msgstr ""
 
 #: ../lib/raster/get_cellhd.c:70
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to read header file for raster map <%s@%s>. It is a reclass of raster map <%s@%s>. %s"
-msgstr "Impossible de lire le fichier header de la carte raster <%s@%s>. II s'agit d'une reclassification de <%s@%s> %s"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/raster/get_cellhd.c:78
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to open header file for raster map <%s@%s>. It seems that some previous step failed and created an incomplete raster map."
-msgstr "Impossible de lire le fichier header de la carte raster <%s@%s>. II s'agit d'une reclassification de <%s@%s> %s"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/raster/interp.c:211
 #, c-format
@@ -10767,142 +10742,142 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to seek"
 msgstr "Recherche impossible"
 
-#~ msgid "which is missing."
-#~ msgstr "qui est manquant."
+msgid "which is missing."
+msgstr "qui est manquant."
 
-#~ msgid "whose header file can't be opened."
-#~ msgstr "dont le fichier d'en-tête ne peut être ouvert."
+msgid "whose header file can't be opened."
+msgstr "dont le fichier d'en-tête ne peut être ouvert."
 
-#~ msgid "Unable to open header file for raster map <%s@%s>"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'en-tête de la carte raster <%s@%s>"
+msgid "Unable to open header file for raster map <%s@%s>"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'en-tête de la carte raster <%s@%s>"
 
-#~ msgid "shell script to be processed as batch job"
-#~ msgstr "script shell à exécuter par lot"
+msgid "shell script to be processed as batch job"
+msgstr "script shell à exécuter par lot"
 
-#~ msgid "Mapset <{}> already exists. Ignoring the request to create it. Note that this warning may become an error in future versions."
-#~ msgstr "Le jeux de carte <{}> existe déjà. Requête de création ignorée. Cet avertissement pourra devenir une erreur dans les versions futures."
+msgid "Mapset <{}> already exists. Ignoring the request to create it. Note that this warning may become an error in future versions."
+msgstr "Le jeux de carte <{}> existe déjà. Requête de création ignorée. Cet avertissement pourra devenir une erreur dans les versions futures."
+
+msgid ""
+"Job file <%s> has been defined in the 'GRASS_BATCH_JOB' variable but not found. Exiting.\n"
+"\n"
+"Use 'unset GRASS_BATCH_JOB' to disable batch job processing."
+msgstr ""
+"Un fichier de tâches <%s> a été défini dans la variable 'GRASS_BATCH_JOB' mais n'est pas trouvé. Fermeture.\n"
+"\n"
+"Utiliser 'réinitialiser GRASS_BATCH_JOB' pour désactiver la liste de tâches de calcul."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Job file <%s> has been defined in the 'GRASS_BATCH_JOB' variable but not found. Exiting.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Use 'unset GRASS_BATCH_JOB' to disable batch job processing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Un fichier de tâches <%s> a été défini dans la variable 'GRASS_BATCH_JOB' mais n'est pas trouvé. Fermeture.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Utiliser 'réinitialiser GRASS_BATCH_JOB' pour désactiver la liste de tâches de calcul."
+msgid "Change file permission to 'executable' for <%s>"
+msgstr "Modifier les permissions du fichier vers 'exécutable' pour <%s>"
 
-#~ msgid "Change file permission to 'executable' for <%s>"
-#~ msgstr "Modifier les permissions du fichier vers 'exécutable' pour <%s>"
+msgid "Illegal row value"
+msgstr "Valeur de ligne illégale"
 
-#~ msgid "Illegal row value"
-#~ msgstr "Valeur de ligne illégale"
+msgid "Illegal col value"
+msgstr "Valeur de colonne illégale"
 
-#~ msgid "Illegal col value"
-#~ msgstr "Valeur de colonne illégale"
+msgid "Illegal n-s3 resolution value"
+msgstr "Valeur de résolution n-s 3D illégale"
 
-#~ msgid "Illegal n-s3 resolution value"
-#~ msgstr "Valeur de résolution n-s 3D illégale"
+msgid "Illegal row3 value"
+msgstr "Valeur de ligne 3D illégale"
 
-#~ msgid "Illegal row3 value"
-#~ msgstr "Valeur de ligne 3D illégale"
+msgid "Illegal e-w3 resolution value"
+msgstr "Valeur de résolution e-o 3D illégale"
 
-#~ msgid "Illegal e-w3 resolution value"
-#~ msgstr "Valeur de résolution e-o 3D illégale"
+msgid "Illegal col3 value"
+msgstr "Valeur de colonne 3D illégale"
 
-#~ msgid "Illegal col3 value"
-#~ msgstr "Valeur de colonne 3D illégale"
+msgid "Unable to rewrite feature/offset %lu in vector map <%s>"
+msgstr "Impossible de réécrire l'entité/décalage %lu dans la carte vecteur <%s>"
 
-#~ msgid "Unable to rewrite feature/offset %lu in vector map <%s>"
-#~ msgstr "Impossible de réécrire l'entité/décalage %lu dans la carte vecteur <%s>"
+msgid "Unable to delete feature/offset %lu from vector map <%s>"
+msgstr "Impossible de supprimer l'entité/décalage %lu dans la carte vecteur <%s>"
 
-#~ msgid "Unable to delete feature/offset %lu from vector map <%s>"
-#~ msgstr "Impossible de supprimer l'entité/décalage %lu dans la carte vecteur <%s>"
+msgid "Invalid offset (%ld)"
+msgstr "Décalage invalide (%ld)"
 
-#~ msgid "Invalid offset (%ld)"
-#~ msgstr "Décalage invalide (%ld)"
+msgid "Illegal n-s resolution value <%lf>"
+msgstr "Valeur <%lf> de résolution n-s illégale"
 
-#~ msgid "Illegal n-s resolution value <%lf>"
-#~ msgstr "Valeur <%lf> de résolution n-s illégale"
+msgid "Illegal e-w resolution value"
+msgstr "Valeur de résolution e-o illégale"
 
-#~ msgid "Illegal e-w resolution value"
-#~ msgstr "Valeur de résolution e-o illégale"
+msgid "North must be north of South"
+msgstr "Le Nord doit être au nord du Sud"
 
-#~ msgid "North must be north of South"
-#~ msgstr "Le Nord doit être au nord du Sud"
+msgid "North must be larger than South"
+msgstr "Le Nord doit être plus grand que le Sud"
 
-#~ msgid "North must be larger than South"
-#~ msgstr "Le Nord doit être plus grand que le Sud"
+msgid "East must be larger than West"
+msgstr "L'Est doit être plus grand que l'Ouest"
 
-#~ msgid "East must be larger than West"
-#~ msgstr "L'Est doit être plus grand que l'Ouest"
+msgid "Invalid coordinates"
+msgstr "Coordonnées invalides"
 
-#~ msgid "Invalid coordinates"
-#~ msgstr "Coordonnées invalides"
+msgid "Illegal n-s resolution value"
+msgstr "Valeur de résolution n-s illégale"
 
-#~ msgid "Illegal n-s resolution value"
-#~ msgstr "Valeur de résolution n-s illégale"
+msgid "Illegal t-b3 resolution value"
+msgstr "Valeur de résolution h-b 3D illégale"
 
-#~ msgid "Illegal t-b3 resolution value"
-#~ msgstr "Valeur de résolution h-b 3D illégale"
+msgid "Illegal depths value"
+msgstr "Valeur de profondeur illégale"
 
-#~ msgid "Illegal depths value"
-#~ msgstr "Valeur de profondeur illégale"
+msgid "Top must be larger than Bottom"
+msgstr "Le haut doit être plus grand que le bas"
 
-#~ msgid "Top must be larger than Bottom"
-#~ msgstr "Le haut doit être plus grand que le bas"
+msgid ""
+"The python command does not work as expected!\n"
+"Please check your GRASS_PYTHON environment variable.\n"
+"Use the -help option for details.\n"
+msgstr ""
+"La commande python ne fonctionne pas comme prévu !\n"
+"Merci de vérifier votre variable d'environnement GRASS_PYTHON.\n"
+"Utilisez l'option -help pour plus de détails.\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The python command does not work as expected!\n"
-#~ "Please check your GRASS_PYTHON environment variable.\n"
-#~ "Use the -help option for details.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "La commande python ne fonctionne pas comme prévu !\n"
-#~ "Merci de vérifier votre variable d'environnement GRASS_PYTHON.\n"
-#~ "Utilisez l'option -help pour plus de détails.\n"
+msgid ""
+"{}\n"
+"Switching to text based interface mode.\n"
+"\n"
+"Hit RETURN to continue.\n"
+msgstr ""
+"{}\n"
+"Bascule vers l'interface en mode texte.\n"
+"\n"
+"Appuyez sur ENTRÉE pour continuer.\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "{}\n"
-#~ "Switching to text based interface mode.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Hit RETURN to continue.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "{}\n"
-#~ "Bascule vers l'interface en mode texte.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Appuyez sur ENTRÉE pour continuer.\n"
+msgid ""
+"It appears that the X Windows system is not active.\n"
+"A graphical based user interface is not supported.\n"
+"(DISPLAY variable is not set.)\n"
+"Switching to text based interface mode.\n"
+"\n"
+"Hit RETURN to continue.\n"
+msgstr ""
+"Il semblerait que le système X Xindows ne soit pas ac(if.\n"
+"L'interface graphique utilisateur n'est pas supportée.\n"
+"(DISPLAY n'est pas défini.)\n"
+"Bascule vers une interface en mode texte.\n"
+"\n"
+"Appuyez sur ENTRER pour continuer.\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "It appears that the X Windows system is not active.\n"
-#~ "A graphical based user interface is not supported.\n"
-#~ "(DISPLAY variable is not set.)\n"
-#~ "Switching to text based interface mode.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Hit RETURN to continue.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Il semblerait que le système X Xindows ne soit pas ac(if.\n"
-#~ "L'interface graphique utilisateur n'est pas supportée.\n"
-#~ "(DISPLAY n'est pas défini.)\n"
-#~ "Bascule vers une interface en mode texte.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Appuyez sur ENTRER pour continuer.\n"
+msgid "Mapset <{mapset}> doesn't exist in GRASS Location <{loc}>. A new mapset can be created by '-c' switch."
+msgstr "Le jeu de cartes <{mapset}> n'existe pas dans le secteur GRASS <{loc}>. Il est possible de créer un nouveau jeu de cartes avec l'option '-c'."
 
-#~ msgid "Mapset <{mapset}> doesn't exist in GRASS Location <{loc}>. A new mapset can be created by '-c' switch."
-#~ msgstr "Le jeu de cartes <{mapset}> n'existe pas dans le secteur GRASS <{loc}>. Il est possible de créer un nouveau jeu de cartes avec l'option '-c'."
+msgid "Unable to read header file for raster map <%s@%s>. It is a reclass of raster map <%s@%s> %s"
+msgstr "Impossible de lire le fichier header de la carte raster <%s@%s>. II s'agit d'une reclassification de <%s@%s> %s"
 
-#~ msgid "Unable to read header file for raster map <%s@%s>. It is a reclass of raster map <%s@%s> %s"
-#~ msgstr "Impossible de lire le fichier header de la carte raster <%s@%s>. II s'agit d'une reclassification de <%s@%s> %s"
+msgid "Coor file of vector map <%s@%s> is larger than it should be (%ld bytes excess)"
+msgstr "Le fichier coor de la carte vecteur <%s@%s> est plus grand qu'il ne devrait (%ld bytes en trop)"
 
-#~ msgid "Coor file of vector map <%s@%s> is larger than it should be (%ld bytes excess)"
-#~ msgstr "Le fichier coor de la carte vecteur <%s@%s> est plus grand qu'il ne devrait (%ld bytes en trop)"
+msgid "Coor file of vector <%s@%s> is shorter than it should be (%ld bytes missing)."
+msgstr "Le fichier coor de la carte vecteur <%s@%s> est plus petit qu'il ne devrait (%ld bytes en moins)"
 
-#~ msgid "Coor file of vector <%s@%s> is shorter than it should be (%ld bytes missing)."
-#~ msgstr "Le fichier coor de la carte vecteur <%s@%s> est plus petit qu'il ne devrait (%ld bytes en moins)"
+msgid "Copy %s <%s> to current mapset as <%s>"
+msgstr "Copie %s <%s> vers <%s> dans le jeu de cartes courant"
 
-#~ msgid "Copy %s <%s> to current mapset as <%s>"
-#~ msgstr "Copie %s <%s> vers <%s> dans le jeu de cartes courant"
+msgid "To run the module <%s> add underscore at the end of the option <%s> to avoid conflict with Python keywords. Underscore at the beginning is depreciated in GRASS GIS 7.0 and will be removed in version 7.1."
+msgstr "Pour exécuter le module <%s>, ajouter un tiret-bas à la fin de l'option <%s> pour éviter un conflit avec les mots-clefs Python. Le tiret-bas est obsolète dans GRASS 7.0 et sera supprimé dans la version 7.1."
 
 #~ msgid "Invalid value <%s> for parameter <%s>"
 #~ msgstr "Valeur <%s> manquante pour le paramètre <%s>"
-
-#~ msgid "To run the module <%s> add underscore at the end of the option <%s> to avoid conflict with Python keywords. Underscore at the beginning is depreciated in GRASS GIS 7.0 and will be removed in version 7.1."
-#~ msgstr "Pour exécuter le module <%s>, ajouter un tiret-bas à la fin de l'option <%s> pour éviter un conflit avec les mots-clefs Python. Le tiret-bas est obsolète dans GRASS 7.0 et sera supprimé dans la version 7.1."

+ 4 - 6
locale/po/grasslibs_hu.po

@@ -3791,9 +3791,9 @@ msgid "Format error: file ('%s') line (%d) - %s"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/manage/do_copy.c:43
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Copying %s <%s> to current mapset as <%s>"
-msgstr "<%s> térképcsoport nem az  aktuális térképcsoport"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/manage/do_copy.c:50 ../lib/manage/do_copy.c:67
 #, c-format
@@ -6247,14 +6247,12 @@ msgid "Unable to write feature in vector map <%s>"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:234
-#, fuzzy
 msgid "Unable to rewrite feature/offset %"
-msgstr "%s-t nem tudom eltávolítani"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:266
-#, fuzzy
 msgid "Unable to delete feature/offset %"
-msgstr "Nem tudom törölni a vektor térképet"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:299
 msgid "Unable to restore feature/offset %"

+ 10 - 12
locale/po/grasslibs_id_ID.po

@@ -1245,9 +1245,9 @@ msgid "error in datum table file, line %d"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/aprintf.c:140
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to print %s"
-msgstr "Tidak dapat mengubah nama %s"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/aprintf.c:254
 #, c-format
@@ -3791,9 +3791,9 @@ msgid "Format error: file ('%s') line (%d) - %s"
 msgstr "Kesalahan format: berkas ('%s') baris (%d) - %s"
 
 #: ../lib/manage/do_copy.c:43
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Copying %s <%s> to current mapset as <%s>"
-msgstr "Salin %s <%s> ke current mapset sebagai <%s>"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/manage/do_copy.c:50 ../lib/manage/do_copy.c:67
 #, c-format
@@ -6241,14 +6241,12 @@ msgid "Unable to write feature in vector map <%s>"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:234
-#, fuzzy
 msgid "Unable to rewrite feature/offset %"
-msgstr "Tidak dapat menghapus %s"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:266
-#, fuzzy
 msgid "Unable to delete feature/offset %"
-msgstr "Tidak dapat menghapus peta vektor"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:299
 msgid "Unable to restore feature/offset %"
@@ -9286,9 +9284,9 @@ msgid "However, header file of that raster map can't be opened. It seems that it
 msgstr ""
 
 #: ../lib/raster/get_cellhd.c:70
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to read header file for raster map <%s@%s>. It is a reclass of raster map <%s@%s>. %s"
-msgstr "Tidak dapat memindahkan peta raster sementara <%s>  ke peta raster 3D <%s>"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/raster/get_cellhd.c:78
 #, c-format
@@ -10124,5 +10122,5 @@ msgstr ""
 msgid "Unbale to open raster <%s>"
 msgstr "Tidak dapat membuka raster <%s>"
 
-#~ msgid "Copy %s <%s> to current mapset as <%s>"
-#~ msgstr "Salin %s <%s> ke current mapset sebagai <%s>"
+msgid "Copy %s <%s> to current mapset as <%s>"
+msgstr "Salin %s <%s> ke current mapset sebagai <%s>"

+ 81 - 86
locale/po/grasslibs_it.po

@@ -261,9 +261,8 @@ msgid "Mapset <{}> already exists. Unable to create a new temporary mapset of th
 msgstr ""
 
 #: ../lib/init/grass.py:977
-#, fuzzy
 msgid "Mapset <{}> already exists."
-msgstr "La mappa <%s> è già registrata."
+msgstr ""
 
 #: ../lib/init/grass.py:985
 msgid "A new mapset can be created using '-c' flag."
@@ -1256,14 +1255,14 @@ msgid "error in datum table file, line %d"
 msgstr "errore nel file tabella datum, linea %d"
 
 #: ../lib/gis/aprintf.c:140
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to print %s"
-msgstr "Impossibile rinominare  %s"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/aprintf.c:254
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to parse string specifier: %s"
-msgstr "Impossibile elaborare il file di input <%s>"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/aprintf.c:343
 #, c-format
@@ -1356,19 +1355,19 @@ msgid "Other Projection"
 msgstr "Altra proiezione"
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:57 ../lib/gis/adj_cellhd.c:172
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Illegal n-s resolution value: %g"
-msgstr "Il valore di risoluzione n-s non è corretto"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:62 ../lib/gis/adj_cellhd.c:180
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Illegal number of rows: %d (resolution is %g)"
-msgstr "Il valore di risoluzione n-s non è corretto"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:68 ../lib/gis/adj_cellhd.c:190
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Illegal e-w resolution value: %g"
-msgstr "Il valore di risoluzione e-w non è corretto"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:73 ../lib/gis/adj_cellhd.c:198
 #, c-format
@@ -1376,28 +1375,27 @@ msgid "Illegal number of columns: %d (resolution is %g)"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:81 ../lib/gis/adj_cellhd.c:219
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "North must be north of South, but %g (north) <= %g (south"
-msgstr "Il Nord deve essere a nord del Sud"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:85 ../lib/gis/adj_cellhd.c:223
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "North must be larger than South, but %g (north) <= %g (south"
-msgstr "Il Nord deve essere più grande del Sud"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:93 ../lib/gis/adj_cellhd.c:231
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "East must be larger than West, but %g (east) <= %g (west)"
-msgstr "L'Est deve essere più grande dell'Ovest"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:114 ../lib/gis/adj_cellhd.c:277
 msgid "Invalid coordinates: negative number of columns"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:117 ../lib/gis/adj_cellhd.c:280
-#, fuzzy
 msgid "Invalid coordinates: negative number of rows"
-msgstr "Coordinate non valide"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:124 ../lib/gis/adj_cellhd.c:290
 msgid "NS resolution has been changed"
@@ -1412,9 +1410,9 @@ msgid "NS and EW resolutions are different"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:175
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Illegal n-s resolution value for 3D: %g"
-msgstr "Il valore di risoluzione n-s non è corretto"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:184
 #, c-format
@@ -1422,9 +1420,9 @@ msgid "Illegal number of rows for 3D: %d (resolution is %g)"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:193
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Illegal e-w resolution value for 3D: %g"
-msgstr "Il valore di risoluzione e-w non è corretto"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:202
 #, c-format
@@ -1432,19 +1430,19 @@ msgid "Illegal number of columns for 3D: %d (resolution is %g)"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:208
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Illegal t-b resolution value: %g"
-msgstr "valore di risoluzione t-b3 non valido"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:213
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Illegal depths value: %d"
-msgstr "valore di profondità non valido"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:236
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Top must be larger than Bottom, but %g (top) <= %g (bottom)"
-msgstr "Il Nord deve essere più grande del Sud"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:283
 msgid "Invalid coordinates: negative number of depths"
@@ -3809,9 +3807,9 @@ msgid "Format error: file ('%s') line (%d) - %s"
 msgstr "Errore di formato: file ('%s') linea (%d) - %s"
 
 #: ../lib/manage/do_copy.c:43
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Copying %s <%s> to current mapset as <%s>"
-msgstr "Copia %s <%s> al mapset corrente come <%s>"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/manage/do_copy.c:50 ../lib/manage/do_copy.c:67
 #, c-format
@@ -4673,9 +4671,8 @@ msgid "No connection defined"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:327 ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:134
-#, fuzzy
 msgid "Invalid offset (%"
-msgstr "Dimensione invalido <%d>"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:348 ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:140
 msgid "Unable to delete feature"
@@ -6275,14 +6272,12 @@ msgid "Unable to write feature in vector map <%s>"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:234
-#, fuzzy
 msgid "Unable to rewrite feature/offset %"
-msgstr "Impossibile riscrivere l'elemento %d"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:266
-#, fuzzy
 msgid "Unable to delete feature/offset %"
-msgstr "Impossibile riscrivere l'elemento %d"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:299
 msgid "Unable to restore feature/offset %"
@@ -9348,14 +9343,14 @@ msgid "However, header file of that raster map can't be opened. It seems that it
 msgstr ""
 
 #: ../lib/raster/get_cellhd.c:70
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to read header file for raster map <%s@%s>. It is a reclass of raster map <%s@%s>. %s"
-msgstr "Impossibile leggere il file dell'intestazione per la mappa raster <%s@%s>. È una riclassificazione della mappa raster <%s@%s> %s"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/raster/get_cellhd.c:78
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to open header file for raster map <%s@%s>. It seems that some previous step failed and created an incomplete raster map."
-msgstr "Impossibile leggere il file dell'intestazione per la mappa raster <%s@%s>. È una riclassificazione della mappa raster <%s@%s> %s"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/raster/interp.c:211
 #, c-format
@@ -10376,68 +10371,68 @@ msgstr "L'opzione %s richiede tutte le seguenti %s"
 msgid "Option %s is mutually exclusive with all of %s"
 msgstr "L'opzione %s si esclude reciprocamente con tutte le seguenti %s"
 
-#~ msgid "which is missing."
-#~ msgstr "che non è presente."
+msgid "which is missing."
+msgstr "che non è presente."
 
-#~ msgid "whose header file can't be opened."
-#~ msgstr "il cui header file non può essere aperto."
+msgid "whose header file can't be opened."
+msgstr "il cui header file non può essere aperto."
 
-#~ msgid "Unable to open header file for raster map <%s@%s>"
-#~ msgstr "Impossibile aprire il file di intestazione per il raster <%s@%s>"
+msgid "Unable to open header file for raster map <%s@%s>"
+msgstr "Impossibile aprire il file di intestazione per il raster <%s@%s>"
 
-#~ msgid "shell script to be processed as batch job"
-#~ msgstr "script di shell da eseguire come batch job"
+msgid "shell script to be processed as batch job"
+msgstr "script di shell da eseguire come batch job"
 
-#~ msgid "Illegal row value"
-#~ msgstr "Valore di riga non valido"
+msgid "Illegal row value"
+msgstr "Valore di riga non valido"
 
-#~ msgid "Illegal col value"
-#~ msgstr "Valore illegale di col"
+msgid "Illegal col value"
+msgstr "Valore illegale di col"
 
-#~ msgid "Illegal n-s3 resolution value"
-#~ msgstr "Valore di risoluzione n-s3 non valido"
+msgid "Illegal n-s3 resolution value"
+msgstr "Valore di risoluzione n-s3 non valido"
 
-#~ msgid "Illegal row3 value"
-#~ msgstr "Valore di row3 non valido"
+msgid "Illegal row3 value"
+msgstr "Valore di row3 non valido"
 
-#~ msgid "Illegal e-w3 resolution value"
-#~ msgstr "Valore di risoluzione e-w3 non valido"
+msgid "Illegal e-w3 resolution value"
+msgstr "Valore di risoluzione e-w3 non valido"
 
-#~ msgid "Illegal col3 value"
-#~ msgstr "valore col3 illegale"
+msgid "Illegal col3 value"
+msgstr "valore col3 illegale"
 
-#~ msgid "Illegal e-w resolution value"
-#~ msgstr "Il valore di risoluzione e-w non è corretto"
+msgid "Illegal e-w resolution value"
+msgstr "Il valore di risoluzione e-w non è corretto"
 
-#~ msgid "North must be north of South"
-#~ msgstr "Il Nord deve essere a nord del Sud"
+msgid "North must be north of South"
+msgstr "Il Nord deve essere a nord del Sud"
 
-#~ msgid "North must be larger than South"
-#~ msgstr "Il Nord deve essere più grande del Sud"
+msgid "North must be larger than South"
+msgstr "Il Nord deve essere più grande del Sud"
 
-#~ msgid "East must be larger than West"
-#~ msgstr "L'Est deve essere più grande dell'Ovest"
+msgid "East must be larger than West"
+msgstr "L'Est deve essere più grande dell'Ovest"
 
-#~ msgid "Invalid coordinates"
-#~ msgstr "Coordinate non valide"
+msgid "Invalid coordinates"
+msgstr "Coordinate non valide"
 
-#~ msgid "Illegal n-s resolution value"
-#~ msgstr "Il valore di risoluzione n-s non è corretto"
+msgid "Illegal n-s resolution value"
+msgstr "Il valore di risoluzione n-s non è corretto"
 
-#~ msgid "Illegal t-b3 resolution value"
-#~ msgstr "valore di risoluzione t-b3 non valido"
+msgid "Illegal t-b3 resolution value"
+msgstr "valore di risoluzione t-b3 non valido"
 
-#~ msgid "Illegal depths value"
-#~ msgstr "valore di profondità non valido"
+msgid "Illegal depths value"
+msgstr "valore di profondità non valido"
 
-#~ msgid "Top must be larger than Bottom"
-#~ msgstr "Il Nord deve essere più grande del Sud"
+msgid "Top must be larger than Bottom"
+msgstr "Il Nord deve essere più grande del Sud"
 
-#~ msgid "Unable to read header file for raster map <%s@%s>. It is a reclass of raster map <%s@%s> %s"
-#~ msgstr "Impossibile leggere il file dell'intestazione per la mappa raster <%s@%s>. È una riclassificazione della mappa raster <%s@%s> %s"
+msgid "Unable to read header file for raster map <%s@%s>. It is a reclass of raster map <%s@%s> %s"
+msgstr "Impossibile leggere il file dell'intestazione per la mappa raster <%s@%s>. È una riclassificazione della mappa raster <%s@%s> %s"
 
-#~ msgid "Copy %s <%s> to current mapset as <%s>"
-#~ msgstr "Copia %s <%s> al mapset corrente come <%s>"
+msgid "Copy %s <%s> to current mapset as <%s>"
+msgstr "Copia %s <%s> al mapset corrente come <%s>"
 
-#~ msgid "To run the module <%s> add underscore at the end of the option <%s> to avoid conflict with Python keywords. Underscore at the beginning is depreciated in GRASS GIS 7.0 and will be removed in version 7.1."
-#~ msgstr "per eseguire il modulo <%s> aggiungere il trattino basso alla fine dell'opzione <%s> per evitare conflitti con le parole chiave di Python. Il trattino basso all'inizio è obsoleto in GRASS GIS 7.0 e sarà rimosso nella versione 7.1."
+msgid "To run the module <%s> add underscore at the end of the option <%s> to avoid conflict with Python keywords. Underscore at the beginning is depreciated in GRASS GIS 7.0 and will be removed in version 7.1."
+msgstr "per eseguire il modulo <%s> aggiungere il trattino basso alla fine dell'opzione <%s> per evitare conflitti con le parole chiave di Python. Il trattino basso all'inizio è obsoleto in GRASS GIS 7.0 e sarà rimosso nella versione 7.1."

+ 70 - 74
locale/po/grasslibs_ja.po

@@ -1253,9 +1253,9 @@ msgid "error in datum table file, line %d"
 msgstr "データムテーブルファイルにエラーがあります, ライン %d"
 
 #: ../lib/gis/aprintf.c:140
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to print %s"
-msgstr "%s の名前変更ができません"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/aprintf.c:254
 #, c-format
@@ -1353,19 +1353,19 @@ msgid "Other Projection"
 msgstr "他の投影法"
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:57 ../lib/gis/adj_cellhd.c:172
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Illegal n-s resolution value: %g"
-msgstr "無効な 北-南 解像度値"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:62 ../lib/gis/adj_cellhd.c:180
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Illegal number of rows: %d (resolution is %g)"
-msgstr "無効な 北-南 解像度値"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:68 ../lib/gis/adj_cellhd.c:190
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Illegal e-w resolution value: %g"
-msgstr "無効な 東-西 解像度値"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:73 ../lib/gis/adj_cellhd.c:198
 #, c-format
@@ -1373,28 +1373,27 @@ msgid "Illegal number of columns: %d (resolution is %g)"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:81 ../lib/gis/adj_cellhd.c:219
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "North must be north of South, but %g (north) <= %g (south"
-msgstr "北は南の北でなければなりません"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:85 ../lib/gis/adj_cellhd.c:223
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "North must be larger than South, but %g (north) <= %g (south"
-msgstr "北は南より大きくないといけません"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:93 ../lib/gis/adj_cellhd.c:231
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "East must be larger than West, but %g (east) <= %g (west)"
-msgstr "東は西より大きくないといけません"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:114 ../lib/gis/adj_cellhd.c:277
 msgid "Invalid coordinates: negative number of columns"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:117 ../lib/gis/adj_cellhd.c:280
-#, fuzzy
 msgid "Invalid coordinates: negative number of rows"
-msgstr "無効な座標"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:124 ../lib/gis/adj_cellhd.c:290
 msgid "NS resolution has been changed"
@@ -1409,9 +1408,9 @@ msgid "NS and EW resolutions are different"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:175
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Illegal n-s resolution value for 3D: %g"
-msgstr "無効な 北-南 解像度値"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:184
 #, c-format
@@ -1419,9 +1418,9 @@ msgid "Illegal number of rows for 3D: %d (resolution is %g)"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:193
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Illegal e-w resolution value for 3D: %g"
-msgstr "無効な 東-西 解像度値"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:202
 #, c-format
@@ -1429,19 +1428,19 @@ msgid "Illegal number of columns for 3D: %d (resolution is %g)"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:208
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Illegal t-b resolution value: %g"
-msgstr "無効な 上-下3 解像度値"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:213
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Illegal depths value: %d"
-msgstr "無効な深度値"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:236
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Top must be larger than Bottom, but %g (top) <= %g (bottom)"
-msgstr "降順"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:283
 msgid "Invalid coordinates: negative number of depths"
@@ -3806,9 +3805,9 @@ msgid "Format error: file ('%s') line (%d) - %s"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/manage/do_copy.c:43
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Copying %s <%s> to current mapset as <%s>"
-msgstr "<%s> マップセット <%s>"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/manage/do_copy.c:50 ../lib/manage/do_copy.c:67
 #, c-format
@@ -4670,9 +4669,8 @@ msgid "No connection defined"
 msgstr "接続は定義されていません"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:327 ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:134
-#, fuzzy
 msgid "Invalid offset (%"
-msgstr "無効なオフセット (%ld)"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:348 ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:140
 msgid "Unable to delete feature"
@@ -6260,14 +6258,12 @@ msgid "Unable to write feature in vector map <%s>"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:234
-#, fuzzy
 msgid "Unable to rewrite feature/offset %"
-msgstr "フィーチャー %d を書き込めません"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:266
-#, fuzzy
 msgid "Unable to delete feature/offset %"
-msgstr "フィーチャを削除できません"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:299
 msgid "Unable to restore feature/offset %"
@@ -9306,9 +9302,9 @@ msgid "However, header file of that raster map can't be opened. It seems that it
 msgstr ""
 
 #: ../lib/raster/get_cellhd.c:70
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to read header file for raster map <%s@%s>. It is a reclass of raster map <%s@%s>. %s"
-msgstr "ラスターマップ <%s@%s>のヘッダーファイルが開きません"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/raster/get_cellhd.c:78
 #, c-format
@@ -10270,59 +10266,59 @@ msgstr "説明内のバグ, <%s>内のオプション '%s' は存在しません
 msgid "Unable to seek"
 msgstr "シークできません"
 
-#~ msgid "which is missing."
-#~ msgstr "見つかりません"
+msgid "which is missing."
+msgstr "見つかりません"
 
-#~ msgid "whose header file can't be opened."
-#~ msgstr "ヘッダーファイルが開けません"
+msgid "whose header file can't be opened."
+msgstr "ヘッダーファイルが開けません"
 
-#~ msgid "Illegal row value"
-#~ msgstr "無効な行の値"
+msgid "Illegal row value"
+msgstr "無効な行の値"
 
-#~ msgid "Illegal col value"
-#~ msgstr "無効な列値"
+msgid "Illegal col value"
+msgstr "無効な列値"
 
-#~ msgid "Illegal n-s3 resolution value"
-#~ msgstr "無効な 北-南3 解像度値"
+msgid "Illegal n-s3 resolution value"
+msgstr "無効な 北-南3 解像度値"
 
-#~ msgid "Illegal row3 value"
-#~ msgstr "無効な行3値"
+msgid "Illegal row3 value"
+msgstr "無効な行3値"
 
-#~ msgid "Illegal e-w3 resolution value"
-#~ msgstr "無効な 東-西3 解像度値"
+msgid "Illegal e-w3 resolution value"
+msgstr "無効な 東-西3 解像度値"
 
-#~ msgid "Illegal col3 value"
-#~ msgstr "無効な列3値"
+msgid "Illegal col3 value"
+msgstr "無効な列3値"
 
-#~ msgid "Illegal e-w resolution value"
-#~ msgstr "無効な 東-西 解像度値"
+msgid "Illegal e-w resolution value"
+msgstr "無効な 東-西 解像度値"
 
-#~ msgid "North must be north of South"
-#~ msgstr "北は南の北でなければなりません"
+msgid "North must be north of South"
+msgstr "北は南の北でなければなりません"
 
-#~ msgid "North must be larger than South"
-#~ msgstr "北は南より大きくないといけません"
+msgid "North must be larger than South"
+msgstr "北は南より大きくないといけません"
 
-#~ msgid "East must be larger than West"
-#~ msgstr "東は西より大きくないといけません"
+msgid "East must be larger than West"
+msgstr "東は西より大きくないといけません"
 
-#~ msgid "Invalid coordinates"
-#~ msgstr "無効な座標"
+msgid "Invalid coordinates"
+msgstr "無効な座標"
 
-#~ msgid "Illegal n-s resolution value"
-#~ msgstr "無効な 北-南 解像度値"
+msgid "Illegal n-s resolution value"
+msgstr "無効な 北-南 解像度値"
 
-#~ msgid "Illegal t-b3 resolution value"
-#~ msgstr "無効な 上-下3 解像度値"
+msgid "Illegal t-b3 resolution value"
+msgstr "無効な 上-下3 解像度値"
 
-#~ msgid "Illegal depths value"
-#~ msgstr "無効な深度値"
+msgid "Illegal depths value"
+msgstr "無効な深度値"
 
-#~ msgid "Top must be larger than Bottom"
-#~ msgstr "降順"
+msgid "Top must be larger than Bottom"
+msgstr "降順"
 
-#~ msgid "Unable to open header file for raster map <%s@%s>"
-#~ msgstr "ラスターマップ <%s@%s>のヘッダーファイルが開きません"
+msgid "Unable to open header file for raster map <%s@%s>"
+msgstr "ラスターマップ <%s@%s>のヘッダーファイルが開きません"
 
-#~ msgid "Invalid offset (%ld)"
-#~ msgstr "無効なオフセット (%ld)"
+msgid "Invalid offset (%ld)"
+msgstr "無効なオフセット (%ld)"

+ 89 - 101
locale/po/grasslibs_ko.po

@@ -222,19 +222,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../lib/init/grass.py:819
-#, fuzzy
 msgid ""
 "It appears that the X Windows system is not active.\n"
 "A graphical based user interface is not supported.\n"
 "(DISPLAY variable is not set.)\n"
 "Switching to text based interface mode."
 msgstr ""
-"X 윈도 시스템이 활성화되지 않은 것 같습니다.\n"
-"그래픽 기반 사용자 인터페이스가 지원되지 않습니다.\n"
-"(DISPLAY 변수가 설정되지 않았습니다.)\n"
-"문자 기반 인터페이스 모드로 전환합니다.\n"
-"\n"
-"진행하려면 RETURN을 누르세요.\n"
 
 #: ../lib/init/grass.py:891
 #, python-brace-format
@@ -261,9 +254,8 @@ msgid "Mapset <{}> already exists. Unable to create a new temporary mapset of th
 msgstr ""
 
 #: ../lib/init/grass.py:977
-#, fuzzy
 msgid "Mapset <{}> already exists."
-msgstr "지도 세트 <%s>가 존재하지 않습니다."
+msgstr ""
 
 #: ../lib/init/grass.py:985
 msgid "A new mapset can be created using '-c' flag."
@@ -1258,14 +1250,14 @@ msgid "error in datum table file, line %d"
 msgstr "측지계 테이블 파일, 줄 %d 내에 오류"
 
 #: ../lib/gis/aprintf.c:140
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to print %s"
-msgstr "%s의 이름을 바꿀 수 없습니다"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/aprintf.c:254
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to parse string specifier: %s"
-msgstr "<%s>를 위한 범위 파일을 열 수 없습니다"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/aprintf.c:343
 #, c-format
@@ -1358,19 +1350,19 @@ msgid "Other Projection"
 msgstr "다른 투영"
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:57 ../lib/gis/adj_cellhd.c:172
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Illegal n-s resolution value: %g"
-msgstr "잘못된 n-s 해상도값"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:62 ../lib/gis/adj_cellhd.c:180
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Illegal number of rows: %d (resolution is %g)"
-msgstr "잘못된 n-s 해상도값 <%lf>"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:68 ../lib/gis/adj_cellhd.c:190
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Illegal e-w resolution value: %g"
-msgstr "잘못된 e-w 해상도값"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:73 ../lib/gis/adj_cellhd.c:198
 #, c-format
@@ -1378,28 +1370,27 @@ msgid "Illegal number of columns: %d (resolution is %g)"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:81 ../lib/gis/adj_cellhd.c:219
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "North must be north of South, but %g (north) <= %g (south"
-msgstr "북쪽 경계는 남쪽 경계의 북쪽이어야합니다"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:85 ../lib/gis/adj_cellhd.c:223
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "North must be larger than South, but %g (north) <= %g (south"
-msgstr "북쪽 경계는 남쪽 경계보다 값이 커야합니다"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:93 ../lib/gis/adj_cellhd.c:231
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "East must be larger than West, but %g (east) <= %g (west)"
-msgstr "동쪽 경계는 서쪽 경계보다 값이 커야합니다"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:114 ../lib/gis/adj_cellhd.c:277
 msgid "Invalid coordinates: negative number of columns"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:117 ../lib/gis/adj_cellhd.c:280
-#, fuzzy
 msgid "Invalid coordinates: negative number of rows"
-msgstr "무효한 좌표"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:124 ../lib/gis/adj_cellhd.c:290
 msgid "NS resolution has been changed"
@@ -1414,9 +1405,9 @@ msgid "NS and EW resolutions are different"
 msgstr "NS와 EW 해상도가 다릅니다"
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:175
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Illegal n-s resolution value for 3D: %g"
-msgstr "잘못된 n-s 해상도값"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:184
 #, c-format
@@ -1424,9 +1415,9 @@ msgid "Illegal number of rows for 3D: %d (resolution is %g)"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:193
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Illegal e-w resolution value for 3D: %g"
-msgstr "잘못된 e-w 해상도값"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:202
 #, c-format
@@ -1434,19 +1425,19 @@ msgid "Illegal number of columns for 3D: %d (resolution is %g)"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:208
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Illegal t-b resolution value: %g"
-msgstr "잘못된 t-b3 해상도값"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:213
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Illegal depths value: %d"
-msgstr "잘못된 depths 값"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:236
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Top must be larger than Bottom, but %g (top) <= %g (bottom)"
-msgstr "상부경계가 하부경계보다 값이 커야합니다"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:283
 msgid "Invalid coordinates: negative number of depths"
@@ -3805,9 +3796,9 @@ msgid "Format error: file ('%s') line (%d) - %s"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/manage/do_copy.c:43
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Copying %s <%s> to current mapset as <%s>"
-msgstr "%s <%s>를 현재 지도 세트의 <%s>로 복사합니다"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/manage/do_copy.c:50 ../lib/manage/do_copy.c:67
 #, c-format
@@ -4669,9 +4660,8 @@ msgid "No connection defined"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:327 ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:134
-#, fuzzy
 msgid "Invalid offset (%"
-msgstr "무효한 크기 <%d>"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:348 ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:140
 msgid "Unable to delete feature"
@@ -6256,14 +6246,12 @@ msgid "Unable to write feature in vector map <%s>"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:234
-#, fuzzy
 msgid "Unable to rewrite feature/offset %"
-msgstr "피처 (%s) %d를 삭제할 수 없습니다"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:266
-#, fuzzy
 msgid "Unable to delete feature/offset %"
-msgstr "피처를 삭제할 수 없습니다"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:299
 msgid "Unable to restore feature/offset %"
@@ -9301,9 +9289,9 @@ msgid "However, header file of that raster map can't be opened. It seems that it
 msgstr ""
 
 #: ../lib/raster/get_cellhd.c:70
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to read header file for raster map <%s@%s>. It is a reclass of raster map <%s@%s>. %s"
-msgstr "임시 래스터 지도 <%s>를 3차원 래스터 지도 <%s>로 옮길 수 없습니다"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/raster/get_cellhd.c:78
 #, c-format
@@ -10224,77 +10212,77 @@ msgstr ""
 msgid "Creating new GRASS GIS location/mapset..."
 msgstr "새 GRASS GIS 로케이션/지도세트를 생성하는 중입니다..."
 
-#~ msgid "whose header file can't be opened."
-#~ msgstr "헤더 파일을 열 수 없습니다"
+msgid "whose header file can't be opened."
+msgstr "헤더 파일을 열 수 없습니다"
 
-#~ msgid "Illegal row value"
-#~ msgstr "잘못된 row 값"
+msgid "Illegal row value"
+msgstr "잘못된 row 값"
 
-#~ msgid "Illegal col value"
-#~ msgstr "잘못된 col 값"
+msgid "Illegal col value"
+msgstr "잘못된 col 값"
 
-#~ msgid "Illegal n-s3 resolution value"
-#~ msgstr "잘못된 n-s3 해상도값"
+msgid "Illegal n-s3 resolution value"
+msgstr "잘못된 n-s3 해상도값"
 
-#~ msgid "Illegal row3 value"
-#~ msgstr "잘못된 row3 값"
+msgid "Illegal row3 value"
+msgstr "잘못된 row3 값"
 
-#~ msgid "Illegal e-w3 resolution value"
-#~ msgstr "잘못된 e-w3 해상도값"
+msgid "Illegal e-w3 resolution value"
+msgstr "잘못된 e-w3 해상도값"
 
-#~ msgid "Illegal col3 value"
-#~ msgstr "잘못된 col3 값"
+msgid "Illegal col3 value"
+msgstr "잘못된 col3 값"
 
-#~ msgid "Unable to delete feature/offset %lu from vector map <%s>"
-#~ msgstr "벡터 지도 <%2$s>로부터 피처/오프셋 %1$lu를 삭제할 수 없습니다"
+msgid "Unable to delete feature/offset %lu from vector map <%s>"
+msgstr "벡터 지도 <%2$s>로부터 피처/오프셋 %1$lu를 삭제할 수 없습니다"
 
-#~ msgid "Illegal n-s resolution value <%lf>"
-#~ msgstr "잘못된 n-s 해상도값 <%lf>"
+msgid "Illegal n-s resolution value <%lf>"
+msgstr "잘못된 n-s 해상도값 <%lf>"
 
-#~ msgid "Illegal e-w resolution value"
-#~ msgstr "잘못된 e-w 해상도값"
+msgid "Illegal e-w resolution value"
+msgstr "잘못된 e-w 해상도값"
 
-#~ msgid "North must be north of South"
-#~ msgstr "북쪽 경계는 남쪽 경계의 북쪽이어야합니다"
+msgid "North must be north of South"
+msgstr "북쪽 경계는 남쪽 경계의 북쪽이어야합니다"
 
-#~ msgid "North must be larger than South"
-#~ msgstr "북쪽 경계는 남쪽 경계보다 값이 커야합니다"
+msgid "North must be larger than South"
+msgstr "북쪽 경계는 남쪽 경계보다 값이 커야합니다"
 
-#~ msgid "East must be larger than West"
-#~ msgstr "동쪽 경계는 서쪽 경계보다 값이 커야합니다"
+msgid "East must be larger than West"
+msgstr "동쪽 경계는 서쪽 경계보다 값이 커야합니다"
 
-#~ msgid "Invalid coordinates"
-#~ msgstr "무효한 좌표"
+msgid "Invalid coordinates"
+msgstr "무효한 좌표"
 
-#~ msgid "Illegal n-s resolution value"
-#~ msgstr "잘못된 n-s 해상도값"
+msgid "Illegal n-s resolution value"
+msgstr "잘못된 n-s 해상도값"
 
-#~ msgid "Illegal t-b3 resolution value"
-#~ msgstr "잘못된 t-b3 해상도값"
+msgid "Illegal t-b3 resolution value"
+msgstr "잘못된 t-b3 해상도값"
 
-#~ msgid "Illegal depths value"
-#~ msgstr "잘못된 depths 값"
+msgid "Illegal depths value"
+msgstr "잘못된 depths 값"
 
-#~ msgid "Top must be larger than Bottom"
-#~ msgstr "상부경계가 하부경계보다 값이 커야합니다"
+msgid "Top must be larger than Bottom"
+msgstr "상부경계가 하부경계보다 값이 커야합니다"
 
-#~ msgid ""
-#~ "It appears that the X Windows system is not active.\n"
-#~ "A graphical based user interface is not supported.\n"
-#~ "(DISPLAY variable is not set.)\n"
-#~ "Switching to text based interface mode.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Hit RETURN to continue.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "X 윈도 시스템이 활성화되지 않은 것 같습니다.\n"
-#~ "그래픽 기반 사용자 인터페이스가 지원되지 않습니다.\n"
-#~ "(DISPLAY 변수가 설정되지 않았습니다.)\n"
-#~ "문자 기반 인터페이스 모드로 전환합니다.\n"
-#~ "\n"
-#~ "진행하려면 RETURN을 누르세요.\n"
+msgid ""
+"It appears that the X Windows system is not active.\n"
+"A graphical based user interface is not supported.\n"
+"(DISPLAY variable is not set.)\n"
+"Switching to text based interface mode.\n"
+"\n"
+"Hit RETURN to continue.\n"
+msgstr ""
+"X 윈도 시스템이 활성화되지 않은 것 같습니다.\n"
+"그래픽 기반 사용자 인터페이스가 지원되지 않습니다.\n"
+"(DISPLAY 변수가 설정되지 않았습니다.)\n"
+"문자 기반 인터페이스 모드로 전환합니다.\n"
+"\n"
+"진행하려면 RETURN을 누르세요.\n"
 
-#~ msgid "Copy %s <%s> to current mapset as <%s>"
-#~ msgstr "%s <%s>를 현재 지도 세트의 <%s>로 복사합니다"
+msgid "Copy %s <%s> to current mapset as <%s>"
+msgstr "%s <%s>를 현재 지도 세트의 <%s>로 복사합니다"
 
-#~ msgid "To run the module <%s> add underscore at the end of the option <%s> to avoid conflict with Python keywords. Underscore at the beginning is depreciated in GRASS GIS 7.0 and will be removed in version 7.1."
-#~ msgstr "모듈 <%s>를 실행하기 위해서는 옵션 <%s>의 끝에 언더스코어를 추가해서 파이썬 키위드와의 충돌을 방지해야 합니다. 앞부분의 언더스코어는 GRASS GIS 7.0에서는 추천하지 않으며 버전 7.1부터는 지원하지 않을 것입니다."
+msgid "To run the module <%s> add underscore at the end of the option <%s> to avoid conflict with Python keywords. Underscore at the beginning is depreciated in GRASS GIS 7.0 and will be removed in version 7.1."
+msgstr "모듈 <%s>를 실행하기 위해서는 옵션 <%s>의 끝에 언더스코어를 추가해서 파이썬 키위드와의 충돌을 방지해야 합니다. 앞부분의 언더스코어는 GRASS GIS 7.0에서는 추천하지 않으며 버전 7.1부터는 지원하지 않을 것입니다."

+ 4 - 6
locale/po/grasslibs_ml.po

@@ -3792,9 +3792,9 @@ msgid "Format error: file ('%s') line (%d) - %s"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/manage/do_copy.c:43
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Copying %s <%s> to current mapset as <%s>"
-msgstr "<%s> മാപ്പ്സെറ്റിൽ <%s>"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/manage/do_copy.c:50 ../lib/manage/do_copy.c:67
 #, c-format
@@ -6248,14 +6248,12 @@ msgid "Unable to write feature in vector map <%s>"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:234
-#, fuzzy
 msgid "Unable to rewrite feature/offset %"
-msgstr "ടേബിൾ നിന്ന് ഡേറ്റ എടുക്കാൻ പറ്റുന്നില്ല <%s>"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:266
-#, fuzzy
 msgid "Unable to delete feature/offset %"
-msgstr "ടേബിൾ നിന്ന് ഡേറ്റ എടുക്കാൻ പറ്റുന്നില്ല <%s>"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:299
 msgid "Unable to restore feature/offset %"

+ 70 - 74
locale/po/grasslibs_pl.po

@@ -1247,9 +1247,9 @@ msgid "error in datum table file, line %d"
 msgstr "błąd w pliku tabeli datum, linia %d"
 
 #: ../lib/gis/aprintf.c:140
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to print %s"
-msgstr "Nie można zmienić nazwy %s"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/aprintf.c:254
 #, c-format
@@ -1347,19 +1347,19 @@ msgid "Other Projection"
 msgstr "Inne odwzorowanie"
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:57 ../lib/gis/adj_cellhd.c:172
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Illegal n-s resolution value: %g"
-msgstr "Niedozwolona wartość rozdzielczości n-s"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:62 ../lib/gis/adj_cellhd.c:180
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Illegal number of rows: %d (resolution is %g)"
-msgstr "Niedozwolona wartość rozdzielczości n-s"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:68 ../lib/gis/adj_cellhd.c:190
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Illegal e-w resolution value: %g"
-msgstr "Niedozwolona wartość rozdzielczości e-w"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:73 ../lib/gis/adj_cellhd.c:198
 #, c-format
@@ -1367,28 +1367,27 @@ msgid "Illegal number of columns: %d (resolution is %g)"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:81 ../lib/gis/adj_cellhd.c:219
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "North must be north of South, but %g (north) <= %g (south"
-msgstr "Północ musi być na północ od południa"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:85 ../lib/gis/adj_cellhd.c:223
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "North must be larger than South, but %g (north) <= %g (south"
-msgstr "Wartość dla północy musi być większa niż dla południa"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:93 ../lib/gis/adj_cellhd.c:231
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "East must be larger than West, but %g (east) <= %g (west)"
-msgstr "Wartość dla wschodu musi być większa niż dla zachodu"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:114 ../lib/gis/adj_cellhd.c:277
 msgid "Invalid coordinates: negative number of columns"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:117 ../lib/gis/adj_cellhd.c:280
-#, fuzzy
 msgid "Invalid coordinates: negative number of rows"
-msgstr "Błędne współrzędne"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:124 ../lib/gis/adj_cellhd.c:290
 msgid "NS resolution has been changed"
@@ -1403,9 +1402,9 @@ msgid "NS and EW resolutions are different"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:175
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Illegal n-s resolution value for 3D: %g"
-msgstr "Niedozwolona wartość rozdzielczości n-s"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:184
 #, c-format
@@ -1413,9 +1412,9 @@ msgid "Illegal number of rows for 3D: %d (resolution is %g)"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:193
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Illegal e-w resolution value for 3D: %g"
-msgstr "Niedozwolona wartość rozdzielczości e-w"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:202
 #, c-format
@@ -1423,19 +1422,19 @@ msgid "Illegal number of columns for 3D: %d (resolution is %g)"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:208
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Illegal t-b resolution value: %g"
-msgstr "Niedozwolona wartość rozdzielczości t-b3"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:213
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Illegal depths value: %d"
-msgstr "Niedozwolona wartość głębi"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:236
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Top must be larger than Bottom, but %g (top) <= %g (bottom)"
-msgstr "Wartość górnej granicy musi być większa od dolnej"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:283
 msgid "Invalid coordinates: negative number of depths"
@@ -3826,9 +3825,9 @@ msgid "Format error: file ('%s') line (%d) - %s"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/manage/do_copy.c:43
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Copying %s <%s> to current mapset as <%s>"
-msgstr "Kopiuj %s <%s> do bieżącego mapsetu jako <%s>"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/manage/do_copy.c:50 ../lib/manage/do_copy.c:67
 #, c-format
@@ -4690,9 +4689,8 @@ msgid "No connection defined"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:327 ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:134
-#, fuzzy
 msgid "Invalid offset (%"
-msgstr "Niedozwolony typ mapy <%d>"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:348 ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:140
 msgid "Unable to delete feature"
@@ -6298,14 +6296,12 @@ msgid "Unable to write feature in vector map <%s>"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:234
-#, fuzzy
 msgid "Unable to rewrite feature/offset %"
-msgstr "Nie można ponownie zapisać obiektu %d"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:266
-#, fuzzy
 msgid "Unable to delete feature/offset %"
-msgstr "Nie można ponownie zapisać obiektu %d"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:299
 msgid "Unable to restore feature/offset %"
@@ -9344,9 +9340,9 @@ msgid "However, header file of that raster map can't be opened. It seems that it
 msgstr ""
 
 #: ../lib/raster/get_cellhd.c:70
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to read header file for raster map <%s@%s>. It is a reclass of raster map <%s@%s>. %s"
-msgstr "Nie można otworzyć mapy rastrowej <%s@%s> ponieważ jest ona reklasyfikacją mapy rastrowej <%s@%s>, która nie istnieje"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/raster/get_cellhd.c:78
 #, c-format
@@ -10284,59 +10280,59 @@ msgstr "BUG (błąd) w opisach, opcja '%s' w <%s> nie istnieje"
 msgid "Unable to seek"
 msgstr "Nie można przeszukać"
 
-#~ msgid "which is missing."
-#~ msgstr ", której brak."
+msgid "which is missing."
+msgstr ", której brak."
 
-#~ msgid "whose header file can't be opened."
-#~ msgstr ", której pliku nagłówkowego nie można otworzyć."
+msgid "whose header file can't be opened."
+msgstr ", której pliku nagłówkowego nie można otworzyć."
 
-#~ msgid "Illegal row value"
-#~ msgstr "Niedozwolona wartość wiersza"
+msgid "Illegal row value"
+msgstr "Niedozwolona wartość wiersza"
 
-#~ msgid "Illegal col value"
-#~ msgstr "Niedozwolona wartość kolumny"
+msgid "Illegal col value"
+msgstr "Niedozwolona wartość kolumny"
 
-#~ msgid "Illegal n-s3 resolution value"
-#~ msgstr "Niedozwolona wartość rozdzielczości n-s3"
+msgid "Illegal n-s3 resolution value"
+msgstr "Niedozwolona wartość rozdzielczości n-s3"
 
-#~ msgid "Illegal row3 value"
-#~ msgstr "Niedozwolona wartość row3"
+msgid "Illegal row3 value"
+msgstr "Niedozwolona wartość row3"
 
-#~ msgid "Illegal e-w3 resolution value"
-#~ msgstr "Niedozwolona wartość rozdzielczości e-w3"
+msgid "Illegal e-w3 resolution value"
+msgstr "Niedozwolona wartość rozdzielczości e-w3"
 
-#~ msgid "Illegal col3 value"
-#~ msgstr "Niedozwolona wartość col3"
+msgid "Illegal col3 value"
+msgstr "Niedozwolona wartość col3"
 
-#~ msgid "Illegal e-w resolution value"
-#~ msgstr "Niedozwolona wartość rozdzielczości e-w"
+msgid "Illegal e-w resolution value"
+msgstr "Niedozwolona wartość rozdzielczości e-w"
 
-#~ msgid "North must be north of South"
-#~ msgstr "Północ musi być na północ od południa"
+msgid "North must be north of South"
+msgstr "Północ musi być na północ od południa"
 
-#~ msgid "North must be larger than South"
-#~ msgstr "Wartość dla północy musi być większa niż dla południa"
+msgid "North must be larger than South"
+msgstr "Wartość dla północy musi być większa niż dla południa"
 
-#~ msgid "East must be larger than West"
-#~ msgstr "Wartość dla wschodu musi być większa niż dla zachodu"
+msgid "East must be larger than West"
+msgstr "Wartość dla wschodu musi być większa niż dla zachodu"
 
-#~ msgid "Invalid coordinates"
-#~ msgstr "Błędne współrzędne"
+msgid "Invalid coordinates"
+msgstr "Błędne współrzędne"
 
-#~ msgid "Illegal n-s resolution value"
-#~ msgstr "Niedozwolona wartość rozdzielczości n-s"
+msgid "Illegal n-s resolution value"
+msgstr "Niedozwolona wartość rozdzielczości n-s"
 
-#~ msgid "Illegal t-b3 resolution value"
-#~ msgstr "Niedozwolona wartość rozdzielczości t-b3"
+msgid "Illegal t-b3 resolution value"
+msgstr "Niedozwolona wartość rozdzielczości t-b3"
 
-#~ msgid "Illegal depths value"
-#~ msgstr "Niedozwolona wartość głębi"
+msgid "Illegal depths value"
+msgstr "Niedozwolona wartość głębi"
 
-#~ msgid "Top must be larger than Bottom"
-#~ msgstr "Wartość górnej granicy musi być większa od dolnej"
+msgid "Top must be larger than Bottom"
+msgstr "Wartość górnej granicy musi być większa od dolnej"
 
-#~ msgid "Unable to open header file for raster map <%s@%s>"
-#~ msgstr "Nie można odczytać pliku nagłówkowego mapy rastrowej <%s@%s>"
+msgid "Unable to open header file for raster map <%s@%s>"
+msgstr "Nie można odczytać pliku nagłówkowego mapy rastrowej <%s@%s>"
 
-#~ msgid "Copy %s <%s> to current mapset as <%s>"
-#~ msgstr "Kopiuj %s <%s> do bieżącego mapsetu jako <%s>"
+msgid "Copy %s <%s> to current mapset as <%s>"
+msgstr "Kopiuj %s <%s> do bieżącego mapsetu jako <%s>"

+ 68 - 72
locale/po/grasslibs_pt.po

@@ -1249,9 +1249,9 @@ msgid "error in datum table file, line %d"
 msgstr "erro no ficheiro da tabela de datum, linha %d"
 
 #: ../lib/gis/aprintf.c:140
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to print %s"
-msgstr "Não foi possível encontrar '%s'"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/aprintf.c:254
 #, c-format
@@ -1349,19 +1349,19 @@ msgid "Other Projection"
 msgstr "Outra projeção"
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:57 ../lib/gis/adj_cellhd.c:172
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Illegal n-s resolution value: %g"
-msgstr "Valor de resolução N-S ilegal"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:62 ../lib/gis/adj_cellhd.c:180
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Illegal number of rows: %d (resolution is %g)"
-msgstr "Valor de resolução N-S ilegal"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:68 ../lib/gis/adj_cellhd.c:190
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Illegal e-w resolution value: %g"
-msgstr "Valor de resolução E-W ilegal"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:73 ../lib/gis/adj_cellhd.c:198
 #, c-format
@@ -1369,28 +1369,27 @@ msgid "Illegal number of columns: %d (resolution is %g)"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:81 ../lib/gis/adj_cellhd.c:219
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "North must be north of South, but %g (north) <= %g (south"
-msgstr "Norte deve ser ao Norte do Sul"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:85 ../lib/gis/adj_cellhd.c:223
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "North must be larger than South, but %g (north) <= %g (south"
-msgstr "Norte deve ser maior que o Sul"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:93 ../lib/gis/adj_cellhd.c:231
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "East must be larger than West, but %g (east) <= %g (west)"
-msgstr "Leste deve ser maior que o Oeste"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:114 ../lib/gis/adj_cellhd.c:277
 msgid "Invalid coordinates: negative number of columns"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:117 ../lib/gis/adj_cellhd.c:280
-#, fuzzy
 msgid "Invalid coordinates: negative number of rows"
-msgstr "Coordenadas inválidas"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:124 ../lib/gis/adj_cellhd.c:290
 msgid "NS resolution has been changed"
@@ -1405,9 +1404,9 @@ msgid "NS and EW resolutions are different"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:175
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Illegal n-s resolution value for 3D: %g"
-msgstr "Valor de resolução N-S ilegal"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:184
 #, c-format
@@ -1415,9 +1414,9 @@ msgid "Illegal number of rows for 3D: %d (resolution is %g)"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:193
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Illegal e-w resolution value for 3D: %g"
-msgstr "Valor de resolução E-W ilegal"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:202
 #, c-format
@@ -1425,19 +1424,19 @@ msgid "Illegal number of columns for 3D: %d (resolution is %g)"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:208
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Illegal t-b resolution value: %g"
-msgstr "Valor ilegal de resolução vertical (topo-base)"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:213
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Illegal depths value: %d"
-msgstr "Valor ilegal de profundidades"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:236
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Top must be larger than Bottom, but %g (top) <= %g (bottom)"
-msgstr "Topo deve ser maior que Base"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:283
 msgid "Invalid coordinates: negative number of depths"
@@ -3802,9 +3801,9 @@ msgid "Format error: file ('%s') line (%d) - %s"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/manage/do_copy.c:43
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Copying %s <%s> to current mapset as <%s>"
-msgstr "<%s> no mapset <%s>"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/manage/do_copy.c:50 ../lib/manage/do_copy.c:67
 #, c-format
@@ -4666,9 +4665,8 @@ msgid "No connection defined"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:327 ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:134
-#, fuzzy
 msgid "Invalid offset (%"
-msgstr "Impossível mudar de diretório para %s"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:348 ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:140
 msgid "Unable to delete feature"
@@ -6262,14 +6260,12 @@ msgid "Unable to write feature in vector map <%s>"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:234
-#, fuzzy
 msgid "Unable to rewrite feature/offset %"
-msgstr "Não foi possível abrir o elemento %d"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:266
-#, fuzzy
 msgid "Unable to delete feature/offset %"
-msgstr "Não foi possível abrir o elemento %d"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:299
 msgid "Unable to restore feature/offset %"
@@ -9308,9 +9304,9 @@ msgid "However, header file of that raster map can't be opened. It seems that it
 msgstr ""
 
 #: ../lib/raster/get_cellhd.c:70
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to read header file for raster map <%s@%s>. It is a reclass of raster map <%s@%s>. %s"
-msgstr "Não foi possível abrir o mapa raster <%s@%s> porque este é uma reclassificação do mapa raster <%s@%s> que não existe"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/raster/get_cellhd.c:78
 #, c-format
@@ -10252,56 +10248,56 @@ msgstr "BUG nas descrições, opção '%s' em <%s> não existe"
 msgid "Unable to seek"
 msgstr "Não foi possível procurar"
 
-#~ msgid "which is missing."
-#~ msgstr "que está faltando."
+msgid "which is missing."
+msgstr "que está faltando."
 
-#~ msgid "whose header file can't be opened."
-#~ msgstr "cujo ficheiro de cabeçalho não pode ser aberto."
+msgid "whose header file can't be opened."
+msgstr "cujo ficheiro de cabeçalho não pode ser aberto."
 
-#~ msgid "Illegal row value"
-#~ msgstr "Valor de linha ilegal"
+msgid "Illegal row value"
+msgstr "Valor de linha ilegal"
 
-#~ msgid "Illegal col value"
-#~ msgstr "Valor da coluna ilegal"
+msgid "Illegal col value"
+msgstr "Valor da coluna ilegal"
 
-#~ msgid "Illegal n-s3 resolution value"
-#~ msgstr "Valor de resolução N-S ilegal"
+msgid "Illegal n-s3 resolution value"
+msgstr "Valor de resolução N-S ilegal"
 
-#~ msgid "Illegal row3 value"
-#~ msgstr "Valor ilegal de linha"
+msgid "Illegal row3 value"
+msgstr "Valor ilegal de linha"
 
-#~ msgid "Illegal e-w3 resolution value"
-#~ msgstr "Valor ilegal de resolução E-O"
+msgid "Illegal e-w3 resolution value"
+msgstr "Valor ilegal de resolução E-O"
 
-#~ msgid "Illegal col3 value"
-#~ msgstr "Valor ilegal de coluna"
+msgid "Illegal col3 value"
+msgstr "Valor ilegal de coluna"
 
-#~ msgid "Illegal e-w resolution value"
-#~ msgstr "Valor de resolução E-W ilegal"
+msgid "Illegal e-w resolution value"
+msgstr "Valor de resolução E-W ilegal"
 
-#~ msgid "North must be north of South"
-#~ msgstr "Norte deve ser ao Norte do Sul"
+msgid "North must be north of South"
+msgstr "Norte deve ser ao Norte do Sul"
 
-#~ msgid "North must be larger than South"
-#~ msgstr "Norte deve ser maior que o Sul"
+msgid "North must be larger than South"
+msgstr "Norte deve ser maior que o Sul"
 
-#~ msgid "East must be larger than West"
-#~ msgstr "Leste deve ser maior que o Oeste"
+msgid "East must be larger than West"
+msgstr "Leste deve ser maior que o Oeste"
 
-#~ msgid "Invalid coordinates"
-#~ msgstr "Coordenadas inválidas"
+msgid "Invalid coordinates"
+msgstr "Coordenadas inválidas"
 
-#~ msgid "Illegal n-s resolution value"
-#~ msgstr "Valor de resolução N-S ilegal"
+msgid "Illegal n-s resolution value"
+msgstr "Valor de resolução N-S ilegal"
 
-#~ msgid "Illegal t-b3 resolution value"
-#~ msgstr "Valor ilegal de resolução vertical (topo-base)"
+msgid "Illegal t-b3 resolution value"
+msgstr "Valor ilegal de resolução vertical (topo-base)"
 
-#~ msgid "Illegal depths value"
-#~ msgstr "Valor ilegal de profundidades"
+msgid "Illegal depths value"
+msgstr "Valor ilegal de profundidades"
 
-#~ msgid "Top must be larger than Bottom"
-#~ msgstr "Topo deve ser maior que Base"
+msgid "Top must be larger than Bottom"
+msgstr "Topo deve ser maior que Base"
 
-#~ msgid "Unable to open header file for raster map <%s@%s>"
-#~ msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro de cabeçalho do mapa raster <%s@%s>"
+msgid "Unable to open header file for raster map <%s@%s>"
+msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro de cabeçalho do mapa raster <%s@%s>"

+ 150 - 159
locale/po/grasslibs_pt_BR.po

@@ -205,14 +205,10 @@ msgid "GUI <%s> not supported in this version"
 msgstr "GUI <%s> não suportado nesta versão"
 
 #: ../lib/init/grass.py:806
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The python command does not work as expected.\n"
 "Please check your installation or set the GRASS_PYTHON environment variable."
 msgstr ""
-"O comando python não funciona como esperado!\n"
-"Por favor verifique seu ambiente de variável GRASS_PYTHON.\n"
-"Use a opção -help para obter mais detalhes.\n"
 
 #: ../lib/init/grass.py:810
 msgid "GRASS GUI not found. Please check your installation."
@@ -257,9 +253,8 @@ msgid "Mapset <{}> already exists. Unable to create a new temporary mapset of th
 msgstr ""
 
 #: ../lib/init/grass.py:977
-#, fuzzy
 msgid "Mapset <{}> already exists."
-msgstr "Mapset <%s> não existe."
+msgstr ""
 
 #: ../lib/init/grass.py:985
 msgid "A new mapset can be created using '-c' flag."
@@ -1294,9 +1289,9 @@ msgid "error in datum table file, line %d"
 msgstr "erro no arquivo da tabela de datum, linha %d"
 
 #: ../lib/gis/aprintf.c:140
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to print %s"
-msgstr "Falhou na criação do diretório [%s]"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/aprintf.c:254
 #, c-format
@@ -1394,19 +1389,19 @@ msgid "Other Projection"
 msgstr "Outra projeção"
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:57 ../lib/gis/adj_cellhd.c:172
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Illegal n-s resolution value: %g"
-msgstr "Valor de resolução N-S ilegal"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:62 ../lib/gis/adj_cellhd.c:180
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Illegal number of rows: %d (resolution is %g)"
-msgstr "Valor n-s da resolução é ilegal <%If>"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:68 ../lib/gis/adj_cellhd.c:190
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Illegal e-w resolution value: %g"
-msgstr "Valor de resolução E-W ilegal"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:73 ../lib/gis/adj_cellhd.c:198
 #, c-format
@@ -1414,28 +1409,27 @@ msgid "Illegal number of columns: %d (resolution is %g)"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:81 ../lib/gis/adj_cellhd.c:219
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "North must be north of South, but %g (north) <= %g (south"
-msgstr "Norte deve ser ao norte do Sul"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:85 ../lib/gis/adj_cellhd.c:223
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "North must be larger than South, but %g (north) <= %g (south"
-msgstr "Norte deve ser maior que o Sul"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:93 ../lib/gis/adj_cellhd.c:231
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "East must be larger than West, but %g (east) <= %g (west)"
-msgstr "Leste deve ser maior que o Oeste"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:114 ../lib/gis/adj_cellhd.c:277
 msgid "Invalid coordinates: negative number of columns"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:117 ../lib/gis/adj_cellhd.c:280
-#, fuzzy
 msgid "Invalid coordinates: negative number of rows"
-msgstr "Coordenadas inválidas"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:124 ../lib/gis/adj_cellhd.c:290
 msgid "NS resolution has been changed"
@@ -1450,9 +1444,9 @@ msgid "NS and EW resolutions are different"
 msgstr "As resoluções para NS e EW são diferentes"
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:175
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Illegal n-s resolution value for 3D: %g"
-msgstr "Valor de resolução N-S ilegal"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:184
 #, c-format
@@ -1460,9 +1454,9 @@ msgid "Illegal number of rows for 3D: %d (resolution is %g)"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:193
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Illegal e-w resolution value for 3D: %g"
-msgstr "Valor de resolução E-W ilegal"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:202
 #, c-format
@@ -1470,19 +1464,19 @@ msgid "Illegal number of columns for 3D: %d (resolution is %g)"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:208
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Illegal t-b resolution value: %g"
-msgstr "Valor ilegal de resolução vertical"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:213
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Illegal depths value: %d"
-msgstr "Valor ilegal de profundidades"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:236
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Top must be larger than Bottom, but %g (top) <= %g (bottom)"
-msgstr "Topo deve ser maior que Base"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:283
 msgid "Invalid coordinates: negative number of depths"
@@ -3863,9 +3857,9 @@ msgid "Format error: file ('%s') line (%d) - %s"
 msgstr "Erro de formato: arquivo ('%s') linha (%d) - %s"
 
 #: ../lib/manage/do_copy.c:43
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Copying %s <%s> to current mapset as <%s>"
-msgstr "Copia %s <%s> para o mapset atual como <%s>"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/manage/do_copy.c:50 ../lib/manage/do_copy.c:67
 #, c-format
@@ -4733,9 +4727,8 @@ msgid "No connection defined"
 msgstr "Nenhuma conexão definida"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:327 ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:134
-#, fuzzy
 msgid "Invalid offset (%"
-msgstr "Oeste inválido"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:348 ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:140
 msgid "Unable to delete feature"
@@ -5623,11 +5616,11 @@ msgstr[1] "%d primitivas registradas"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:120 ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:386
 #: ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:665
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "One vertex registered"
 msgid_plural "%<PRId64> vertices registered"
-msgstr[0] "Um vértice registrado"
-msgstr[1] "%jd vértices registrados"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:133
 msgid "Building areas..."
@@ -6341,14 +6334,12 @@ msgid "Unable to write feature in vector map <%s>"
 msgstr "Não foi possível escrever feição no mapa vetorial <%s>"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:234
-#, fuzzy
 msgid "Unable to rewrite feature/offset %"
-msgstr "Impossível mudar de diretório para %s"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:266
-#, fuzzy
 msgid "Unable to delete feature/offset %"
-msgstr "Não foi possível apagar o arquivo '%s'"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:299
 msgid "Unable to restore feature/offset %"
@@ -9443,9 +9434,9 @@ msgid "However, header file of that raster map can't be opened. It seems that it
 msgstr ""
 
 #: ../lib/raster/get_cellhd.c:70
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to read header file for raster map <%s@%s>. It is a reclass of raster map <%s@%s>. %s"
-msgstr "Não foi possível ler arquivo de categoria do mapa raster <%s>"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/raster/get_cellhd.c:78
 #, c-format
@@ -10341,142 +10332,142 @@ msgstr "não consegui obter informações da camada"
 msgid "invalid color name"
 msgstr "nome de cor inválido"
 
-#~ msgid "whose header file can't be opened."
-#~ msgstr "cujo cabeçalho de arquivo não pode ser aberto."
-
-#~ msgid "Illegal row value"
-#~ msgstr "Valor ilegal de linha"
-
-#~ msgid "Illegal col value"
-#~ msgstr "Valor ilegal da coluna"
-
-#~ msgid "Illegal n-s3 resolution value"
-#~ msgstr "Valor ilegal para resolução n-s3"
-
-#~ msgid "Illegal row3 value"
-#~ msgstr "Valor ilegal da row3"
-
-#~ msgid "Illegal e-w3 resolution value"
-#~ msgstr "Valor ilegal para resolução e-w3"
+msgid "whose header file can't be opened."
+msgstr "cujo cabeçalho de arquivo não pode ser aberto."
 
-#~ msgid "Illegal col3 value"
-#~ msgstr "Valor ilegal em col3"
+msgid "Illegal row value"
+msgstr "Valor ilegal de linha"
 
-#~ msgid "Illegal n-s resolution value <%lf>"
-#~ msgstr "Valor n-s da resolução é ilegal <%If>"
+msgid "Illegal col value"
+msgstr "Valor ilegal da coluna"
 
-#~ msgid "Illegal e-w resolution value"
-#~ msgstr "Valor ilegal para resolução E-W"
+msgid "Illegal n-s3 resolution value"
+msgstr "Valor ilegal para resolução n-s3"
 
-#~ msgid "North must be north of South"
-#~ msgstr "Norte deve ser ao norte do Sul"
+msgid "Illegal row3 value"
+msgstr "Valor ilegal da row3"
 
-#~ msgid "North must be larger than South"
-#~ msgstr "Norte deve ser maior que o Sul"
+msgid "Illegal e-w3 resolution value"
+msgstr "Valor ilegal para resolução e-w3"
 
-#~ msgid "East must be larger than West"
-#~ msgstr "Leste deve ser maior que o Oeste"
+msgid "Illegal col3 value"
+msgstr "Valor ilegal em col3"
 
-#~ msgid "Invalid coordinates"
-#~ msgstr "Coordenadas inválidas"
+msgid "Illegal n-s resolution value <%lf>"
+msgstr "Valor n-s da resolução é ilegal <%If>"
 
-#~ msgid "Illegal n-s resolution value"
-#~ msgstr "Valor ilegal para resolução N-S"
+msgid "Illegal e-w resolution value"
+msgstr "Valor ilegal para resolução E-W"
 
-#~ msgid "Illegal t-b3 resolution value"
-#~ msgstr "Valor ilegal de resolução t-b3"
+msgid "North must be north of South"
+msgstr "Norte deve ser ao norte do Sul"
 
-#~ msgid "Illegal depths value"
-#~ msgstr "Valor ilegal de profundidades"
+msgid "North must be larger than South"
+msgstr "Norte deve ser maior que o Sul"
 
-#~ msgid "Top must be larger than Bottom"
-#~ msgstr "Topo deve ser maior que Base"
+msgid "East must be larger than West"
+msgstr "Leste deve ser maior que o Oeste"
 
-#~ msgid "shell script to be processed as batch job"
-#~ msgstr "script de shell a ser processado como trabalho em lote"
+msgid "Invalid coordinates"
+msgstr "Coordenadas inválidas"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The python command does not work as expected!\n"
-#~ "Please check your GRASS_PYTHON environment variable.\n"
-#~ "Use the -help option for details.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "O comando python não funciona como esperado!\n"
-#~ "Por favor verifique seu ambiente de variável GRASS_PYTHON.\n"
-#~ "Use a opção -help para obter mais detalhes.\n"
+msgid "Illegal n-s resolution value"
+msgstr "Valor ilegal para resolução N-S"
 
-#~ msgid ""
-#~ "{}\n"
-#~ "Switching to text based interface mode.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Hit RETURN to continue.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "{}\n"
-#~ "Mudando para o modo de interface baseado em texto.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Pressione RETURN para continuar.\n"
+msgid "Illegal t-b3 resolution value"
+msgstr "Valor ilegal de resolução t-b3"
 
-#~ msgid ""
-#~ "It appears that the X Windows system is not active.\n"
-#~ "A graphical based user interface is not supported.\n"
-#~ "(DISPLAY variable is not set.)\n"
-#~ "Switching to text based interface mode.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Hit RETURN to continue.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Parece que o sistema X Windows não está ativo.\n"
-#~ "A interface de usuário baseada em gráfico não é suportada.\n"
-#~ "(A variável DISPLAY não está definida.)\n"
-#~ "Mudando para o modo de interface baseado em texto.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Pressione RETURN para continuar.\n"
+msgid "Illegal depths value"
+msgstr "Valor ilegal de profundidades"
 
-#~ msgid "Mapset <{mapset}> doesn't exist in GRASS Location <{loc}>. A new mapset can be created by '-c' switch."
-#~ msgstr "Mapset <{mapset}> não existe em Location GRASS <{loc}>. Um novo mapset pode ser criado pelo switch '-c'."
+msgid "Top must be larger than Bottom"
+msgstr "Topo deve ser maior que Base"
 
-#~ msgid "Mapset <{}> already exists. Ignoring the request to create it. Note that this warning may become an error in future versions."
-#~ msgstr "Mapset <{}> já existe. Ignorando a solicitação para criá-lo. Observe que este aviso pode se tornar um erro em versões futuras."
+msgid "shell script to be processed as batch job"
+msgstr "script de shell a ser processado como trabalho em lote"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Job file <%s> has been defined in the 'GRASS_BATCH_JOB' variable but not found. Exiting.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Use 'unset GRASS_BATCH_JOB' to disable batch job processing."
-#~ msgstr ""
-#~ "O arquivo de trabalho <%s> foi definido na variável 'GRASS_BATCH_JOB' mas não foi encontrado. Saindo.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Use 'unset GRASS_BATCH_JOB' para desabilitar o processamento do trabalho em lote."
-
-#~ msgid "Change file permission to 'executable' for <%s>"
-#~ msgstr "Altera a permissão do arquivo para 'executável' para <%s>"
-
-#~ msgid "Unable to open header file for raster map <%s@%s>"
-#~ msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de cabeçalho para o mapa raster <%s@%s>"
-
-#~ msgid "Unable to rewrite feature/offset %lu in vector map <%s>"
-#~ msgstr "Não foi possível reescrever feição/offset %lu no mapa vetorial <%s>"
-
-#~ msgid "Unable to delete feature/offset %lu from vector map <%s>"
-#~ msgstr "Não foi possível excluir feição/offset %lu do mapa vetorial <%s>"
-
-#~ msgid "Copy %s <%s> to current mapset as <%s>"
-#~ msgstr "Copia %s <%s> para o mapset atual como <%s>"
+msgid ""
+"The python command does not work as expected!\n"
+"Please check your GRASS_PYTHON environment variable.\n"
+"Use the -help option for details.\n"
+msgstr ""
+"O comando python não funciona como esperado!\n"
+"Por favor verifique seu ambiente de variável GRASS_PYTHON.\n"
+"Use a opção -help para obter mais detalhes.\n"
 
-#~ msgid "Invalid value <%s> for parameter <%s>"
-#~ msgstr "Valor inválido <%s> para o parâmetro <%s>"
+msgid ""
+"{}\n"
+"Switching to text based interface mode.\n"
+"\n"
+"Hit RETURN to continue.\n"
+msgstr ""
+"{}\n"
+"Mudando para o modo de interface baseado em texto.\n"
+"\n"
+"Pressione RETURN para continuar.\n"
 
-#~ msgid "Invalid offset (%ld)"
-#~ msgstr "Deslocamento inválido (%ld)"
+msgid ""
+"It appears that the X Windows system is not active.\n"
+"A graphical based user interface is not supported.\n"
+"(DISPLAY variable is not set.)\n"
+"Switching to text based interface mode.\n"
+"\n"
+"Hit RETURN to continue.\n"
+msgstr ""
+"Parece que o sistema X Windows não está ativo.\n"
+"A interface de usuário baseada em gráfico não é suportada.\n"
+"(A variável DISPLAY não está definida.)\n"
+"Mudando para o modo de interface baseado em texto.\n"
+"\n"
+"Pressione RETURN para continuar.\n"
 
-#~ msgid "Unsupported TGIS DB downgrade scenario: from version %s to %s"
-#~ msgstr "Cenário de downgrade do TGIS DB não suportado: da versão %s para %s"
+msgid "Mapset <{mapset}> doesn't exist in GRASS Location <{loc}>. A new mapset can be created by '-c' switch."
+msgstr "Mapset <{mapset}> não existe em Location GRASS <{loc}>. Um novo mapset pode ser criado pelo switch '-c'."
 
-#~ msgid "Downgrading temporal database <%s> from version %s to %s..."
-#~ msgstr "Fazendo downgrade do banco de dados temporal <%s> da versão %s para %s..."
+msgid "Mapset <{}> already exists. Ignoring the request to create it. Note that this warning may become an error in future versions."
+msgstr "Mapset <{}> já existe. Ignorando a solicitação para criá-lo. Observe que este aviso pode se tornar um erro em versões futuras."
 
-#~ msgid "Unable to read header file for raster map <%s@%s>. It is a reclass of raster map <%s@%s> %s"
-#~ msgstr "Não foi possível ler o arquivo de cabeçalho do mapa raster <%s@%s>. É uma reclassificação do mapa raster <%s@%s> %s"
+msgid ""
+"Job file <%s> has been defined in the 'GRASS_BATCH_JOB' variable but not found. Exiting.\n"
+"\n"
+"Use 'unset GRASS_BATCH_JOB' to disable batch job processing."
+msgstr ""
+"O arquivo de trabalho <%s> foi definido na variável 'GRASS_BATCH_JOB' mas não foi encontrado. Saindo.\n"
+"\n"
+"Use 'unset GRASS_BATCH_JOB' para desabilitar o processamento do trabalho em lote."
 
-#~ msgid "which is missing."
-#~ msgstr "que está faltando."
+msgid "Change file permission to 'executable' for <%s>"
+msgstr "Altera a permissão do arquivo para 'executável' para <%s>"
 
-#~ msgid "To run the module <%s> add underscore at the end of the option <%s> to avoid conflict with Python keywords. Underscore at the beginning is depreciated in GRASS GIS 7.0 and will be removed in version 7.1."
-#~ msgstr "Para executar o módulo <%s>, adicione underscore no final da opção <%s> para evitar conflito com palavras-chave Python. O underscore no início é obsoleto no GRASS GIS 7.0 e será removido na versão 7.1."
+msgid "Unable to open header file for raster map <%s@%s>"
+msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de cabeçalho para o mapa raster <%s@%s>"
+
+msgid "Unable to rewrite feature/offset %lu in vector map <%s>"
+msgstr "Não foi possível reescrever feição/offset %lu no mapa vetorial <%s>"
+
+msgid "Unable to delete feature/offset %lu from vector map <%s>"
+msgstr "Não foi possível excluir feição/offset %lu do mapa vetorial <%s>"
+
+msgid "Copy %s <%s> to current mapset as <%s>"
+msgstr "Copia %s <%s> para o mapset atual como <%s>"
+
+msgid "Invalid offset (%ld)"
+msgstr "Deslocamento inválido (%ld)"
+
+msgid "Unsupported TGIS DB downgrade scenario: from version %s to %s"
+msgstr "Cenário de downgrade do TGIS DB não suportado: da versão %s para %s"
+
+msgid "Downgrading temporal database <%s> from version %s to %s..."
+msgstr "Fazendo downgrade do banco de dados temporal <%s> da versão %s para %s..."
+
+msgid "Unable to read header file for raster map <%s@%s>. It is a reclass of raster map <%s@%s> %s"
+msgstr "Não foi possível ler o arquivo de cabeçalho do mapa raster <%s@%s>. É uma reclassificação do mapa raster <%s@%s> %s"
+
+msgid "which is missing."
+msgstr "que está faltando."
+
+msgid "To run the module <%s> add underscore at the end of the option <%s> to avoid conflict with Python keywords. Underscore at the beginning is depreciated in GRASS GIS 7.0 and will be removed in version 7.1."
+msgstr "Para executar o módulo <%s>, adicione underscore no final da opção <%s> para evitar conflito com palavras-chave Python. O underscore no início é obsoleto no GRASS GIS 7.0 e será removido na versão 7.1."
+
+#~ msgid "Invalid value <%s> for parameter <%s>"
+#~ msgstr "Valor inválido <%s> para o parâmetro <%s>"

+ 8 - 10
locale/po/grasslibs_ro.po

@@ -1244,9 +1244,9 @@ msgid "error in datum table file, line %d"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/aprintf.c:140
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to print %s"
-msgstr "Nu s-a gasit '%s'"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/aprintf.c:254
 #, c-format
@@ -6258,14 +6258,12 @@ msgid "Unable to write feature in vector map <%s>"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:234
-#, fuzzy
 msgid "Unable to rewrite feature/offset %"
-msgstr "Nu s-a putut crea tabelul <%s>"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:266
-#, fuzzy
 msgid "Unable to delete feature/offset %"
-msgstr "Nu s-a putut şterge nodul %d din indexul spaţial"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:299
 msgid "Unable to restore feature/offset %"
@@ -9302,9 +9300,9 @@ msgid "However, header file of that raster map can't be opened. It seems that it
 msgstr ""
 
 #: ../lib/raster/get_cellhd.c:70
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to read header file for raster map <%s@%s>. It is a reclass of raster map <%s@%s>. %s"
-msgstr "Nu s-a putut citit fișierul categorie al rasterului <%s>"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/raster/get_cellhd.c:78
 #, c-format
@@ -10172,5 +10170,5 @@ msgstr "Nume pentru harta vectorială de intrare"
 msgid "Category must be integer"
 msgstr "Categoria trebuie să fie de tip integer"
 
-#~ msgid "which is missing."
-#~ msgstr "care lipseşte"
+msgid "which is missing."
+msgstr "care lipseşte"

+ 68 - 72
locale/po/grasslibs_ru.po

@@ -1244,9 +1244,9 @@ msgid "error in datum table file, line %d"
 msgstr "ошибка в файле таблицы датумов, строка %d"
 
 #: ../lib/gis/aprintf.c:140
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to print %s"
-msgstr "Невозможно найти '%s'"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/aprintf.c:254
 #, c-format
@@ -1344,19 +1344,19 @@ msgid "Other Projection"
 msgstr "Другая проекция"
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:57 ../lib/gis/adj_cellhd.c:172
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Illegal n-s resolution value: %g"
-msgstr "Неверно задано разрешение север-юг"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:62 ../lib/gis/adj_cellhd.c:180
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Illegal number of rows: %d (resolution is %g)"
-msgstr "Неверно задано разрешение север-юг"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:68 ../lib/gis/adj_cellhd.c:190
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Illegal e-w resolution value: %g"
-msgstr "Неверно задано разрешение восток-запад"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:73 ../lib/gis/adj_cellhd.c:198
 #, c-format
@@ -1364,28 +1364,27 @@ msgid "Illegal number of columns: %d (resolution is %g)"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:81 ../lib/gis/adj_cellhd.c:219
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "North must be north of South, but %g (north) <= %g (south"
-msgstr "Север должен быть к северу от Юга"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:85 ../lib/gis/adj_cellhd.c:223
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "North must be larger than South, but %g (north) <= %g (south"
-msgstr "Север должен быть больше Юга"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:93 ../lib/gis/adj_cellhd.c:231
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "East must be larger than West, but %g (east) <= %g (west)"
-msgstr "Восток должен быть больше Запада"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:114 ../lib/gis/adj_cellhd.c:277
 msgid "Invalid coordinates: negative number of columns"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:117 ../lib/gis/adj_cellhd.c:280
-#, fuzzy
 msgid "Invalid coordinates: negative number of rows"
-msgstr "Неверные координаты"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:124 ../lib/gis/adj_cellhd.c:290
 msgid "NS resolution has been changed"
@@ -1400,9 +1399,9 @@ msgid "NS and EW resolutions are different"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:175
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Illegal n-s resolution value for 3D: %g"
-msgstr "Неверно задано разрешение север-юг"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:184
 #, c-format
@@ -1410,9 +1409,9 @@ msgid "Illegal number of rows for 3D: %d (resolution is %g)"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:193
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Illegal e-w resolution value for 3D: %g"
-msgstr "Неверно задано разрешение восток-запад"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:202
 #, c-format
@@ -1420,19 +1419,19 @@ msgid "Illegal number of columns for 3D: %d (resolution is %g)"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:208
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Illegal t-b resolution value: %g"
-msgstr "Неправильное разрешение t-b3"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:213
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Illegal depths value: %d"
-msgstr "Неправильное значение глубины"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:236
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Top must be larger than Bottom, but %g (top) <= %g (bottom)"
-msgstr "Верх должен быть больше Низа"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:283
 msgid "Invalid coordinates: negative number of depths"
@@ -3797,9 +3796,9 @@ msgid "Format error: file ('%s') line (%d) - %s"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/manage/do_copy.c:43
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Copying %s <%s> to current mapset as <%s>"
-msgstr "<%s> в наборе <%s>"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/manage/do_copy.c:50 ../lib/manage/do_copy.c:67
 #, c-format
@@ -4661,9 +4660,8 @@ msgid "No connection defined"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:327 ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:134
-#, fuzzy
 msgid "Invalid offset (%"
-msgstr "Неправильное имя векторного слоя <%s>"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:348 ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:140
 msgid "Unable to delete feature"
@@ -6269,14 +6267,12 @@ msgid "Unable to write feature in vector map <%s>"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:234
-#, fuzzy
 msgid "Unable to rewrite feature/offset %"
-msgstr "Невозможно восстановить объект %d из векторного слоя <%s>"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:266
-#, fuzzy
 msgid "Unable to delete feature/offset %"
-msgstr "Невозможно удалить файл '%s'"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:299
 msgid "Unable to restore feature/offset %"
@@ -9315,9 +9311,9 @@ msgid "However, header file of that raster map can't be opened. It seems that it
 msgstr ""
 
 #: ../lib/raster/get_cellhd.c:70
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to read header file for raster map <%s@%s>. It is a reclass of raster map <%s@%s>. %s"
-msgstr "Невозможно открыть растровый слой <%s@%s> так как он - переклассификация растрового слоя <%s@%s> которая не существует"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/raster/get_cellhd.c:78
 #, c-format
@@ -10256,56 +10252,56 @@ msgstr "Сообщение об ошибке: %s"
 msgid "BUG in descriptions, option '%s' in <%s> does not exist"
 msgstr "Ошибка в описаниях, опция %s в <%s> не существует"
 
-#~ msgid "which is missing."
-#~ msgstr "который отсутствует."
+msgid "which is missing."
+msgstr "который отсутствует."
 
-#~ msgid "whose header file can't be opened."
-#~ msgstr "чей файл заголовка не может быть открыт."
+msgid "whose header file can't be opened."
+msgstr "чей файл заголовка не может быть открыт."
 
-#~ msgid "Illegal row value"
-#~ msgstr "Неправильная величина строки"
+msgid "Illegal row value"
+msgstr "Неправильная величина строки"
 
-#~ msgid "Illegal col value"
-#~ msgstr "Неправильная величина столбца"
+msgid "Illegal col value"
+msgstr "Неправильная величина столбца"
 
-#~ msgid "Illegal n-s3 resolution value"
-#~ msgstr "Неправильное разрешение n-s3"
+msgid "Illegal n-s3 resolution value"
+msgstr "Неправильное разрешение n-s3"
 
-#~ msgid "Illegal row3 value"
-#~ msgstr "Неправильное значение row3"
+msgid "Illegal row3 value"
+msgstr "Неправильное значение row3"
 
-#~ msgid "Illegal e-w3 resolution value"
-#~ msgstr "Неправильное разрешение e-w3"
+msgid "Illegal e-w3 resolution value"
+msgstr "Неправильное разрешение e-w3"
 
-#~ msgid "Illegal col3 value"
-#~ msgstr "Неправильное значение col3"
+msgid "Illegal col3 value"
+msgstr "Неправильное значение col3"
 
-#~ msgid "Illegal e-w resolution value"
-#~ msgstr "Неверно задано разрешение восток-запад"
+msgid "Illegal e-w resolution value"
+msgstr "Неверно задано разрешение восток-запад"
 
-#~ msgid "North must be north of South"
-#~ msgstr "Север должен быть к северу от Юга"
+msgid "North must be north of South"
+msgstr "Север должен быть к северу от Юга"
 
-#~ msgid "North must be larger than South"
-#~ msgstr "Север должен быть больше Юга"
+msgid "North must be larger than South"
+msgstr "Север должен быть больше Юга"
 
-#~ msgid "East must be larger than West"
-#~ msgstr "Восток должен быть больше Запада"
+msgid "East must be larger than West"
+msgstr "Восток должен быть больше Запада"
 
-#~ msgid "Invalid coordinates"
-#~ msgstr "Неверные координаты"
+msgid "Invalid coordinates"
+msgstr "Неверные координаты"
 
-#~ msgid "Illegal n-s resolution value"
-#~ msgstr "Неверно задано разрешение север-юг"
+msgid "Illegal n-s resolution value"
+msgstr "Неверно задано разрешение север-юг"
 
-#~ msgid "Illegal t-b3 resolution value"
-#~ msgstr "Неправильное разрешение t-b3"
+msgid "Illegal t-b3 resolution value"
+msgstr "Неправильное разрешение t-b3"
 
-#~ msgid "Illegal depths value"
-#~ msgstr "Неправильное значение глубины"
+msgid "Illegal depths value"
+msgstr "Неправильное значение глубины"
 
-#~ msgid "Top must be larger than Bottom"
-#~ msgstr "Верх должен быть больше Низа"
+msgid "Top must be larger than Bottom"
+msgstr "Верх должен быть больше Низа"
 
-#~ msgid "Unable to open header file for raster map <%s@%s>"
-#~ msgstr "Невозможно открыть файл заголовка для растрового слоя <%s@%s>"
+msgid "Unable to open header file for raster map <%s@%s>"
+msgstr "Невозможно открыть файл заголовка для растрового слоя <%s@%s>"

+ 4 - 6
locale/po/grasslibs_ta.po

@@ -1247,9 +1247,9 @@ msgid "error in datum table file, line %d"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/aprintf.c:140
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to print %s"
-msgstr "மறுபெயரிட முடியவில்லை %s"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/aprintf.c:254
 #, c-format
@@ -6249,14 +6249,12 @@ msgid "Unable to write feature in vector map <%s>"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:234
-#, fuzzy
 msgid "Unable to rewrite feature/offset %"
-msgstr "அம்சத்தை நீக்க முடியவில்லை (%s) %d"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:266
-#, fuzzy
 msgid "Unable to delete feature/offset %"
-msgstr "அம்சத்தை நீக்க முடியவில்லை"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:299
 msgid "Unable to restore feature/offset %"

+ 58 - 62
locale/po/grasslibs_th.po

@@ -1347,19 +1347,19 @@ msgid "Other Projection"
 msgstr "การฉายแบบอื่น"
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:57 ../lib/gis/adj_cellhd.c:172
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Illegal n-s resolution value: %g"
-msgstr "ค่าความละเอียดทาง เหนือ-ใต้ ไม่ถูกต้อง"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:62 ../lib/gis/adj_cellhd.c:180
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Illegal number of rows: %d (resolution is %g)"
-msgstr "ค่าความละเอียดทาง เหนือ-ใต้ ไม่ถูกต้อง"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:68 ../lib/gis/adj_cellhd.c:190
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Illegal e-w resolution value: %g"
-msgstr "ค่าความละเอียดทาง ออก-ตก ไม่ถูกต้อง"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:73 ../lib/gis/adj_cellhd.c:198
 #, c-format
@@ -1367,28 +1367,27 @@ msgid "Illegal number of columns: %d (resolution is %g)"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:81 ../lib/gis/adj_cellhd.c:219
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "North must be north of South, but %g (north) <= %g (south"
-msgstr "ค่าเหนือ ต้องอยู่เหนือใต้"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:85 ../lib/gis/adj_cellhd.c:223
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "North must be larger than South, but %g (north) <= %g (south"
-msgstr "ค่าเหนือ ต้องมากกว่าใต้"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:93 ../lib/gis/adj_cellhd.c:231
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "East must be larger than West, but %g (east) <= %g (west)"
-msgstr "ค่าออก ต้องมากกว่าตก"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:114 ../lib/gis/adj_cellhd.c:277
 msgid "Invalid coordinates: negative number of columns"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:117 ../lib/gis/adj_cellhd.c:280
-#, fuzzy
 msgid "Invalid coordinates: negative number of rows"
-msgstr "ค่าพิกัดไม่ถูกต้อง"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:124 ../lib/gis/adj_cellhd.c:290
 msgid "NS resolution has been changed"
@@ -1403,9 +1402,9 @@ msgid "NS and EW resolutions are different"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:175
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Illegal n-s resolution value for 3D: %g"
-msgstr "ค่าความละเอียดทาง เหนือ-ใต้ ไม่ถูกต้อง"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:184
 #, c-format
@@ -1413,9 +1412,9 @@ msgid "Illegal number of rows for 3D: %d (resolution is %g)"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:193
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Illegal e-w resolution value for 3D: %g"
-msgstr "ค่าความละเอียดทาง ออก-ตก ไม่ถูกต้อง"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:202
 #, c-format
@@ -1423,19 +1422,19 @@ msgid "Illegal number of columns for 3D: %d (resolution is %g)"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:208
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Illegal t-b resolution value: %g"
-msgstr "ค่าความละเอียด t-b3 ไม่ถูกต้อง"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:213
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Illegal depths value: %d"
-msgstr "ค่าความลึก ไม่ถูกต้อง"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:236
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Top must be larger than Bottom, but %g (top) <= %g (bottom)"
-msgstr "ค่าบน ต้องมากกว่าล่าง"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:283
 msgid "Invalid coordinates: negative number of depths"
@@ -3800,9 +3799,9 @@ msgid "Format error: file ('%s') line (%d) - %s"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/manage/do_copy.c:43
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Copying %s <%s> to current mapset as <%s>"
-msgstr "<%s> ในชุดแผนที่ <%s>"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/manage/do_copy.c:50 ../lib/manage/do_copy.c:67
 #, c-format
@@ -4664,9 +4663,8 @@ msgid "No connection defined"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:327 ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:134
-#, fuzzy
 msgid "Invalid offset (%"
-msgstr "ไม่สามารถอ่านข้อมูลแผนที่เชิงเส้นได้ <%s%s>"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:348 ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:140
 msgid "Unable to delete feature"
@@ -6251,14 +6249,12 @@ msgid "Unable to write feature in vector map <%s>"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:234
-#, fuzzy
 msgid "Unable to rewrite feature/offset %"
-msgstr "ไม่สามารถลบแผนที่เชิงเส้น  <%s> ได้"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:266
-#, fuzzy
 msgid "Unable to delete feature/offset %"
-msgstr "ไม่สามารถลบไฟล์  '%s'"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:299
 msgid "Unable to restore feature/offset %"
@@ -10217,47 +10213,47 @@ msgstr "ไม่สามารถระบุ PROJ.4 ตามรายกา
 msgid "The error message: %s"
 msgstr "ข้อผิดพลาด: %s"
 
-#~ msgid "Illegal row value"
-#~ msgstr "ค่าแถว ไม่ถูกต้อง"
+msgid "Illegal row value"
+msgstr "ค่าแถว ไม่ถูกต้อง"
 
-#~ msgid "Illegal col value"
-#~ msgstr "ค่าช่อง ไม่ถูกต้อง"
+msgid "Illegal col value"
+msgstr "ค่าช่อง ไม่ถูกต้อง"
 
-#~ msgid "Illegal n-s3 resolution value"
-#~ msgstr "ค่าความละเอียด n-s3 ไม่ถูกต้อง"
+msgid "Illegal n-s3 resolution value"
+msgstr "ค่าความละเอียด n-s3 ไม่ถูกต้อง"
 
-#~ msgid "Illegal row3 value"
-#~ msgstr "ค่า row3 ไม่ถูกต้อง"
+msgid "Illegal row3 value"
+msgstr "ค่า row3 ไม่ถูกต้อง"
 
-#~ msgid "Illegal e-w3 resolution value"
-#~ msgstr "ค่าความละเอียด e-w3 ไม่ถูกต้อง"
+msgid "Illegal e-w3 resolution value"
+msgstr "ค่าความละเอียด e-w3 ไม่ถูกต้อง"
 
-#~ msgid "Illegal col3 value"
-#~ msgstr "ค่าความละเอียด col3 ไม่ถูกต้อง"
+msgid "Illegal col3 value"
+msgstr "ค่าความละเอียด col3 ไม่ถูกต้อง"
 
-#~ msgid "Illegal e-w resolution value"
-#~ msgstr "ค่าความละเอียดทาง ออก-ตก ไม่ถูกต้อง"
+msgid "Illegal e-w resolution value"
+msgstr "ค่าความละเอียดทาง ออก-ตก ไม่ถูกต้อง"
 
-#~ msgid "North must be north of South"
-#~ msgstr "ค่าเหนือ ต้องอยู่เหนือใต้"
+msgid "North must be north of South"
+msgstr "ค่าเหนือ ต้องอยู่เหนือใต้"
 
-#~ msgid "North must be larger than South"
-#~ msgstr "ค่าเหนือ ต้องมากกว่าใต้"
+msgid "North must be larger than South"
+msgstr "ค่าเหนือ ต้องมากกว่าใต้"
 
-#~ msgid "East must be larger than West"
-#~ msgstr "ค่าออก ต้องมากกว่าตก"
+msgid "East must be larger than West"
+msgstr "ค่าออก ต้องมากกว่าตก"
 
-#~ msgid "Invalid coordinates"
-#~ msgstr "ค่าพิกัดไม่ถูกต้อง"
+msgid "Invalid coordinates"
+msgstr "ค่าพิกัดไม่ถูกต้อง"
 
-#~ msgid "Illegal n-s resolution value"
-#~ msgstr "ค่าความละเอียดทาง เหนือ-ใต้ ไม่ถูกต้อง"
+msgid "Illegal n-s resolution value"
+msgstr "ค่าความละเอียดทาง เหนือ-ใต้ ไม่ถูกต้อง"
 
-#~ msgid "Illegal t-b3 resolution value"
-#~ msgstr "ค่าความละเอียด t-b3 ไม่ถูกต้อง"
+msgid "Illegal t-b3 resolution value"
+msgstr "ค่าความละเอียด t-b3 ไม่ถูกต้อง"
 
-#~ msgid "Illegal depths value"
-#~ msgstr "ค่าความลึก ไม่ถูกต้อง"
+msgid "Illegal depths value"
+msgstr "ค่าความลึก ไม่ถูกต้อง"
 
-#~ msgid "Top must be larger than Bottom"
-#~ msgstr "ค่าบน ต้องมากกว่าล่าง"
+msgid "Top must be larger than Bottom"
+msgstr "ค่าบน ต้องมากกว่าล่าง"

+ 67 - 70
locale/po/grasslibs_tr.po

@@ -1247,14 +1247,14 @@ msgid "error in datum table file, line %d"
 msgstr "Datum tablo dosyasında hata, satır %d"
 
 #: ../lib/gis/aprintf.c:140
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to print %s"
-msgstr "'%s' bulunamadı"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/aprintf.c:254
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to parse string specifier: %s"
-msgstr "<%s> için aralık dosyası açılamıyor"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/aprintf.c:343
 #, c-format
@@ -1347,19 +1347,19 @@ msgid "Other Projection"
 msgstr "Diğer projeksiyon"
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:57 ../lib/gis/adj_cellhd.c:172
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Illegal n-s resolution value: %g"
-msgstr "Uygun olmayan kuzey-güney çözünürlük değeri"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:62 ../lib/gis/adj_cellhd.c:180
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Illegal number of rows: %d (resolution is %g)"
-msgstr "Uygun olmayan kuzey-güney çözünürlük değeri"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:68 ../lib/gis/adj_cellhd.c:190
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Illegal e-w resolution value: %g"
-msgstr "Uygun olmayan doğu-batı çözünürlük değeri"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:73 ../lib/gis/adj_cellhd.c:198
 #, c-format
@@ -1367,28 +1367,27 @@ msgid "Illegal number of columns: %d (resolution is %g)"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:81 ../lib/gis/adj_cellhd.c:219
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "North must be north of South, but %g (north) <= %g (south"
-msgstr "Kuzey güneyin kuzeyinde olmalıdır"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:85 ../lib/gis/adj_cellhd.c:223
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "North must be larger than South, but %g (north) <= %g (south"
-msgstr "Kuzey güneyden büyük olmalıdır"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:93 ../lib/gis/adj_cellhd.c:231
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "East must be larger than West, but %g (east) <= %g (west)"
-msgstr "Doğu batıdan büyük olmalıdır"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:114 ../lib/gis/adj_cellhd.c:277
 msgid "Invalid coordinates: negative number of columns"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:117 ../lib/gis/adj_cellhd.c:280
-#, fuzzy
 msgid "Invalid coordinates: negative number of rows"
-msgstr "Geçersiz koordinatlar"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:124 ../lib/gis/adj_cellhd.c:290
 msgid "NS resolution has been changed"
@@ -1403,9 +1402,9 @@ msgid "NS and EW resolutions are different"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:175
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Illegal n-s resolution value for 3D: %g"
-msgstr "Uygun olmayan kuzey-güney çözünürlük değeri"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:184
 #, c-format
@@ -1413,9 +1412,9 @@ msgid "Illegal number of rows for 3D: %d (resolution is %g)"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:193
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Illegal e-w resolution value for 3D: %g"
-msgstr "Uygun olmayan doğu-batı çözünürlük değeri"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:202
 #, c-format
@@ -1423,19 +1422,19 @@ msgid "Illegal number of columns for 3D: %d (resolution is %g)"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:208
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Illegal t-b resolution value: %g"
-msgstr "Uygun olmayan tepe-dip3 çözünürlük değeri"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:213
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Illegal depths value: %d"
-msgstr "Uygun olmayan derinlik değeri"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:236
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Top must be larger than Bottom, but %g (top) <= %g (bottom)"
-msgstr "Tepe dipten büyük olmalıdır"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:283
 msgid "Invalid coordinates: negative number of depths"
@@ -3794,9 +3793,9 @@ msgid "Format error: file ('%s') line (%d) - %s"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/manage/do_copy.c:43
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Copying %s <%s> to current mapset as <%s>"
-msgstr "<%s> harita takımındaki <%s>"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/manage/do_copy.c:50 ../lib/manage/do_copy.c:67
 #, c-format
@@ -6250,14 +6249,12 @@ msgid "Unable to write feature in vector map <%s>"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:234
-#, fuzzy
 msgid "Unable to rewrite feature/offset %"
-msgstr "<%s> vektör haritası silinemiyor"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:266
-#, fuzzy
 msgid "Unable to delete feature/offset %"
-msgstr "'%s' dosyası silinemiyor"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:299
 msgid "Unable to restore feature/offset %"
@@ -9294,9 +9291,9 @@ msgid "However, header file of that raster map can't be opened. It seems that it
 msgstr ""
 
 #: ../lib/raster/get_cellhd.c:70
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to read header file for raster map <%s@%s>. It is a reclass of raster map <%s@%s>. %s"
-msgstr "<%s> raster haritasının kategori dosyası okunamıyor"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/raster/get_cellhd.c:78
 #, c-format
@@ -10206,53 +10203,53 @@ msgstr "Takip eden parametreler,  PROJ.4 ile başlamak için yetersiz:"
 msgid "The error message: %s"
 msgstr "Hata mesajı:%s"
 
-#~ msgid "which is missing."
-#~ msgstr "kayıp olan"
+msgid "which is missing."
+msgstr "kayıp olan"
 
-#~ msgid "whose header file can't be opened."
-#~ msgstr "üstbilgi dosyası açılamayan"
+msgid "whose header file can't be opened."
+msgstr "üstbilgi dosyası açılamayan"
 
-#~ msgid "Illegal row value"
-#~ msgstr "Uygun olmayan satır değeri"
+msgid "Illegal row value"
+msgstr "Uygun olmayan satır değeri"
 
-#~ msgid "Illegal col value"
-#~ msgstr "Uygun olmayan sütun değeri"
+msgid "Illegal col value"
+msgstr "Uygun olmayan sütun değeri"
 
-#~ msgid "Illegal n-s3 resolution value"
-#~ msgstr "Uygun olmayan kuzey-güney3 çözünürlük değeri"
+msgid "Illegal n-s3 resolution value"
+msgstr "Uygun olmayan kuzey-güney3 çözünürlük değeri"
 
-#~ msgid "Illegal row3 value"
-#~ msgstr "Uygun olmayan satır3 değeri"
+msgid "Illegal row3 value"
+msgstr "Uygun olmayan satır3 değeri"
 
-#~ msgid "Illegal e-w3 resolution value"
-#~ msgstr "Uygun olmayan doğu-batı3 çözünürlük değeri"
+msgid "Illegal e-w3 resolution value"
+msgstr "Uygun olmayan doğu-batı3 çözünürlük değeri"
 
-#~ msgid "Illegal col3 value"
-#~ msgstr "Uygun olmayan  sütun3 değeri"
+msgid "Illegal col3 value"
+msgstr "Uygun olmayan  sütun3 değeri"
 
-#~ msgid "Illegal e-w resolution value"
-#~ msgstr "Uygun olmayan doğu-batı çözünürlük değeri"
+msgid "Illegal e-w resolution value"
+msgstr "Uygun olmayan doğu-batı çözünürlük değeri"
 
-#~ msgid "North must be north of South"
-#~ msgstr "Kuzey güneyin kuzeyinde olmalıdır"
+msgid "North must be north of South"
+msgstr "Kuzey güneyin kuzeyinde olmalıdır"
 
-#~ msgid "North must be larger than South"
-#~ msgstr "Kuzey güneyden büyük olmalıdır"
+msgid "North must be larger than South"
+msgstr "Kuzey güneyden büyük olmalıdır"
 
-#~ msgid "East must be larger than West"
-#~ msgstr "Doğu batıdan büyük olmalıdır"
+msgid "East must be larger than West"
+msgstr "Doğu batıdan büyük olmalıdır"
 
-#~ msgid "Invalid coordinates"
-#~ msgstr "Geçersiz koordinatlar"
+msgid "Invalid coordinates"
+msgstr "Geçersiz koordinatlar"
 
-#~ msgid "Illegal n-s resolution value"
-#~ msgstr "Uygun olmayan kuzey-güney çözünürlük değeri"
+msgid "Illegal n-s resolution value"
+msgstr "Uygun olmayan kuzey-güney çözünürlük değeri"
 
-#~ msgid "Illegal t-b3 resolution value"
-#~ msgstr "Uygun olmayan tepe-dip3 çözünürlük değeri"
+msgid "Illegal t-b3 resolution value"
+msgstr "Uygun olmayan tepe-dip3 çözünürlük değeri"
 
-#~ msgid "Illegal depths value"
-#~ msgstr "Uygun olmayan derinlik değeri"
+msgid "Illegal depths value"
+msgstr "Uygun olmayan derinlik değeri"
 
-#~ msgid "Top must be larger than Bottom"
-#~ msgstr "Tepe dipten büyük olmalıdır"
+msgid "Top must be larger than Bottom"
+msgstr "Tepe dipten büyük olmalıdır"

+ 4 - 6
locale/po/grasslibs_uk.po

@@ -1245,9 +1245,9 @@ msgid "error in datum table file, line %d"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/aprintf.c:140
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to print %s"
-msgstr "Неможливо перейменувати %s"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/aprintf.c:254
 #, c-format
@@ -6259,14 +6259,12 @@ msgid "Unable to write feature in vector map <%s>"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:234
-#, fuzzy
 msgid "Unable to rewrite feature/offset %"
-msgstr "Неможливо видалити %s"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:266
-#, fuzzy
 msgid "Unable to delete feature/offset %"
-msgstr "Неможливо видалити векторну карту"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:299
 msgid "Unable to restore feature/offset %"

+ 15 - 18
locale/po/grasslibs_vi.po

@@ -1247,14 +1247,14 @@ msgid "error in datum table file, line %d"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/aprintf.c:140
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to print %s"
-msgstr "Không thể đặt lại tên %s"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/aprintf.c:254
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to parse string specifier: %s"
-msgstr "Không thể phân tách tập tin đầu vào <%s>"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/aprintf.c:343
 #, c-format
@@ -3793,9 +3793,9 @@ msgid "Format error: file ('%s') line (%d) - %s"
 msgstr "Lỗi định dạng: tập tin ('%s') dòng (%d) - %s"
 
 #: ../lib/manage/do_copy.c:43
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Copying %s <%s> to current mapset as <%s>"
-msgstr "Chép %s < %s> vào bộ bản độ hiện tại thành <%s>"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/manage/do_copy.c:50 ../lib/manage/do_copy.c:67
 #, c-format
@@ -4663,9 +4663,8 @@ msgid "No connection defined"
 msgstr "Không có kết nối nào được định nghĩa"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:327 ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:134
-#, fuzzy
 msgid "Invalid offset (%"
-msgstr "Độ lệch không hợp lệ (%ld)"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:348 ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:140
 msgid "Unable to delete feature"
@@ -6252,14 +6251,12 @@ msgid "Unable to write feature in vector map <%s>"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:234
-#, fuzzy
 msgid "Unable to rewrite feature/offset %"
-msgstr "Không thể ghi lại đối tượng %d"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:266
-#, fuzzy
 msgid "Unable to delete feature/offset %"
-msgstr "Không thể xóa đối tượng"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:299
 msgid "Unable to restore feature/offset %"
@@ -9296,9 +9293,9 @@ msgid "However, header file of that raster map can't be opened. It seems that it
 msgstr ""
 
 #: ../lib/raster/get_cellhd.c:70
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to read header file for raster map <%s@%s>. It is a reclass of raster map <%s@%s>. %s"
-msgstr "Không thể tạo tập tin đề mục cho bản đồ vector <%s>"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/raster/get_cellhd.c:78
 #, c-format
@@ -10214,8 +10211,8 @@ msgstr "Không thể lấy hàng"
 msgid "G_oldsite_new_struct: invalid # dims or fields"
 msgstr "G_oldsite_new_struct: # kích thước hoặc trường không hợp lệ"
 
-#~ msgid "Invalid offset (%ld)"
-#~ msgstr "Độ lệch không hợp lệ (%ld)"
+msgid "Invalid offset (%ld)"
+msgstr "Độ lệch không hợp lệ (%ld)"
 
-#~ msgid "Copy %s <%s> to current mapset as <%s>"
-#~ msgstr "Chép %s < %s> vào bộ bản độ hiện tại thành <%s>"
+msgid "Copy %s <%s> to current mapset as <%s>"
+msgstr "Chép %s < %s> vào bộ bản độ hiện tại thành <%s>"

+ 58 - 62
locale/po/grasslibs_zh.po

@@ -1347,19 +1347,19 @@ msgid "Other Projection"
 msgstr "其它投影"
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:57 ../lib/gis/adj_cellhd.c:172
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Illegal n-s resolution value: %g"
-msgstr "非法的南北向分辨率值"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:62 ../lib/gis/adj_cellhd.c:180
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Illegal number of rows: %d (resolution is %g)"
-msgstr "非法的南北向分辨率值"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:68 ../lib/gis/adj_cellhd.c:190
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Illegal e-w resolution value: %g"
-msgstr "非法的东西向分辨率值"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:73 ../lib/gis/adj_cellhd.c:198
 #, c-format
@@ -1367,28 +1367,27 @@ msgid "Illegal number of columns: %d (resolution is %g)"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:81 ../lib/gis/adj_cellhd.c:219
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "North must be north of South, but %g (north) <= %g (south"
-msgstr "北必须在南的北边"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:85 ../lib/gis/adj_cellhd.c:223
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "North must be larger than South, but %g (north) <= %g (south"
-msgstr "北纬值必须比南纬值大"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:93 ../lib/gis/adj_cellhd.c:231
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "East must be larger than West, but %g (east) <= %g (west)"
-msgstr "东经值必须比西经值大"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:114 ../lib/gis/adj_cellhd.c:277
 msgid "Invalid coordinates: negative number of columns"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:117 ../lib/gis/adj_cellhd.c:280
-#, fuzzy
 msgid "Invalid coordinates: negative number of rows"
-msgstr "无效的坐标"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:124 ../lib/gis/adj_cellhd.c:290
 msgid "NS resolution has been changed"
@@ -1403,9 +1402,9 @@ msgid "NS and EW resolutions are different"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:175
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Illegal n-s resolution value for 3D: %g"
-msgstr "非法的南北向分辨率值"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:184
 #, c-format
@@ -1413,9 +1412,9 @@ msgid "Illegal number of rows for 3D: %d (resolution is %g)"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:193
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Illegal e-w resolution value for 3D: %g"
-msgstr "非法的东西向分辨率值"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:202
 #, c-format
@@ -1423,19 +1422,19 @@ msgid "Illegal number of columns for 3D: %d (resolution is %g)"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:208
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Illegal t-b resolution value: %g"
-msgstr "非法的3D顶到底的分辨率值"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:213
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Illegal depths value: %d"
-msgstr "非法的深度值"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:236
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Top must be larger than Bottom, but %g (top) <= %g (bottom)"
-msgstr "顶部的值必须比底部的值大"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:283
 msgid "Invalid coordinates: negative number of depths"
@@ -3800,9 +3799,9 @@ msgid "Format error: file ('%s') line (%d) - %s"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/manage/do_copy.c:43
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Copying %s <%s> to current mapset as <%s>"
-msgstr "<%s>在地图集<%s>中"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/manage/do_copy.c:50 ../lib/manage/do_copy.c:67
 #, c-format
@@ -4664,9 +4663,8 @@ msgid "No connection defined"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:327 ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:134
-#, fuzzy
 msgid "Invalid offset (%"
-msgstr "无法将目录改变到%s"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:348 ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:140
 msgid "Unable to delete feature"
@@ -6251,14 +6249,12 @@ msgid "Unable to write feature in vector map <%s>"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:234
-#, fuzzy
 msgid "Unable to rewrite feature/offset %"
-msgstr "无法将目录改变到%s"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:266
-#, fuzzy
 msgid "Unable to delete feature/offset %"
-msgstr "无法将目录改变到%s"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:299
 msgid "Unable to restore feature/offset %"
@@ -10213,47 +10209,47 @@ msgstr "无法使用以下的参数表对PROJ.4进行初始化:"
 msgid "The error message: %s"
 msgstr "错误信息: %s"
 
-#~ msgid "Illegal row value"
-#~ msgstr "非法的行值"
+msgid "Illegal row value"
+msgstr "非法的行值"
 
-#~ msgid "Illegal col value"
-#~ msgstr "非法的列值"
+msgid "Illegal col value"
+msgstr "非法的列值"
 
-#~ msgid "Illegal n-s3 resolution value"
-#~ msgstr "非法的3D南北向分辨率值"
+msgid "Illegal n-s3 resolution value"
+msgstr "非法的3D南北向分辨率值"
 
-#~ msgid "Illegal row3 value"
-#~ msgstr "非法的3D的行值"
+msgid "Illegal row3 value"
+msgstr "非法的3D的行值"
 
-#~ msgid "Illegal e-w3 resolution value"
-#~ msgstr "非法的3D东西向分辨率值"
+msgid "Illegal e-w3 resolution value"
+msgstr "非法的3D东西向分辨率值"
 
-#~ msgid "Illegal col3 value"
-#~ msgstr "非法的3D的列值"
+msgid "Illegal col3 value"
+msgstr "非法的3D的列值"
 
-#~ msgid "Illegal e-w resolution value"
-#~ msgstr "非法的东西向分辨率值"
+msgid "Illegal e-w resolution value"
+msgstr "非法的东西向分辨率值"
 
-#~ msgid "North must be north of South"
-#~ msgstr "北必须在南的北边"
+msgid "North must be north of South"
+msgstr "北必须在南的北边"
 
-#~ msgid "North must be larger than South"
-#~ msgstr "北纬值必须比南纬值大"
+msgid "North must be larger than South"
+msgstr "北纬值必须比南纬值大"
 
-#~ msgid "East must be larger than West"
-#~ msgstr "东经值必须比西经值大"
+msgid "East must be larger than West"
+msgstr "东经值必须比西经值大"
 
-#~ msgid "Invalid coordinates"
-#~ msgstr "无效的坐标"
+msgid "Invalid coordinates"
+msgstr "无效的坐标"
 
-#~ msgid "Illegal n-s resolution value"
-#~ msgstr "非法的南北向分辨率值"
+msgid "Illegal n-s resolution value"
+msgstr "非法的南北向分辨率值"
 
-#~ msgid "Illegal t-b3 resolution value"
-#~ msgstr "非法的3D顶到底的分辨率值"
+msgid "Illegal t-b3 resolution value"
+msgstr "非法的3D顶到底的分辨率值"
 
-#~ msgid "Illegal depths value"
-#~ msgstr "非法的深度值"
+msgid "Illegal depths value"
+msgstr "非法的深度值"
 
-#~ msgid "Top must be larger than Bottom"
-#~ msgstr "顶部的值必须比底部的值大"
+msgid "Top must be larger than Bottom"
+msgstr "顶部的值必须比底部的值大"

+ 50 - 68
locale/po/grassmods_cs.po

@@ -11494,9 +11494,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.band_to_translate.c:5
 #: ../locale/scriptstrings/g.bands_to_translate.c:5
-#, fuzzy
 msgid "image collections"
-msgstr "Výběr"
+msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.band_to_translate.c:6
 #, fuzzy
@@ -14358,9 +14357,8 @@ msgstr ""
 #: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:98
 #: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:100
 #: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:102
-#, fuzzy
 msgid "Maintenance"
-msgstr "záře"
+msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:97
 msgid "Alpha coefficient to assess the maintenance costs"
@@ -20085,9 +20083,8 @@ msgid "Get GRASS Location from an URL or file path"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/g.download.location_to_translate.c:4
-#, fuzzy
 msgid "data"
-msgstr "databáze"
+msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/g.download.location_to_translate.c:7
 msgid "URL of the archive with a location to be downloaded"
@@ -24492,9 +24489,8 @@ msgid "Band reference search pattern (examples: L, S2, .*_2, S2_1)"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/g.bands_to_translate.c:8
-#, fuzzy
 msgid "Print extended metadata information"
-msgstr "Vypiš informace o atributech"
+msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.in.csv_to_translate.c:1
 msgid "Import a CSV file using pyproj for CRS transformation"
@@ -30244,9 +30240,9 @@ msgid "Reading features from vector map..."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.what.rast/main.c:266 ../vector/v.to.db/main.c:406
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to write history for vector map <%s>"
-msgstr "Nelze otevřít soubor s historií pro vektorovou mapu <%s>"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.what.rast/main.c:274
 #, c-format
@@ -35583,9 +35579,9 @@ msgid "End > start for point cat [%d]"
 msgstr "Konec > start pro kategorie bodů [%d]"
 
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:734
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Start of 1. MP >= end of 2. MP for points' cats [%d], [%d]"
-msgstr "Počátek 1. MP >= konec 2. MP pro body kategorie %[d],[%d] "
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:751
 #, c-format
@@ -35700,9 +35696,8 @@ msgid "Neighborhood analysis tool for vector point maps."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.neighbors/main.c:134
-#, fuzzy
 msgid "Makes each cell value a function of the attribute values assigned to the vector points or centroids in a radius around it, and stores new cell values in an output raster map."
-msgstr "Hodnota každé buňky v novém rastru bude funkcí hodnot kategorii sousedních buněk a bude uložena jako hodnota ve výstupní rastrové mapě."
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.neighbors/main.c:160
 msgid "Method for aggregate statistics (count if non given)"
@@ -35726,9 +35721,8 @@ msgid "points_column <%s> of points vector <%s> must be numeric"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.neighbors/main.c:284
-#, fuzzy
 msgid "All points fall outside of the current computational region"
-msgstr "Počáteční bod je mimo současný region"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.neighbors/main.c:285
 msgid "Input vector and computational region do not overlap"
@@ -36820,9 +36814,9 @@ msgid "Append files to existing file (overwriting existing files must be activat
 msgstr "Přiložit soubory k existujícímu souboru (musí být aktivována volba přepsání)"
 
 #: ../vector/v.patch/main.c:248
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Missing table for <%s>"
-msgstr "Postrádám tabulku"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.patch/main.c:253
 #, c-format
@@ -36830,9 +36824,9 @@ msgid "Key (category) column names differ: <%s> from <%s> and <%s> from <%s>"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.patch/main.c:263
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Number of columns differ: %d in <%s> and %d in <%s>"
-msgstr "Počet sloupců se liší."
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.patch/main.c:289
 #, c-format
@@ -38037,9 +38031,9 @@ msgid "Number of columns: %d"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.ascii/main.c:296
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Number of data rows: %d"
-msgstr "Počet řádků"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.ascii/main.c:300 ../vector/v.in.ascii/main.c:304
 #: ../vector/v.in.ascii/main.c:309 ../vector/v.in.ascii/main.c:314
@@ -42438,9 +42432,8 @@ msgid "Cleaning up temporary files..."
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.mapset/main.c:208
-#, fuzzy
 msgid "Mapset switched."
-msgstr "Mapset: %s"
+msgstr ""
 
 #: ../general/g.mapset/main.c:211
 msgid "Mapset switched. Your shell continues to use the history for the old mapset"
@@ -42870,9 +42863,9 @@ msgid "copied"
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.copy/main.c:69
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<%s> does not exist. Skipping."
-msgstr "Skupina <%s> ještě neexistuje. Vytvářím ji..."
+msgstr ""
 
 #: ../general/g.copy/main.c:74
 #, c-format
@@ -42880,14 +42873,14 @@ msgid "%s=%s,%s: files are the same, no copy required. Skipping."
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.copy/main.c:79
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<%s> already exists and overwrite is not enabled. Skipping."
-msgstr "Rastrová mapa <%s> již existuje a bude přepsána."
+msgstr ""
 
 #: ../general/g.copy/main.c:84
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<%s> is an illegal file name. Skipping."
-msgstr "<%s> je neplatné jméno souboru"
+msgstr ""
 
 #: ../general/g.copy/main.c:99
 msgid "All inputs had to be skipped. Nothing to copy. See the warning messages above for details."
@@ -54531,9 +54524,8 @@ msgid "New value = (old value + offset) * scale"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.colors/edit_colors.c:147
-#, fuzzy
 msgid "Scale for color rule values"
-msgstr "Měřítkový faktor pro výškový model"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.colors/edit_colors.c:284 ../raster/r.colors/edit_colors.c:318
 #, c-format
@@ -54623,9 +54615,8 @@ msgstr ""
 " (pravidla %f do %f, data %f do %f)"
 
 #: ../raster/r.colors/rules.c:81
-#, fuzzy
 msgid "Unable to open color rule"
-msgstr "Nelze otevřít prolog <%s>"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.colors/rules.c:179
 #, c-format
@@ -56344,30 +56335,26 @@ msgid "Use extended form correction"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:250
-#, fuzzy
 msgid "Coordinates to profile"
-msgstr "Souřadnice dotazu"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:251 ../raster/r.geomorphon/main.c:262
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:272
-#, fuzzy
 msgid "Profile"
-msgstr "profil"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:261
-#, fuzzy
 msgid "Profile output file name (\"-\" for stdout)"
-msgstr "Název výstupního souboru (pro standardní výstup použijte output=-)"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:271
-#, fuzzy
 msgid "Profile output format"
-msgstr "Výstupní formát"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:292
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed parsing <%s>"
-msgstr "Exportuji <%s>"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:302
 #, c-format
@@ -56375,14 +56362,13 @@ msgid "At least one output is required, e.g. %s"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:325
-#, fuzzy
 msgid "The coordinates are outside of the computational region"
-msgstr "Koncový bod je mimo aktuální region"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:332
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to open output file <%s>: %d (%s)"
-msgstr "Nelze otevřít výstupní soubor <%s>"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:354
 msgid "Search radius size must cover at least 1 cell"
@@ -56422,9 +56408,9 @@ msgid "Failed to profile the computation, please check the parameters"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.geomorphon/pattern.c:231
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Internal error in %s()"
-msgstr "Interní chba funkce %s()"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.proj/bordwalk.c:92 ../raster/r.proj/bordwalk.c:139
 #, c-format
@@ -57877,9 +57863,8 @@ msgid "No band reference assigned to <{}>"
 msgstr ""
 
 #: ../scripts/i.band/i.band.py:66
-#, fuzzy
 msgid "Map <{}> not found"
-msgstr "%s mapa <%s> nebyla nalezena"
+msgstr ""
 
 #: ../scripts/i.band/i.band.py:81
 msgid "Band reference <{}> assigned to raster map <{}>"
@@ -57895,14 +57880,12 @@ msgid "Unable to assign/dissociate band reference. {}"
 msgstr "Nelze otevřít databázipro referenční tabulku"
 
 #: ../scripts/i.band/i.band.py:92
-#, fuzzy
 msgid "Map <{}> not found in current mapset"
-msgstr "Rastrová mapa <%s> nebyla v aktuálním mapsetu nalezena"
+msgstr ""
 
 #: ../scripts/i.band/i.band.py:101
-#, fuzzy
 msgid "Operation {}: required parameter <{}> not set"
-msgstr "Požadovaný parametr <%s> nebyl zadán"
+msgstr ""
 
 #: ../scripts/i.band/i.band.py:106
 msgid "Number of maps differs from number of bands"
@@ -58741,9 +58724,8 @@ msgid "Unable to get monitor info. %s"
 msgstr ""
 
 #: ../scripts/d.frame/d.frame.py:104
-#, fuzzy
 msgid "Unable to get monitor info"
-msgstr "Nelze nastavit geo transform"
+msgstr ""
 
 #: ../scripts/d.frame/d.frame.py:196
 #, python-format
@@ -60689,17 +60671,17 @@ msgstr "Chyba v pj_do_transform"
 msgid "Error in pj_do_proj6"
 msgstr "Chyba v pj_do_proj6"
 
-#~ msgid "Key columns differ"
-#~ msgstr "Klíčové sloupce jsou různé."
+msgid "Key columns differ"
+msgstr "Klíčové sloupce jsou různé."
 
-#~ msgid "Column types differ"
-#~ msgstr "Typy sloupců se liší."
+msgid "Column types differ"
+msgstr "Typy sloupců se liší."
 
-#~ msgid "Missing table"
-#~ msgstr "Postrádám tabulku"
+msgid "Missing table"
+msgstr "Postrádám tabulku"
 
-#~ msgid "Number of columns differ"
-#~ msgstr "Počet sloupců se liší."
+msgid "Number of columns differ"
+msgstr "Počet sloupců se liší."
 
-#~ msgid "Start of 1. MP >= end of 2. MP for points' cats %[d], [%d]"
-#~ msgstr "Počátek 1. MP >= konec 2. MP pro body kategorie %[d],[%d] "
+msgid "Start of 1. MP >= end of 2. MP for points' cats %[d], [%d]"
+msgstr "Počátek 1. MP >= konec 2. MP pro body kategorie %[d],[%d] "

+ 66 - 88
locale/po/grassmods_de.po

@@ -11507,9 +11507,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.band_to_translate.c:5
 #: ../locale/scriptstrings/g.bands_to_translate.c:5
-#, fuzzy
 msgid "image collections"
-msgstr "Selektion"
+msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.band_to_translate.c:6
 #, fuzzy
@@ -14381,9 +14380,8 @@ msgstr ""
 #: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:98
 #: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:100
 #: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:102
-#, fuzzy
 msgid "Maintenance"
-msgstr "Strahlung"
+msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:97
 msgid "Alpha coefficient to assess the maintenance costs"
@@ -16900,9 +16898,8 @@ msgstr ""
 #: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:5
 #: ../raster3d/r3.mask/main.c:136 ../raster3d/r3.null/main.c:183
 #: ../raster/r.null/main.c:63
-#, fuzzy
 msgid "no-data"
-msgstr "Keine Daten"
+msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.null.all_to_translate.c:6
 #: ../raster/r.null/main.c:88
@@ -20139,9 +20136,8 @@ msgid "Get GRASS Location from an URL or file path"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/g.download.location_to_translate.c:4
-#, fuzzy
 msgid "data"
-msgstr "Keine Daten"
+msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/g.download.location_to_translate.c:7
 msgid "URL of the archive with a location to be downloaded"
@@ -24553,9 +24549,8 @@ msgid "Band reference search pattern (examples: L, S2, .*_2, S2_1)"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/g.bands_to_translate.c:8
-#, fuzzy
 msgid "Print extended metadata information"
-msgstr "Gebe Ausgabe Metadaten aus"
+msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.in.csv_to_translate.c:1
 msgid "Import a CSV file using pyproj for CRS transformation"
@@ -30300,9 +30295,9 @@ msgid "Reading features from vector map..."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.what.rast/main.c:266 ../vector/v.to.db/main.c:406
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to write history for vector map <%s>"
-msgstr "Kann die History-Datei der Vektorkarte <%s> nicht öffnen"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.what.rast/main.c:274
 #, c-format
@@ -35546,9 +35541,9 @@ msgid "End > start for point cat [%d]"
 msgstr "Ende > Start für Punkt cat [%d]."
 
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:734
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Start of 1. MP >= end of 2. MP for points' cats [%d], [%d]"
-msgstr "Start des 1. MP >= Ende des 2. MP für Punkte der cats %[d], [%d]."
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:751
 #, c-format
@@ -35663,14 +35658,12 @@ msgid "Neighborhood analysis tool for vector point maps."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.neighbors/main.c:134
-#, fuzzy
 msgid "Makes each cell value a function of the attribute values assigned to the vector points or centroids in a radius around it, and stores new cell values in an output raster map."
-msgstr "Weist für jeden Zellenkategoriewert eine Funktion der umgebenden Kategoriewerte basierend auf einer Fenstergröße zu und erstellt neue Zellenwerte in einer Ausgabe-Rasterkarte."
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.neighbors/main.c:160
-#, fuzzy
 msgid "Method for aggregate statistics (count if non given)"
-msgstr "Methode für aggregierende Statistik"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.neighbors/main.c:166
 msgid "Neighborhood diameter in map units"
@@ -35690,9 +35683,8 @@ msgid "points_column <%s> of points vector <%s> must be numeric"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.neighbors/main.c:284
-#, fuzzy
 msgid "All points fall outside of the current computational region"
-msgstr "Startpunkt außerhalb der aktuellen Region."
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.neighbors/main.c:285
 msgid "Input vector and computational region do not overlap"
@@ -36754,9 +36746,9 @@ msgid "Append files to existing file (overwriting existing files must be activat
 msgstr "Hänge Dateien an eine existierende Datei an. Das Überschreiben von existierenden Dateien muss aktiviert sein"
 
 #: ../vector/v.patch/main.c:248
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Missing table for <%s>"
-msgstr "Fehlende Tabelle."
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.patch/main.c:253
 #, c-format
@@ -36764,9 +36756,9 @@ msgid "Key (category) column names differ: <%s> from <%s> and <%s> from <%s>"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.patch/main.c:263
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Number of columns differ: %d in <%s> and %d in <%s>"
-msgstr "Anzahl der Spalten stimmt nicht überein"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.patch/main.c:289
 #, c-format
@@ -37969,9 +37961,9 @@ msgid "Number of columns: %d"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.ascii/main.c:296
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Number of data rows: %d"
-msgstr "Anzahl der Zeilen"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.ascii/main.c:300 ../vector/v.in.ascii/main.c:304
 #: ../vector/v.in.ascii/main.c:309 ../vector/v.in.ascii/main.c:314
@@ -42345,9 +42337,8 @@ msgid "Cleaning up temporary files..."
 msgstr "Räume temporäre Dateien auf..."
 
 #: ../general/g.mapset/main.c:208
-#, fuzzy
 msgid "Mapset switched."
-msgstr "Mapset:   %s"
+msgstr ""
 
 #: ../general/g.mapset/main.c:211
 msgid "Mapset switched. Your shell continues to use the history for the old mapset"
@@ -42779,24 +42770,24 @@ msgid "copied"
 msgstr "kopiert"
 
 #: ../general/g.copy/main.c:69
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<%s> does not exist. Skipping."
-msgstr "Gruppe <%s> existiert noch nicht. Erstelle sie..."
+msgstr ""
 
 #: ../general/g.copy/main.c:74
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s=%s,%s: files are the same, no copy required. Skipping."
-msgstr "%s=%s,%s: Dateien sind identisch, kein Kopieren nötig."
+msgstr ""
 
 #: ../general/g.copy/main.c:79
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<%s> already exists and overwrite is not enabled. Skipping."
-msgstr "OGR Vektor <%s> existiert bereits und wird überschrieben"
+msgstr ""
 
 #: ../general/g.copy/main.c:84
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<%s> is an illegal file name. Skipping."
-msgstr "<%s> ist ein ungültiger Dateiname."
+msgstr ""
 
 #: ../general/g.copy/main.c:99
 msgid "All inputs had to be skipped. Nothing to copy. See the warning messages above for details."
@@ -54408,18 +54399,16 @@ msgid "\"-\" to read rules from stdin"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.colors/edit_colors.c:138
-#, fuzzy
 msgid "Offset for color rule values"
-msgstr "Spaltenname für z-Werte"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.colors/edit_colors.c:139 ../raster/r.colors/edit_colors.c:148
 msgid "New value = (old value + offset) * scale"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.colors/edit_colors.c:147
-#, fuzzy
 msgid "Scale for color rule values"
-msgstr "Spaltenname für z-Werte"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.colors/edit_colors.c:284 ../raster/r.colors/edit_colors.c:318
 #, c-format
@@ -54509,9 +54498,8 @@ msgstr ""
 "(Regelsatz: %f - %f aber Daten: %f - %f)"
 
 #: ../raster/r.colors/rules.c:81
-#, fuzzy
 msgid "Unable to open color rule"
-msgstr "Kann Farbe nicht lesen."
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.colors/rules.c:179
 #, c-format
@@ -56228,30 +56216,26 @@ msgid "Use extended form correction"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:250
-#, fuzzy
 msgid "Coordinates to profile"
-msgstr "Koordinaten für die Abfrage."
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:251 ../raster/r.geomorphon/main.c:262
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:272
-#, fuzzy
 msgid "Profile"
-msgstr "Profil"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:261
-#, fuzzy
 msgid "Profile output file name (\"-\" for stdout)"
-msgstr "Name der Ausgabedatei (verwende output=- für stdout)"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:271
-#, fuzzy
 msgid "Profile output format"
-msgstr "Ausgabeformat."
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:292
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed parsing <%s>"
-msgstr "Exportiere <%s>."
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:302
 #, c-format
@@ -56259,14 +56243,13 @@ msgid "At least one output is required, e.g. %s"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:325
-#, fuzzy
 msgid "The coordinates are outside of the computational region"
-msgstr "Koordinaten des Endpunkts sind außerhalb der aktuellen Region."
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:332
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to open output file <%s>: %d (%s)"
-msgstr "Kann Ausgabedatei <%s> nicht öffnen."
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:354
 msgid "Search radius size must cover at least 1 cell"
@@ -56298,18 +56281,17 @@ msgid "Profile data has been written"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:655
-#, fuzzy
 msgid "Failed writing profile data"
-msgstr "Schreiben der V5D-Datei fehlgeschlagen."
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:751
 msgid "Failed to profile the computation, please check the parameters"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.geomorphon/pattern.c:231
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Internal error in %s()"
-msgstr "Interner Fehler in der Funktion %s()."
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.proj/bordwalk.c:92 ../raster/r.proj/bordwalk.c:139
 #, c-format
@@ -57754,9 +57736,8 @@ msgid "No band reference assigned to <{}>"
 msgstr ""
 
 #: ../scripts/i.band/i.band.py:66
-#, fuzzy
 msgid "Map <{}> not found"
-msgstr "Mapset <%s> nicht gefunden."
+msgstr ""
 
 #: ../scripts/i.band/i.band.py:81
 msgid "Band reference <{}> assigned to raster map <{}>"
@@ -57772,14 +57753,12 @@ msgid "Unable to assign/dissociate band reference. {}"
 msgstr "Kann Datenbank für Referenztabelle nicht öffnen."
 
 #: ../scripts/i.band/i.band.py:92
-#, fuzzy
 msgid "Map <{}> not found in current mapset"
-msgstr "Gruppe <%s> im aktuellen Mapset nicht gefunden."
+msgstr ""
 
 #: ../scripts/i.band/i.band.py:101
-#, fuzzy
 msgid "Operation {}: required parameter <{}> not set"
-msgstr "Benötigter Parameter <%s> wurde nicht angegeben"
+msgstr ""
 
 #: ../scripts/i.band/i.band.py:106
 msgid "Number of maps differs from number of bands"
@@ -58618,9 +58597,8 @@ msgid "Unable to get monitor info. %s"
 msgstr ""
 
 #: ../scripts/d.frame/d.frame.py:104
-#, fuzzy
 msgid "Unable to get monitor info"
-msgstr "Kann geo transform nicht setzen."
+msgstr ""
 
 #: ../scripts/d.frame/d.frame.py:196
 #, python-format
@@ -60728,30 +60706,30 @@ msgstr "Zufälliger Startwert (SEED_MIN >= Wert >= SEED_MAX) (Standard [zufälli
 msgid "GDAL datatype: %s, range: %g - %g"
 msgstr "GDAL-Datentyp: %s, Wertebereich: %g - %g"
 
-#~ msgid "<%s> not found"
-#~ msgstr "<%s> nicht gefunden"
+msgid "<%s> not found"
+msgstr "<%s> nicht gefunden"
 
-#~ msgid ""
-#~ "You can switch the history by commands:\n"
-#~ "history -w; history -r %s/.bash_history; HISTFILE=%s/.bash_history"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie können die History mit folgenden Befehlen umschalten:\n"
-#~ "history -w; history -r %s/.bash_history; HISTFILE=%s/.bash_history"
+msgid ""
+"You can switch the history by commands:\n"
+"history -w; history -r %s/.bash_history; HISTFILE=%s/.bash_history"
+msgstr ""
+"Sie können die History mit folgenden Befehlen umschalten:\n"
+"history -w; history -r %s/.bash_history; HISTFILE=%s/.bash_history"
 
-#~ msgid "Key columns differ"
-#~ msgstr "Schlüsselspalten (key columns) stimmen nicht überein"
+msgid "Key columns differ"
+msgstr "Schlüsselspalten (key columns) stimmen nicht überein"
 
-#~ msgid "Column types differ"
-#~ msgstr "Spaltentypen stimmen nicht überein"
+msgid "Column types differ"
+msgstr "Spaltentypen stimmen nicht überein"
 
-#~ msgid "Missing table"
-#~ msgstr "Fehlende Tabelle."
+msgid "Missing table"
+msgstr "Fehlende Tabelle."
 
-#~ msgid "Number of columns differ"
-#~ msgstr "Anzahl der Spalten stimmt nicht überein"
+msgid "Number of columns differ"
+msgstr "Anzahl der Spalten stimmt nicht überein"
 
-#~ msgid "Start of 1. MP >= end of 2. MP for points' cats %[d], [%d]"
-#~ msgstr "Start des 1. MP >= Ende des 2. MP für Punkte der cats %[d], [%d]."
+msgid "Start of 1. MP >= end of 2. MP for points' cats %[d], [%d]"
+msgstr "Start des 1. MP >= Ende des 2. MP für Punkte der cats %[d], [%d]."
 
-#~ msgid "%s=%s,%s: files are the same, no copy required"
-#~ msgstr "%s=%s,%s: Dateien sind identisch, kein Kopieren nötig."
+msgid "%s=%s,%s: files are the same, no copy required"
+msgstr "%s=%s,%s: Dateien sind identisch, kein Kopieren nötig."

+ 9 - 14
locale/po/grassmods_el.po

@@ -29532,9 +29532,9 @@ msgid "Reading features from vector map..."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.what.rast/main.c:266 ../vector/v.to.db/main.c:406
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to write history for vector map <%s>"
-msgstr "Αδυναμία δημιουργίας raster χάρτη <%s>."
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.what.rast/main.c:274
 #, c-format
@@ -37136,9 +37136,9 @@ msgid "Number of columns: %d"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.ascii/main.c:296
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Number of data rows: %d"
-msgstr "Όνομα του δεύτερου ράστερ χάρτη για blending"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.ascii/main.c:300 ../vector/v.in.ascii/main.c:304
 #: ../vector/v.in.ascii/main.c:309 ../vector/v.in.ascii/main.c:314
@@ -53603,9 +53603,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.colors/rules.c:81
-#, fuzzy
 msgid "Unable to open color rule"
-msgstr "Αδυναμία ανοίγματος βάσης δεδομενων <%s>"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.colors/rules.c:179
 #, c-format
@@ -55316,9 +55315,8 @@ msgid "Use extended form correction"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:250
-#, fuzzy
 msgid "Coordinates to profile"
-msgstr "Όνομα εισαγώμενου ράστερ χάρτη "
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:251 ../raster/r.geomorphon/main.c:262
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:272
@@ -55330,9 +55328,8 @@ msgid "Profile output file name (\"-\" for stdout)"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:271
-#, fuzzy
 msgid "Profile output format"
-msgstr "Όνομα εξαγόμενου ράστερ χάρτη"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:292
 #, c-format
@@ -56838,9 +56835,8 @@ msgid "No band reference assigned to <{}>"
 msgstr ""
 
 #: ../scripts/i.band/i.band.py:66
-#, fuzzy
 msgid "Map <{}> not found"
-msgstr "Ο χάρτης raster  <%s> δεν βρέθηκε."
+msgstr ""
 
 #: ../scripts/i.band/i.band.py:81
 msgid "Band reference <{}> assigned to raster map <{}>"
@@ -56859,9 +56855,8 @@ msgid "Map <{}> not found in current mapset"
 msgstr ""
 
 #: ../scripts/i.band/i.band.py:101
-#, fuzzy
 msgid "Operation {}: required parameter <{}> not set"
-msgstr "Οι απαιτούμενες παράμετροι <%s> δεν έχουν δοθεί"
+msgstr ""
 
 #: ../scripts/i.band/i.band.py:106
 msgid "Number of maps differs from number of bands"

+ 95 - 119
locale/po/grassmods_es.po

@@ -2029,9 +2029,9 @@ msgid "Too many input maps. Only %d allowed."
 msgstr "Demasiados mapas de entrada. Solamente se permiten %d."
 
 #: ../imagery/i.aster.toar/main.c:243
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The input band number should be %d"
-msgstr "El número de banda de entrada debería ser 15"
+msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.cca/main.c:85
 #: ../locale/scriptstrings/db.univar_to_translate.c:3
@@ -11577,9 +11577,8 @@ msgstr "diferencia"
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.band_to_translate.c:5
 #: ../locale/scriptstrings/g.bands_to_translate.c:5
-#, fuzzy
 msgid "image collections"
-msgstr "Selección"
+msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.band_to_translate.c:6
 #, fuzzy
@@ -14496,9 +14495,8 @@ msgstr ""
 #: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:98
 #: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:100
 #: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:102
-#, fuzzy
 msgid "Maintenance"
-msgstr "mantenimiento de red"
+msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:97
 msgid "Alpha coefficient to assess the maintenance costs"
@@ -14947,9 +14945,8 @@ msgstr ""
 #: ../locale/scriptstrings/i.signature.copy_to_translate.c:4
 #: ../locale/scriptstrings/g.copyall_to_translate.c:2
 #: ../general/g.copy/main.c:44
-#, fuzzy
 msgid "copy"
-msgstr "copiando"
+msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.signature.copy_to_translate.c:7
 #, fuzzy
@@ -17048,9 +17045,8 @@ msgstr "dato nulo"
 #: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:5
 #: ../raster3d/r3.mask/main.c:136 ../raster3d/r3.null/main.c:183
 #: ../raster/r.null/main.c:63
-#, fuzzy
 msgid "no-data"
-msgstr "No hay datos"
+msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.null.all_to_translate.c:6
 #: ../raster/r.null/main.c:88
@@ -20314,9 +20310,8 @@ msgid "Get GRASS Location from an URL or file path"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/g.download.location_to_translate.c:4
-#, fuzzy
 msgid "data"
-msgstr "No hay datos"
+msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/g.download.location_to_translate.c:7
 msgid "URL of the archive with a location to be downloaded"
@@ -24789,9 +24784,8 @@ msgid "Band reference search pattern (examples: L, S2, .*_2, S2_1)"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/g.bands_to_translate.c:8
-#, fuzzy
 msgid "Print extended metadata information"
-msgstr "Mostrar iformación extendida de metadatos en estilo de script de consola de comandos"
+msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.in.csv_to_translate.c:1
 msgid "Import a CSV file using pyproj for CRS transformation"
@@ -30566,14 +30560,14 @@ msgid "Reading features from vector map..."
 msgstr "Leyendo elementos desde mapa vectorial..."
 
 #: ../vector/v.what.rast/main.c:266 ../vector/v.to.db/main.c:406
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to write history for vector map <%s>"
-msgstr "No se puede abrir el archivo histórico del vectorial <%s>"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.what.rast/main.c:274
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No features of type (%s) found in the current computational region"
-msgstr "No hay elementos de tipo (%s) encontrados en mapa vectorial <%s>"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.what.rast/main.c:298
 #, c-format
@@ -35822,9 +35816,9 @@ msgid "End > start for point cat [%d]"
 msgstr "Final > inicio para la categoría [%d] de punto"
 
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:734
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Start of 1. MP >= end of 2. MP for points' cats [%d], [%d]"
-msgstr "Comienzo del PK 1. >= final del PK 2. para categorías de punto %[d], [%d]"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:751
 #, c-format
@@ -35939,14 +35933,12 @@ msgid "Neighborhood analysis tool for vector point maps."
 msgstr "Herramienta de análisis de vecindario para mapas vectoriales de puntos."
 
 #: ../vector/v.neighbors/main.c:134
-#, fuzzy
 msgid "Makes each cell value a function of the attribute values assigned to the vector points or centroids in a radius around it, and stores new cell values in an output raster map."
-msgstr "Hace que el valor de cada celda sea una función de los valores de los atributos asignados a los puntos vectoriales o centroides a su alrededor, y guarda los nuevos valores de celda en una capa de mapa ráster de salida."
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.neighbors/main.c:160
-#, fuzzy
 msgid "Method for aggregate statistics (count if non given)"
-msgstr "Método para agregar estadísticas"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.neighbors/main.c:166
 msgid "Neighborhood diameter in map units"
@@ -35966,9 +35958,8 @@ msgid "points_column <%s> of points vector <%s> must be numeric"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.neighbors/main.c:284
-#, fuzzy
 msgid "All points fall outside of the current computational region"
-msgstr "Punto seed fuera de la región actual"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.neighbors/main.c:285
 msgid "Input vector and computational region do not overlap"
@@ -36884,7 +36875,7 @@ msgstr "El mapa vectorial <%s> es 3D. Use opciones de creación de capa específ
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:686
 #, c-format
 msgid "Vector map <%s> is 3D. Use format specific layer creation options (parameter 'lco') to export in 3D rather than 2D (default)."
-msgstr "El mapa vectorial <%s> es 3D. Use opciones de creación de capa específicas (parámetro 'Ico') para exportar en 3D en vez de 2D (predeterminado)."
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:713 ../db/drivers/ogr/execute.c:56
 #, c-format
@@ -37034,9 +37025,9 @@ msgid "Append files to existing file (overwriting existing files must be activat
 msgstr "Añadir archivos al existente (debe estar activada la sobrescritura de archivos existentes)"
 
 #: ../vector/v.patch/main.c:248
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Missing table for <%s>"
-msgstr "Falta la tabla"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.patch/main.c:253
 #, c-format
@@ -37044,9 +37035,9 @@ msgid "Key (category) column names differ: <%s> from <%s> and <%s> from <%s>"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.patch/main.c:263
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Number of columns differ: %d in <%s> and %d in <%s>"
-msgstr "Diferencia de número de columnas"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.patch/main.c:289
 #, c-format
@@ -38249,9 +38240,9 @@ msgid "Number of columns: %d"
 msgstr "Número de columnas. %d"
 
 #: ../vector/v.in.ascii/main.c:296
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Number of data rows: %d"
-msgstr "Número de filas: %d"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.ascii/main.c:300 ../vector/v.in.ascii/main.c:304
 #: ../vector/v.in.ascii/main.c:309 ../vector/v.in.ascii/main.c:314
@@ -42631,9 +42622,8 @@ msgid "Cleaning up temporary files..."
 msgstr " Limpiando archivos temporales..."
 
 #: ../general/g.mapset/main.c:208
-#, fuzzy
 msgid "Mapset switched."
-msgstr "Directorio de mapas: %s"
+msgstr ""
 
 #: ../general/g.mapset/main.c:211
 msgid "Mapset switched. Your shell continues to use the history for the old mapset"
@@ -43065,24 +43055,24 @@ msgid "copied"
 msgstr "copiado"
 
 #: ../general/g.copy/main.c:69
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<%s> does not exist. Skipping."
-msgstr "Archivo <%s> no existe"
+msgstr ""
 
 #: ../general/g.copy/main.c:74
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s=%s,%s: files are the same, no copy required. Skipping."
-msgstr "%s=%s,%s: los archivos son los mismos, no se requiere ninguna copia"
+msgstr ""
 
 #: ../general/g.copy/main.c:79
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<%s> already exists and overwrite is not enabled. Skipping."
-msgstr "Columna <%s> ya existe en la tabla. Saltando."
+msgstr ""
 
 #: ../general/g.copy/main.c:84
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<%s> is an illegal file name. Skipping."
-msgstr "<%s> es un nombre de archivo no admitido"
+msgstr ""
 
 #: ../general/g.copy/main.c:99
 msgid "All inputs had to be skipped. Nothing to copy. See the warning messages above for details."
@@ -44173,9 +44163,9 @@ msgid "OGR driver: column '%s', OGR type %d is not supported"
 msgstr "Controlador OGR: columna '%s', tipo OGR %d no soportado"
 
 #: ../db/drivers/ogr/execute.c:113
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "\tOGR failed to write feature fid=%lld to layer <%s>"
-msgstr "No ha sido posible determinar tipo de elemento para <%s>"
+msgstr ""
 
 #: ../db/drivers/ogr/select.c:50
 msgid "Unable to select: \n"
@@ -49807,24 +49797,24 @@ msgid "<%s> is a virtual raster map - can't (un)compress"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.compress/main.c:219
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "DONE: uncompressed file is %lu %s (%.2f%%) smaller"
-msgstr "HECHO: el archivo descomprimido es %lu bytes más pequeño"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.compress/main.c:220
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "DONE: compressed file is %lu %s (%.2f%%) smaller"
-msgstr "HECHO: el archivo comprimido es %lu bytes más pequeño"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.compress/main.c:224
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "DONE: uncompressed file is %lu %s (%.2f%%) larger"
-msgstr "HECHO: el archivo descomprimido es %lu bytes mayor"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.compress/main.c:225
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "DONE: compressed file is %lu %s (%.2f%%) larger"
-msgstr "HECHO: el archivo comprimido es %lu bytes mayor"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.compress/main.c:228
 msgid "same size"
@@ -54694,18 +54684,16 @@ msgid "\"-\" to read rules from stdin"
 msgstr "\"-\" para leer reglas desde entrada estándar (stdin)"
 
 #: ../raster/r.colors/edit_colors.c:138
-#, fuzzy
 msgid "Offset for color rule values"
-msgstr "Nombre de la columna para valores z"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.colors/edit_colors.c:139 ../raster/r.colors/edit_colors.c:148
 msgid "New value = (old value + offset) * scale"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.colors/edit_colors.c:147
-#, fuzzy
 msgid "Scale for color rule values"
-msgstr "Factor de escalamiento para valores ráster muestreados"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.colors/edit_colors.c:284 ../raster/r.colors/edit_colors.c:318
 #, c-format
@@ -54795,9 +54783,8 @@ msgstr ""
 " (reglas de %f a %f pero datos de %f a %f)"
 
 #: ../raster/r.colors/rules.c:81
-#, fuzzy
 msgid "Unable to open color rule"
-msgstr "No ha sido posible abrir archivo de script"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.colors/rules.c:179
 #, c-format
@@ -56514,30 +56501,26 @@ msgid "Use extended form correction"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:250
-#, fuzzy
 msgid "Coordinates to profile"
-msgstr "Coordenadas para consulta"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:251 ../raster/r.geomorphon/main.c:262
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:272
-#, fuzzy
 msgid "Profile"
-msgstr "perfil"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:261
-#, fuzzy
 msgid "Profile output file name (\"-\" for stdout)"
-msgstr "Nombre para archivo de salida que contendrá secuencia de nodos (\"-\" para salida a estándar)"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:271
-#, fuzzy
 msgid "Profile output format"
-msgstr "Formato de salida"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:292
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed parsing <%s>"
-msgstr "Re-comprimiendo <%s>"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:302
 #, c-format
@@ -56545,14 +56528,13 @@ msgid "At least one output is required, e.g. %s"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:325
-#, fuzzy
 msgid "The coordinates are outside of the computational region"
-msgstr "Usar la resolución del ráster base en lugar de la región computacional "
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:332
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to open output file <%s>: %d (%s)"
-msgstr "No se puede abrir el archivo de salida <%s>"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:354
 msgid "Search radius size must cover at least 1 cell"
@@ -56580,23 +56562,21 @@ msgid "Unknown output data type"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:653
-#, fuzzy
 msgid "Profile data has been written"
-msgstr "Escribir datos como enteros"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:655
-#, fuzzy
 msgid "Failed writing profile data"
-msgstr "Fallo al copiar archivo V5D"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:751
 msgid "Failed to profile the computation, please check the parameters"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.geomorphon/pattern.c:231
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Internal error in %s()"
-msgstr "Error interno para la función %s()"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.proj/bordwalk.c:92 ../raster/r.proj/bordwalk.c:139
 #, c-format
@@ -58041,9 +58021,8 @@ msgid "No band reference assigned to <{}>"
 msgstr ""
 
 #: ../scripts/i.band/i.band.py:66
-#, fuzzy
 msgid "Map <{}> not found"
-msgstr "Directorio de mapas <%s> no encontrado"
+msgstr ""
 
 #: ../scripts/i.band/i.band.py:81
 msgid "Band reference <{}> assigned to raster map <{}>"
@@ -58060,14 +58039,12 @@ msgid "Unable to assign/dissociate band reference. {}"
 msgstr "No se puede abrir la base de datos para la tabla de referencia"
 
 #: ../scripts/i.band/i.band.py:92
-#, fuzzy
 msgid "Map <{}> not found in current mapset"
-msgstr "El grupo <%s> no fue encontrado en el directorio de mapas actual"
+msgstr ""
 
 #: ../scripts/i.band/i.band.py:101
-#, fuzzy
 msgid "Operation {}: required parameter <{}> not set"
-msgstr "Parámetro <%s> requerido no establecido"
+msgstr ""
 
 #: ../scripts/i.band/i.band.py:106
 #, fuzzy
@@ -58907,9 +58884,8 @@ msgid "Unable to get monitor info. %s"
 msgstr ""
 
 #: ../scripts/d.frame/d.frame.py:104
-#, fuzzy
 msgid "Unable to get monitor info"
-msgstr "No ha sido posible obtener información de la proyección"
+msgstr ""
 
 #: ../scripts/d.frame/d.frame.py:196
 #, python-format
@@ -61451,48 +61427,48 @@ msgstr "Grados omega iniciales de cámara (balanceo, roll)"
 msgid "Initial Camera Phi (pitch) degrees"
 msgstr "Grados Phi iniciales de Cámara (cabeceo, pitch)"
 
-#~ msgid "<%s> not found"
-#~ msgstr "<%s> no encontrado"
+msgid "<%s> not found"
+msgstr "<%s> no encontrado"
 
-#~ msgid "<%s> already exists. File not copied."
-#~ msgstr "<%s> ya existe. Archivo no copiado."
+msgid "<%s> already exists. File not copied."
+msgstr "<%s> ya existe. Archivo no copiado."
 
-#~ msgid ""
-#~ "You can switch the history by commands:\n"
-#~ "history -w; history -r %s/.bash_history; HISTFILE=%s/.bash_history"
-#~ msgstr ""
-#~ "Puede cambiar el histórico mediante comandos:\n"
-#~ "history -w; history -r %s/.bash_history; HISTFILE=%s/.bash_history"
+msgid ""
+"You can switch the history by commands:\n"
+"history -w; history -r %s/.bash_history; HISTFILE=%s/.bash_history"
+msgstr ""
+"Puede cambiar el histórico mediante comandos:\n"
+"history -w; history -r %s/.bash_history; HISTFILE=%s/.bash_history"
 
-#~ msgid "Key columns differ"
-#~ msgstr "Diferencia de columnas clave"
+msgid "Key columns differ"
+msgstr "Diferencia de columnas clave"
 
-#~ msgid "Column types differ"
-#~ msgstr "Diferencia de tipos de columnas"
+msgid "Column types differ"
+msgstr "Diferencia de tipos de columnas"
 
-#~ msgid "No features of type (%s) found in vector map <%s>"
-#~ msgstr "No hay elementos de tipo (%s) encontrados en mapa vectorial <%s>"
+msgid "No features of type (%s) found in vector map <%s>"
+msgstr "No hay elementos de tipo (%s) encontrados en mapa vectorial <%s>"
 
-#~ msgid "Number of rows: %d"
-#~ msgstr "Número de filas: %d"
+msgid "Number of rows: %d"
+msgstr "Número de filas: %d"
 
-#~ msgid "Missing table"
-#~ msgstr "Falta la tabla"
+msgid "Missing table"
+msgstr "Falta la tabla"
 
-#~ msgid "Number of columns differ"
-#~ msgstr "Diferencia de número de columnas"
+msgid "Number of columns differ"
+msgstr "Diferencia de número de columnas"
 
-#~ msgid "Start of 1. MP >= end of 2. MP for points' cats %[d], [%d]"
-#~ msgstr "Comienzo del PK 1. >= final del PK 2. para categorías de punto %[d], [%d]"
+msgid "Start of 1. MP >= end of 2. MP for points' cats %[d], [%d]"
+msgstr "Comienzo del PK 1. >= final del PK 2. para categorías de punto %[d], [%d]"
 
-#~ msgid "Makes each cell value a function of the attribute values assigned to the vector points or centroids around it, and stores new cell values in an output raster map."
-#~ msgstr "Hace que el valor de cada celda sea una función de los valores de los atributos asignados a los puntos vectoriales o centroides a su alrededor, y guarda los nuevos valores de celda en una capa de mapa ráster de salida."
+msgid "Makes each cell value a function of the attribute values assigned to the vector points or centroids around it, and stores new cell values in an output raster map."
+msgstr "Hace que el valor de cada celda sea una función de los valores de los atributos asignados a los puntos vectoriales o centroides a su alrededor, y guarda los nuevos valores de celda en una capa de mapa ráster de salida."
 
-#~ msgid "The input band number should be 15"
-#~ msgstr "El número de banda de entrada debería ser 15"
+msgid "The input band number should be 15"
+msgstr "El número de banda de entrada debería ser 15"
 
-#~ msgid "%s=%s,%s: files are the same, no copy required"
-#~ msgstr "%s=%s,%s: los archivos son los mismos, no se requiere ninguna copia"
+msgid "%s=%s,%s: files are the same, no copy required"
+msgstr "%s=%s,%s: los archivos son los mismos, no se requiere ninguna copia"
 
-#~ msgid "Vector map <%s> is 3D. Use format specific layer creation options (parameter 'lco') to export <in 3D rather than 2D (default)."
-#~ msgstr "El mapa vectorial <%s> es 3D. Use opciones de creación de capa específicas (parámetro 'Ico') para exportar en 3D en vez de 2D (predeterminado)."
+msgid "Vector map <%s> is 3D. Use format specific layer creation options (parameter 'lco') to export <in 3D rather than 2D (default)."
+msgstr "El mapa vectorial <%s> es 3D. Use opciones de creación de capa específicas (parámetro 'Ico') para exportar en 3D en vez de 2D (predeterminado)."

+ 4 - 8
locale/po/grassmods_fi.po

@@ -11251,9 +11251,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.band_to_translate.c:5
 #: ../locale/scriptstrings/g.bands_to_translate.c:5
-#, fuzzy
 msgid "image collections"
-msgstr "Valinta"
+msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.band_to_translate.c:6
 msgid "Name of band reference identifier (example: S2_1)"
@@ -53280,9 +53279,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.colors/rules.c:81
-#, fuzzy
 msgid "Unable to open color rule"
-msgstr "Kursoria ei voida avata"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.colors/rules.c:179
 #, c-format
@@ -56513,9 +56511,8 @@ msgid "No band reference assigned to <{}>"
 msgstr ""
 
 #: ../scripts/i.band/i.band.py:66
-#, fuzzy
 msgid "Map <{}> not found"
-msgstr "OGR tasoa <%s> ei löytynyt"
+msgstr ""
 
 #: ../scripts/i.band/i.band.py:81
 msgid "Band reference <{}> assigned to raster map <{}>"
@@ -57374,9 +57371,8 @@ msgid "Unable to get monitor info. %s"
 msgstr ""
 
 #: ../scripts/d.frame/d.frame.py:104
-#, fuzzy
 msgid "Unable to get monitor info"
-msgstr "Indeksiä ei voida luoda:"
+msgstr ""
 
 #: ../scripts/d.frame/d.frame.py:196
 #, python-format

+ 58 - 80
locale/po/grassmods_fr.po

@@ -11518,9 +11518,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.band_to_translate.c:5
 #: ../locale/scriptstrings/g.bands_to_translate.c:5
-#, fuzzy
 msgid "image collections"
-msgstr "Sélection"
+msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.band_to_translate.c:6
 msgid "Name of band reference identifier (example: S2_1)"
@@ -14401,9 +14400,8 @@ msgstr ""
 #: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:98
 #: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:100
 #: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:102
-#, fuzzy
 msgid "Maintenance"
-msgstr "distance"
+msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:97
 msgid "Alpha coefficient to assess the maintenance costs"
@@ -14843,9 +14841,8 @@ msgstr ""
 #: ../locale/scriptstrings/i.signature.copy_to_translate.c:4
 #: ../locale/scriptstrings/g.copyall_to_translate.c:2
 #: ../general/g.copy/main.c:44
-#, fuzzy
 msgid "copy"
-msgstr "copie"
+msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.signature.copy_to_translate.c:7
 #, fuzzy
@@ -16911,9 +16908,8 @@ msgstr "valeur nulle"
 #: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:5
 #: ../raster3d/r3.mask/main.c:136 ../raster3d/r3.null/main.c:183
 #: ../raster/r.null/main.c:63
-#, fuzzy
 msgid "no-data"
-msgstr "Pas de données"
+msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.null.all_to_translate.c:6
 #: ../raster/r.null/main.c:88
@@ -20156,9 +20152,8 @@ msgid "Get GRASS Location from an URL or file path"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/g.download.location_to_translate.c:4
-#, fuzzy
 msgid "data"
-msgstr "Pas de données"
+msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/g.download.location_to_translate.c:7
 msgid "URL of the archive with a location to be downloaded"
@@ -24588,9 +24583,8 @@ msgid "Band reference search pattern (examples: L, S2, .*_2, S2_1)"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/g.bands_to_translate.c:8
-#, fuzzy
 msgid "Print extended metadata information"
-msgstr "Affiche l'information attributaire"
+msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.in.csv_to_translate.c:1
 msgid "Import a CSV file using pyproj for CRS transformation"
@@ -30326,9 +30320,9 @@ msgid "Reading features from vector map..."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.what.rast/main.c:266 ../vector/v.to.db/main.c:406
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to write history for vector map <%s>"
-msgstr "Impossible d'écrire la carte vecteur <%s>"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.what.rast/main.c:274
 #, c-format
@@ -35633,9 +35627,8 @@ msgid "Neighborhood analysis tool for vector point maps."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.neighbors/main.c:134
-#, fuzzy
 msgid "Makes each cell value a function of the attribute values assigned to the vector points or centroids in a radius around it, and stores new cell values in an output raster map."
-msgstr "Rend la catégorie de chaque cellule une fontion des valeurs de catégorie des cellules voisines, et enregistre la nouvelle valeur dans une carte raster de sortie."
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.neighbors/main.c:160
 msgid "Method for aggregate statistics (count if non given)"
@@ -35659,9 +35652,8 @@ msgid "points_column <%s> of points vector <%s> must be numeric"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.neighbors/main.c:284
-#, fuzzy
 msgid "All points fall outside of the current computational region"
-msgstr "Point de départ en dehors de la région courante"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.neighbors/main.c:285
 msgid "Input vector and computational region do not overlap"
@@ -36723,9 +36715,9 @@ msgid "Append files to existing file (overwriting existing files must be activat
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.patch/main.c:248
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Missing table for <%s>"
-msgstr "Table manquante"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.patch/main.c:253
 #, c-format
@@ -36733,9 +36725,9 @@ msgid "Key (category) column names differ: <%s> from <%s> and <%s> from <%s>"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.patch/main.c:263
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Number of columns differ: %d in <%s> and %d in <%s>"
-msgstr "Nombre de colonnes dans la nouvelle région"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.patch/main.c:289
 #, c-format
@@ -37932,9 +37924,9 @@ msgid "Number of columns: %d"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.ascii/main.c:296
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Number of data rows: %d"
-msgstr "Nombre de lignes"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.ascii/main.c:300 ../vector/v.in.ascii/main.c:304
 #: ../vector/v.in.ascii/main.c:309 ../vector/v.in.ascii/main.c:314
@@ -42301,9 +42293,8 @@ msgid "Cleaning up temporary files..."
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.mapset/main.c:208
-#, fuzzy
 msgid "Mapset switched."
-msgstr "Jeu de données : %s"
+msgstr ""
 
 #: ../general/g.mapset/main.c:211
 msgid "Mapset switched. Your shell continues to use the history for the old mapset"
@@ -42733,14 +42724,14 @@ msgid "copied"
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.copy/main.c:69
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<%s> does not exist. Skipping."
-msgstr "Le jeu de cartes <%s> n'existe pas"
+msgstr ""
 
 #: ../general/g.copy/main.c:74
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s=%s,%s: files are the same, no copy required. Skipping."
-msgstr "%s=%s,%s : les fichiers peuvent être les mêmes, pas de renommage possible"
+msgstr ""
 
 #: ../general/g.copy/main.c:79
 #, c-format
@@ -42748,9 +42739,9 @@ msgid "<%s> already exists and overwrite is not enabled. Skipping."
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.copy/main.c:84
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<%s> is an illegal file name. Skipping."
-msgstr "<%s> est un nom de fichier illégal"
+msgstr ""
 
 #: ../general/g.copy/main.c:99
 msgid "All inputs had to be skipped. Nothing to copy. See the warning messages above for details."
@@ -49478,24 +49469,24 @@ msgid "<%s> is a virtual raster map - can't (un)compress"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.compress/main.c:219
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "DONE: uncompressed file is %lu %s (%.2f%%) smaller"
-msgstr "FAIT : le fichier décompressé est %lu %s (%.2f%) plus petit"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.compress/main.c:220
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "DONE: compressed file is %lu %s (%.2f%%) smaller"
-msgstr "FAIT : le fichier compressé est %lu %s (%.2f%) plus petit"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.compress/main.c:224
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "DONE: uncompressed file is %lu %s (%.2f%%) larger"
-msgstr "FAIT : le fichier décompressé est %lu %s (%.2f%) plus grand"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.compress/main.c:225
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "DONE: compressed file is %lu %s (%.2f%%) larger"
-msgstr "FAIT : le fichier compressé est %lu %s (%.2f%) plus grand"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.compress/main.c:228
 msgid "same size"
@@ -54364,9 +54355,8 @@ msgid "New value = (old value + offset) * scale"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.colors/edit_colors.c:147
-#, fuzzy
 msgid "Scale for color rule values"
-msgstr "Facteur d'échelle pour l'altitude"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.colors/edit_colors.c:284 ../raster/r.colors/edit_colors.c:318
 #, c-format
@@ -54454,9 +54444,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.colors/rules.c:81
-#, fuzzy
 msgid "Unable to open color rule"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de script"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.colors/rules.c:179
 #, c-format
@@ -56173,30 +56162,26 @@ msgid "Use extended form correction"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:250
-#, fuzzy
 msgid "Coordinates to profile"
-msgstr "Coordonnées pour la requête"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:251 ../raster/r.geomorphon/main.c:262
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:272
-#, fuzzy
 msgid "Profile"
-msgstr "profil"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:261
-#, fuzzy
 msgid "Profile output file name (\"-\" for stdout)"
-msgstr "Nom du fichier en sortie (utilisez output=- pour le flux de sortie stdout)"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:271
-#, fuzzy
 msgid "Profile output format"
-msgstr "Format de sortie"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:292
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed parsing <%s>"
-msgstr "Re-compression de <%s>"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:302
 #, c-format
@@ -56204,14 +56189,13 @@ msgid "At least one output is required, e.g. %s"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:325
-#, fuzzy
 msgid "The coordinates are outside of the computational region"
-msgstr "Les points des extrémités sont en dehors des paramètres de la région courante"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:332
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to open output file <%s>: %d (%s)"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de sortie <%s>"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:354
 msgid "Search radius size must cover at least 1 cell"
@@ -56239,14 +56223,12 @@ msgid "Unknown output data type"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:653
-#, fuzzy
 msgid "Profile data has been written"
-msgstr "Écrire les données en entiers"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:655
-#, fuzzy
 msgid "Failed writing profile data"
-msgstr "Échec de l'écriture du fichier V5D"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:751
 msgid "Failed to profile the computation, please check the parameters"
@@ -57700,9 +57682,8 @@ msgid "No band reference assigned to <{}>"
 msgstr ""
 
 #: ../scripts/i.band/i.band.py:66
-#, fuzzy
 msgid "Map <{}> not found"
-msgstr "Jeu de cartes <%s> non trouvé"
+msgstr ""
 
 #: ../scripts/i.band/i.band.py:81
 msgid "Band reference <{}> assigned to raster map <{}>"
@@ -57717,14 +57698,12 @@ msgid "Unable to assign/dissociate band reference. {}"
 msgstr ""
 
 #: ../scripts/i.band/i.band.py:92
-#, fuzzy
 msgid "Map <{}> not found in current mapset"
-msgstr "Carte raster <%s> non trouvée dans le jeu de cartes courant"
+msgstr ""
 
 #: ../scripts/i.band/i.band.py:101
-#, fuzzy
 msgid "Operation {}: required parameter <{}> not set"
-msgstr "Le paramètre <%s> est requis mais non défini"
+msgstr ""
 
 #: ../scripts/i.band/i.band.py:106
 msgid "Number of maps differs from number of bands"
@@ -58563,9 +58542,8 @@ msgid "Unable to get monitor info. %s"
 msgstr ""
 
 #: ../scripts/d.frame/d.frame.py:104
-#, fuzzy
 msgid "Unable to get monitor info"
-msgstr "Impossible de créer le fichier segment"
+msgstr ""
 
 #: ../scripts/d.frame/d.frame.py:196
 #, python-format
@@ -60516,17 +60494,17 @@ msgstr "Impossible de ré-ouvrir le fichier segment"
 msgid "dseg_open(): unable to create segment file"
 msgstr "dseg_open() : impossible de créer le fichier segment"
 
-#~ msgid "Missing table"
-#~ msgstr "Table manquante"
+msgid "Missing table"
+msgstr "Table manquante"
 
-#~ msgid "DONE: uncompressed file is %lu %s (%.2f%) smaller"
-#~ msgstr "FAIT : le fichier décompressé est %lu %s (%.2f%) plus petit"
+msgid "DONE: uncompressed file is %lu %s (%.2f%) smaller"
+msgstr "FAIT : le fichier décompressé est %lu %s (%.2f%) plus petit"
 
-#~ msgid "DONE: compressed file is %lu %s (%.2f%) smaller"
-#~ msgstr "FAIT : le fichier compressé est %lu %s (%.2f%) plus petit"
+msgid "DONE: compressed file is %lu %s (%.2f%) smaller"
+msgstr "FAIT : le fichier compressé est %lu %s (%.2f%) plus petit"
 
-#~ msgid "DONE: uncompressed file is %lu %s (%.2f%) larger"
-#~ msgstr "FAIT : le fichier décompressé est %lu %s (%.2f%) plus grand"
+msgid "DONE: uncompressed file is %lu %s (%.2f%) larger"
+msgstr "FAIT : le fichier décompressé est %lu %s (%.2f%) plus grand"
 
-#~ msgid "DONE: compressed file is %lu %s (%.2f%) larger"
-#~ msgstr "FAIT : le fichier compressé est %lu %s (%.2f%) plus grand"
+msgid "DONE: compressed file is %lu %s (%.2f%) larger"
+msgstr "FAIT : le fichier compressé est %lu %s (%.2f%) plus grand"

+ 5 - 8
locale/po/grassmods_hu.po

@@ -14007,9 +14007,8 @@ msgstr ""
 #: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:98
 #: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:100
 #: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:102
-#, fuzzy
 msgid "Maintenance"
-msgstr "távolság"
+msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:97
 msgid "Alpha coefficient to assess the maintenance costs"
@@ -19465,9 +19464,8 @@ msgid "Get GRASS Location from an URL or file path"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/g.download.location_to_translate.c:4
-#, fuzzy
 msgid "data"
-msgstr "adatbázis"
+msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/g.download.location_to_translate.c:7
 msgid "URL of the archive with a location to be downloaded"
@@ -29317,9 +29315,9 @@ msgid "Reading features from vector map..."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.what.rast/main.c:266 ../vector/v.to.db/main.c:406
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to write history for vector map <%s>"
-msgstr "Nem tudom elindítani a <%s> meghajtót"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.what.rast/main.c:274
 #, c-format
@@ -53388,9 +53386,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.colors/rules.c:81
-#, fuzzy
 msgid "Unable to open color rule"
-msgstr "Nem tudom megnyitni a <%s> adatbázist"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.colors/rules.c:179
 #, c-format

+ 50 - 68
locale/po/grassmods_it.po

@@ -11486,9 +11486,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.band_to_translate.c:5
 #: ../locale/scriptstrings/g.bands_to_translate.c:5
-#, fuzzy
 msgid "image collections"
-msgstr "Selezione "
+msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.band_to_translate.c:6
 msgid "Name of band reference identifier (example: S2_1)"
@@ -14351,9 +14350,8 @@ msgstr ""
 #: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:98
 #: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:100
 #: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:102
-#, fuzzy
 msgid "Maintenance"
-msgstr "distanza"
+msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:97
 msgid "Alpha coefficient to assess the maintenance costs"
@@ -16850,9 +16848,8 @@ msgstr "dati nulli"
 #: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:5
 #: ../raster3d/r3.mask/main.c:136 ../raster3d/r3.null/main.c:183
 #: ../raster/r.null/main.c:63
-#, fuzzy
 msgid "no-data"
-msgstr "Nessun dato"
+msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.null.all_to_translate.c:6
 #: ../raster/r.null/main.c:88
@@ -20069,9 +20066,8 @@ msgid "Get GRASS Location from an URL or file path"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/g.download.location_to_translate.c:4
-#, fuzzy
 msgid "data"
-msgstr "Nessun dato"
+msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/g.download.location_to_translate.c:7
 msgid "URL of the archive with a location to be downloaded"
@@ -30195,9 +30191,9 @@ msgid "Reading features from vector map..."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.what.rast/main.c:266 ../vector/v.to.db/main.c:406
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to write history for vector map <%s>"
-msgstr "Non è possibile aprire il file della cronologia per la mappa vettoriale <%s>"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.what.rast/main.c:274
 #, c-format
@@ -35533,9 +35529,8 @@ msgid "Neighborhood analysis tool for vector point maps."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.neighbors/main.c:134
-#, fuzzy
 msgid "Makes each cell value a function of the attribute values assigned to the vector points or centroids in a radius around it, and stores new cell values in an output raster map."
-msgstr "Rende ogni valore di categoria della cella una funzione dei valori di categoria delle celle attorno ad essa, e raccoglie i nuovi valori di cella in un layer raster di output."
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.neighbors/main.c:160
 msgid "Method for aggregate statistics (count if non given)"
@@ -35559,9 +35554,8 @@ msgid "points_column <%s> of points vector <%s> must be numeric"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.neighbors/main.c:284
-#, fuzzy
 msgid "All points fall outside of the current computational region"
-msgstr "Il punto seed è fuori dalla regione corrente"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.neighbors/main.c:285
 msgid "Input vector and computational region do not overlap"
@@ -36623,9 +36617,9 @@ msgid "Append files to existing file (overwriting existing files must be activat
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.patch/main.c:248
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Missing table for <%s>"
-msgstr "Tabella mancante"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.patch/main.c:253
 #, c-format
@@ -36633,9 +36627,9 @@ msgid "Key (category) column names differ: <%s> from <%s> and <%s> from <%s>"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.patch/main.c:263
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Number of columns differ: %d in <%s> and %d in <%s>"
-msgstr "Il numero di colonne è differente"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.patch/main.c:289
 #, c-format
@@ -37838,9 +37832,9 @@ msgid "Number of columns: %d"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.ascii/main.c:296
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Number of data rows: %d"
-msgstr "Numero di righe"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.ascii/main.c:300 ../vector/v.in.ascii/main.c:304
 #: ../vector/v.in.ascii/main.c:309 ../vector/v.in.ascii/main.c:314
@@ -42640,24 +42634,24 @@ msgid "copied"
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.copy/main.c:69
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<%s> does not exist. Skipping."
-msgstr "Gruppo <%s> non esiste ancora. Sto creandolo..."
+msgstr ""
 
 #: ../general/g.copy/main.c:74
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s=%s,%s: files are the same, no copy required. Skipping."
-msgstr "%s=%s,%s: sono gli stessi file, non è richiesto copiarli"
+msgstr ""
 
 #: ../general/g.copy/main.c:79
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<%s> already exists and overwrite is not enabled. Skipping."
-msgstr "Il tematismo OGR <%s> è già esistente e verrà sovrascritto"
+msgstr ""
 
 #: ../general/g.copy/main.c:84
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<%s> is an illegal file name. Skipping."
-msgstr "<%s> è un nome di file non valido"
+msgstr ""
 
 #: ../general/g.copy/main.c:99
 msgid "All inputs had to be skipped. Nothing to copy. See the warning messages above for details."
@@ -54265,9 +54259,8 @@ msgid "New value = (old value + offset) * scale"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.colors/edit_colors.c:147
-#, fuzzy
 msgid "Scale for color rule values"
-msgstr "Fattore di scala per l'elevazione"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.colors/edit_colors.c:284 ../raster/r.colors/edit_colors.c:318
 #, c-format
@@ -54357,9 +54350,8 @@ msgstr ""
 " (le regole indicano da %f a %f ma i dati da %f da %f)"
 
 #: ../raster/r.colors/rules.c:81
-#, fuzzy
 msgid "Unable to open color rule"
-msgstr "Non è possibile leggere il colore"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.colors/rules.c:179
 #, c-format
@@ -56074,30 +56066,26 @@ msgid "Use extended form correction"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:250
-#, fuzzy
 msgid "Coordinates to profile"
-msgstr "Coordinate da interrogare"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:251 ../raster/r.geomorphon/main.c:262
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:272
-#, fuzzy
 msgid "Profile"
-msgstr "profilo"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:261
-#, fuzzy
 msgid "Profile output file name (\"-\" for stdout)"
-msgstr "Nome del file di output (utilizzare output=- per stampare a monitor)"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:271
-#, fuzzy
 msgid "Profile output format"
-msgstr "Formato di output"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:292
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed parsing <%s>"
-msgstr "Esportazione di <%s>"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:302
 #, c-format
@@ -56105,14 +56093,13 @@ msgid "At least one output is required, e.g. %s"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:325
-#, fuzzy
 msgid "The coordinates are outside of the computational region"
-msgstr "Le coordinate del punto finale sono al di fuori della regione corrente"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:332
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to open output file <%s>: %d (%s)"
-msgstr "impossibile aprire il file di output <%s>"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:354
 msgid "Search radius size must cover at least 1 cell"
@@ -56144,9 +56131,8 @@ msgid "Profile data has been written"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:655
-#, fuzzy
 msgid "Failed writing profile data"
-msgstr "Scrittura del file V5D non riuscita"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:751
 msgid "Failed to profile the computation, please check the parameters"
@@ -57600,9 +57586,8 @@ msgid "No band reference assigned to <{}>"
 msgstr ""
 
 #: ../scripts/i.band/i.band.py:66
-#, fuzzy
 msgid "Map <{}> not found"
-msgstr "Mapset <%s> non trovato"
+msgstr ""
 
 #: ../scripts/i.band/i.band.py:81
 msgid "Band reference <{}> assigned to raster map <{}>"
@@ -57617,14 +57602,12 @@ msgid "Unable to assign/dissociate band reference. {}"
 msgstr ""
 
 #: ../scripts/i.band/i.band.py:92
-#, fuzzy
 msgid "Map <{}> not found in current mapset"
-msgstr "Mappa raster <%s> non trovata nel mapset corrente"
+msgstr ""
 
 #: ../scripts/i.band/i.band.py:101
-#, fuzzy
 msgid "Operation {}: required parameter <{}> not set"
-msgstr "Parametro richiesto <%s> non impostato"
+msgstr ""
 
 #: ../scripts/i.band/i.band.py:106
 msgid "Number of maps differs from number of bands"
@@ -58463,9 +58446,8 @@ msgid "Unable to get monitor info. %s"
 msgstr ""
 
 #: ../scripts/d.frame/d.frame.py:104
-#, fuzzy
 msgid "Unable to get monitor info"
-msgstr "Non è possibile ottenere la banda raster"
+msgstr ""
 
 #: ../scripts/d.frame/d.frame.py:196
 #, python-format
@@ -60201,20 +60183,20 @@ msgstr "Impossibile leggere il file georeferenziato %s né con GDAL né con OGR"
 msgid "GDAL datatype: %s, range: %g - %g"
 msgstr "Tipo di dati GDAL: %s, campo di variazione: %g - %g"
 
-#~ msgid "<%s> not found"
-#~ msgstr "<%s> non trovato"
+msgid "<%s> not found"
+msgstr "<%s> non trovato"
 
-#~ msgid "Key columns differ"
-#~ msgstr "Le colonne chiave sono differenti"
+msgid "Key columns differ"
+msgstr "Le colonne chiave sono differenti"
 
-#~ msgid "Column types differ"
-#~ msgstr "I tipi di colonna sono differenti"
+msgid "Column types differ"
+msgstr "I tipi di colonna sono differenti"
 
-#~ msgid "Missing table"
-#~ msgstr "Tabella mancante"
+msgid "Missing table"
+msgstr "Tabella mancante"
 
-#~ msgid "Number of columns differ"
-#~ msgstr "Il numero di colonne è differente"
+msgid "Number of columns differ"
+msgstr "Il numero di colonne è differente"
 
-#~ msgid "%s=%s,%s: files are the same, no copy required"
-#~ msgstr "%s=%s,%s: sono gli stessi file, non è richiesto copiarli"
+msgid "%s=%s,%s: files are the same, no copy required"
+msgstr "%s=%s,%s: sono gli stessi file, non è richiesto copiarli"

+ 50 - 70
locale/po/grassmods_ja.po

@@ -11470,9 +11470,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.band_to_translate.c:5
 #: ../locale/scriptstrings/g.bands_to_translate.c:5
-#, fuzzy
 msgid "image collections"
-msgstr "選択"
+msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.band_to_translate.c:6
 #, fuzzy
@@ -14321,9 +14320,8 @@ msgstr ""
 #: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:98
 #: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:100
 #: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:102
-#, fuzzy
 msgid "Maintenance"
-msgstr "ネットワークメンテナンス "
+msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:97
 msgid "Alpha coefficient to assess the maintenance costs"
@@ -14765,9 +14763,8 @@ msgstr ""
 #: ../locale/scriptstrings/i.signature.copy_to_translate.c:4
 #: ../locale/scriptstrings/g.copyall_to_translate.c:2
 #: ../general/g.copy/main.c:44
-#, fuzzy
 msgid "copy"
-msgstr "コピーライト "
+msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.signature.copy_to_translate.c:7
 #, fuzzy
@@ -16824,9 +16821,8 @@ msgstr "データなし"
 #: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:5
 #: ../raster3d/r3.mask/main.c:136 ../raster3d/r3.null/main.c:183
 #: ../raster/r.null/main.c:63
-#, fuzzy
 msgid "no-data"
-msgstr "データなし"
+msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.null.all_to_translate.c:6
 #: ../raster/r.null/main.c:88
@@ -20040,9 +20036,8 @@ msgid "Get GRASS Location from an URL or file path"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/g.download.location_to_translate.c:4
-#, fuzzy
 msgid "data"
-msgstr "メタデータ"
+msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/g.download.location_to_translate.c:7
 msgid "URL of the archive with a location to be downloaded"
@@ -24411,9 +24406,8 @@ msgid "Band reference search pattern (examples: L, S2, .*_2, S2_1)"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/g.bands_to_translate.c:8
-#, fuzzy
 msgid "Print extended metadata information"
-msgstr "属性の情報を出力"
+msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.in.csv_to_translate.c:1
 msgid "Import a CSV file using pyproj for CRS transformation"
@@ -30136,9 +30130,9 @@ msgid "Reading features from vector map..."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.what.rast/main.c:266 ../vector/v.to.db/main.c:406
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to write history for vector map <%s>"
-msgstr "ベクトルマップ <%s> の履歴ファイルを開けません"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.what.rast/main.c:274
 #, c-format
@@ -35453,9 +35447,8 @@ msgid "points_column <%s> of points vector <%s> must be numeric"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.neighbors/main.c:284
-#, fuzzy
 msgid "All points fall outside of the current computational region"
-msgstr "シードポイントが現在の領域外です"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.neighbors/main.c:285
 msgid "Input vector and computational region do not overlap"
@@ -36503,9 +36496,9 @@ msgid "Append files to existing file (overwriting existing files must be activat
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.patch/main.c:248
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Missing table for <%s>"
-msgstr "<%s> の統計値の更新中 "
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.patch/main.c:253
 #, c-format
@@ -36513,9 +36506,9 @@ msgid "Key (category) column names differ: <%s> from <%s> and <%s> from <%s>"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.patch/main.c:263
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Number of columns differ: %d in <%s> and %d in <%s>"
-msgstr "新規領域における列数"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.patch/main.c:289
 #, c-format
@@ -37711,9 +37704,9 @@ msgid "Number of columns: %d"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.ascii/main.c:296
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Number of data rows: %d"
-msgstr "行数 "
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.ascii/main.c:300 ../vector/v.in.ascii/main.c:304
 #: ../vector/v.in.ascii/main.c:309 ../vector/v.in.ascii/main.c:314
@@ -42502,24 +42495,24 @@ msgid "copied"
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.copy/main.c:69
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<%s> does not exist. Skipping."
-msgstr "グループ <%s> はまだ存在しません。作成中..."
+msgstr ""
 
 #: ../general/g.copy/main.c:74
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s=%s,%s: files are the same, no copy required. Skipping."
-msgstr "%s=%s,%s: ファイルは同じです、 コピーは必要ありません"
+msgstr ""
 
 #: ../general/g.copy/main.c:79
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<%s> already exists and overwrite is not enabled. Skipping."
-msgstr "ラスターマップ <%s> は存在します。上書きされます"
+msgstr ""
 
 #: ../general/g.copy/main.c:84
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<%s> is an illegal file name. Skipping."
-msgstr "<%s> は不正なファイル名です"
+msgstr ""
 
 #: ../general/g.copy/main.c:99
 msgid "All inputs had to be skipped. Nothing to copy. See the warning messages above for details."
@@ -54121,9 +54114,8 @@ msgid "New value = (old value + offset) * scale"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.colors/edit_colors.c:147
-#, fuzzy
 msgid "Scale for color rule values"
-msgstr "標高のスケールファクター"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.colors/edit_colors.c:284 ../raster/r.colors/edit_colors.c:318
 #, c-format
@@ -54211,9 +54203,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.colors/rules.c:81
-#, fuzzy
 msgid "Unable to open color rule"
-msgstr "色を読み込めません"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.colors/rules.c:179
 #, c-format
@@ -55925,25 +55916,21 @@ msgid "Use extended form correction"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:250
-#, fuzzy
 msgid "Coordinates to profile"
-msgstr "検索する座標"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:251 ../raster/r.geomorphon/main.c:262
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:272
-#, fuzzy
 msgid "Profile"
-msgstr "プロファイル"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:261
-#, fuzzy
 msgid "Profile output file name (\"-\" for stdout)"
-msgstr "出力するファイル 名('output=-' で標準出力)"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:271
-#, fuzzy
 msgid "Profile output format"
-msgstr "出力する形式はサポートされていません"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:292
 #, c-format
@@ -55956,14 +55943,13 @@ msgid "At least one output is required, e.g. %s"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:325
-#, fuzzy
 msgid "The coordinates are outside of the computational region"
-msgstr "終了点の座標が現在の領域設定外です"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:332
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to open output file <%s>: %d (%s)"
-msgstr "出力するファイルが開けません <%s>"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:354
 msgid "Search radius size must cover at least 1 cell"
@@ -55991,23 +55977,21 @@ msgid "Unknown output data type"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:653
-#, fuzzy
 msgid "Profile data has been written"
-msgstr "整数値としてデータを出力"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:655
-#, fuzzy
 msgid "Failed writing profile data"
-msgstr "ファイルをコピーできませんでした"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:751
 msgid "Failed to profile the computation, please check the parameters"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.geomorphon/pattern.c:231
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Internal error in %s()"
-msgstr "内部エラー"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.proj/bordwalk.c:92 ../raster/r.proj/bordwalk.c:139
 #, c-format
@@ -57448,9 +57432,8 @@ msgid "No band reference assigned to <{}>"
 msgstr ""
 
 #: ../scripts/i.band/i.band.py:66
-#, fuzzy
 msgid "Map <{}> not found"
-msgstr "マップセット <%s> 見つかりませんでした"
+msgstr ""
 
 #: ../scripts/i.band/i.band.py:81
 msgid "Band reference <{}> assigned to raster map <{}>"
@@ -57466,14 +57449,12 @@ msgid "Unable to assign/dissociate band reference. {}"
 msgstr "基準の表データベースを読めません"
 
 #: ../scripts/i.band/i.band.py:92
-#, fuzzy
 msgid "Map <{}> not found in current mapset"
-msgstr "ラスターマップ <%s> が現在ののマップセットにありません "
+msgstr ""
 
 #: ../scripts/i.band/i.band.py:101
-#, fuzzy
 msgid "Operation {}: required parameter <{}> not set"
-msgstr "必須パラメータ <%s> がありません"
+msgstr ""
 
 #: ../scripts/i.band/i.band.py:106
 msgid "Number of maps differs from number of bands"
@@ -58312,9 +58293,8 @@ msgid "Unable to get monitor info. %s"
 msgstr ""
 
 #: ../scripts/d.frame/d.frame.py:104
-#, fuzzy
 msgid "Unable to get monitor info"
-msgstr "カテゴリーリスト <%s> を取得できません"
+msgstr ""
 
 #: ../scripts/d.frame/d.frame.py:196
 #, python-format
@@ -60314,15 +60294,15 @@ msgstr "OGR と GDAL のどちらを使用しても地理参照ファイル %s 
 msgid "Random seed (SEED_MIN >= value >= SEED_MAX) (default [random])"
 msgstr "乱数シード (SEED_MIN >= value >= SEED_MAX) (デフォルト [random])"
 
-#~ msgid "<%s> not found"
-#~ msgstr "<%s>は見つかりません"
+msgid "<%s> not found"
+msgstr "<%s>は見つかりません"
 
-#~ msgid ""
-#~ "You can switch the history by commands:\n"
-#~ "history -w; history -r %s/.bash_history; HISTFILE=%s/.bash_history"
-#~ msgstr ""
-#~ "コマンドで履歴を切り換えられます:\n"
-#~ "履歴 -w; 履歴 -r %s/.bash_history; HISTFILE=%s/.bash_history"
+msgid ""
+"You can switch the history by commands:\n"
+"history -w; history -r %s/.bash_history; HISTFILE=%s/.bash_history"
+msgstr ""
+"コマンドで履歴を切り換えられます:\n"
+"履歴 -w; 履歴 -r %s/.bash_history; HISTFILE=%s/.bash_history"
 
-#~ msgid "%s=%s,%s: files are the same, no copy required"
-#~ msgstr "%s=%s,%s: ファイルは同じです、 コピーは必要ありません"
+msgid "%s=%s,%s: files are the same, no copy required"
+msgstr "%s=%s,%s: ファイルは同じです、 コピーは必要ありません"

+ 44 - 60
locale/po/grassmods_ko.po

@@ -11425,9 +11425,8 @@ msgstr "차이"
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.band_to_translate.c:5
 #: ../locale/scriptstrings/g.bands_to_translate.c:5
-#, fuzzy
 msgid "image collections"
-msgstr "선택"
+msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.band_to_translate.c:6
 msgid "Name of band reference identifier (example: S2_1)"
@@ -14242,9 +14241,8 @@ msgstr ""
 #: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:98
 #: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:100
 #: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:102
-#, fuzzy
 msgid "Maintenance"
-msgstr "거리"
+msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:97
 msgid "Alpha coefficient to assess the maintenance costs"
@@ -14683,9 +14681,8 @@ msgstr ""
 #: ../locale/scriptstrings/i.signature.copy_to_translate.c:4
 #: ../locale/scriptstrings/g.copyall_to_translate.c:2
 #: ../general/g.copy/main.c:44
-#, fuzzy
 msgid "copy"
-msgstr "복사"
+msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.signature.copy_to_translate.c:7
 msgid "Input group for signature file to copy"
@@ -16719,9 +16716,8 @@ msgstr "널 자료"
 #: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:5
 #: ../raster3d/r3.mask/main.c:136 ../raster3d/r3.null/main.c:183
 #: ../raster/r.null/main.c:63
-#, fuzzy
 msgid "no-data"
-msgstr "값이 없는 자료"
+msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.null.all_to_translate.c:6
 #: ../raster/r.null/main.c:88
@@ -19897,9 +19893,8 @@ msgid "Get GRASS Location from an URL or file path"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/g.download.location_to_translate.c:4
-#, fuzzy
 msgid "data"
-msgstr "값이 없는 자료"
+msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/g.download.location_to_translate.c:7
 msgid "URL of the archive with a location to be downloaded"
@@ -24205,9 +24200,8 @@ msgid "Band reference search pattern (examples: L, S2, .*_2, S2_1)"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/g.bands_to_translate.c:8
-#, fuzzy
 msgid "Print extended metadata information"
-msgstr "확장 메타자료를 셸 스크립트 형식으로 출력합니다"
+msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.in.csv_to_translate.c:1
 msgid "Import a CSV file using pyproj for CRS transformation"
@@ -29895,9 +29889,9 @@ msgid "Reading features from vector map..."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.what.rast/main.c:266 ../vector/v.to.db/main.c:406
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to write history for vector map <%s>"
-msgstr "벡터 지도 <%s>를 위한 히스토리 파일을 열 수 없습니다"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.what.rast/main.c:274
 #, c-format
@@ -35158,9 +35152,8 @@ msgid "Neighborhood analysis tool for vector point maps."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.neighbors/main.c:134
-#, fuzzy
 msgid "Makes each cell value a function of the attribute values assigned to the vector points or centroids in a radius around it, and stores new cell values in an output raster map."
-msgstr "각 셀의 값은 그 주변 벡터 점 또는 도심에 할당된 속성값들의 함수가 되며, 새 셀의 값은 출력 래스터 지도에 저장됩니다."
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.neighbors/main.c:160
 msgid "Method for aggregate statistics (count if non given)"
@@ -36233,9 +36226,9 @@ msgid "Append files to existing file (overwriting existing files must be activat
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.patch/main.c:248
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Missing table for <%s>"
-msgstr "테이블 <%s>를 삭제하는 중입니다..."
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.patch/main.c:253
 #, c-format
@@ -36243,9 +36236,9 @@ msgid "Key (category) column names differ: <%s> from <%s> and <%s> from <%s>"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.patch/main.c:263
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Number of columns differ: %d in <%s> and %d in <%s>"
-msgstr "새 영역 내 열의 개수"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.patch/main.c:289
 #, c-format
@@ -37441,9 +37434,9 @@ msgid "Number of columns: %d"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.ascii/main.c:296
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Number of data rows: %d"
-msgstr "면의 개수:"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.ascii/main.c:300 ../vector/v.in.ascii/main.c:304
 #: ../vector/v.in.ascii/main.c:309 ../vector/v.in.ascii/main.c:314
@@ -42230,24 +42223,24 @@ msgid "copied"
 msgstr "복사"
 
 #: ../general/g.copy/main.c:69
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<%s> does not exist. Skipping."
-msgstr "래스터 지도 <%s>가 존재합니다. 넘어갑니다."
+msgstr ""
 
 #: ../general/g.copy/main.c:74
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s=%s,%s: files are the same, no copy required. Skipping."
-msgstr "%s=%s,%s: 파일이 똑같아서 복사할 필요가 없습니다"
+msgstr ""
 
 #: ../general/g.copy/main.c:79
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<%s> already exists and overwrite is not enabled. Skipping."
-msgstr "래스터 지도 <%s>가 이미 존재하지만 덮어 씁니다"
+msgstr ""
 
 #: ../general/g.copy/main.c:84
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<%s> is an illegal file name. Skipping."
-msgstr "<%s>는 잘못된 파일 이름입니다"
+msgstr ""
 
 #: ../general/g.copy/main.c:99
 msgid "All inputs had to be skipped. Nothing to copy. See the warning messages above for details."
@@ -43338,9 +43331,9 @@ msgid "OGR driver: column '%s', OGR type %d is not supported"
 msgstr ""
 
 #: ../db/drivers/ogr/execute.c:113
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "\tOGR failed to write feature fid=%lld to layer <%s>"
-msgstr "<%s>를 위한 피처 유형을 결정할 수 없습니다"
+msgstr ""
 
 #: ../db/drivers/ogr/select.c:50
 msgid "Unable to select: \n"
@@ -53887,9 +53880,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.colors/rules.c:81
-#, fuzzy
 msgid "Unable to open color rule"
-msgstr "스크립트 파일을 열 수 없습니다"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.colors/rules.c:179
 #, c-format
@@ -55599,9 +55591,8 @@ msgid "Use extended form correction"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:250
-#, fuzzy
 msgid "Coordinates to profile"
-msgstr "질의를 위한 좌표"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:251 ../raster/r.geomorphon/main.c:262
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:272
@@ -55609,14 +55600,12 @@ msgid "Profile"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:261
-#, fuzzy
 msgid "Profile output file name (\"-\" for stdout)"
-msgstr "출력 파일을 위한 이름 (생략하거나 \"-\"이면 표준출력)"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:271
-#, fuzzy
 msgid "Profile output format"
-msgstr "지원되지 않는 출력 포맷"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:292
 #, c-format
@@ -55633,9 +55622,9 @@ msgid "The coordinates are outside of the computational region"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:332
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to open output file <%s>: %d (%s)"
-msgstr "출력 파일 <%s>를 열 수 없습니다"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:354
 msgid "Search radius size must cover at least 1 cell"
@@ -55663,23 +55652,21 @@ msgid "Unknown output data type"
 msgstr "알려지지 않은 출력 자료형"
 
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:653
-#, fuzzy
 msgid "Profile data has been written"
-msgstr "정보를 정수로 씁니다"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:655
-#, fuzzy
 msgid "Failed writing profile data"
-msgstr "V5D 파일을 쓸 수 없습니다"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:751
 msgid "Failed to profile the computation, please check the parameters"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.geomorphon/pattern.c:231
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Internal error in %s()"
-msgstr "내부 오류"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.proj/bordwalk.c:92 ../raster/r.proj/bordwalk.c:139
 #, c-format
@@ -57123,9 +57110,8 @@ msgid "No band reference assigned to <{}>"
 msgstr "레이어 <%s>에 할당된 테이블이 없습니다"
 
 #: ../scripts/i.band/i.band.py:66
-#, fuzzy
 msgid "Map <{}> not found"
-msgstr "지도 세트 <%s>를 찾을 수 없습니다"
+msgstr ""
 
 #: ../scripts/i.band/i.band.py:81
 msgid "Band reference <{}> assigned to raster map <{}>"
@@ -57141,9 +57127,8 @@ msgid "Unable to assign/dissociate band reference. {}"
 msgstr "OGR 공간 참조를 생성할 수 없습니다"
 
 #: ../scripts/i.band/i.band.py:92
-#, fuzzy
 msgid "Map <{}> not found in current mapset"
-msgstr "현재 지도 세트 안에서 그룹 <%s>를 찾을 수 없습니다"
+msgstr ""
 
 #: ../scripts/i.band/i.band.py:101
 msgid "Operation {}: required parameter <{}> not set"
@@ -57992,9 +57977,8 @@ msgid "Unable to get monitor info. %s"
 msgstr ""
 
 #: ../scripts/d.frame/d.frame.py:104
-#, fuzzy
 msgid "Unable to get monitor info"
-msgstr "지형 변환을 설정할 수 없습니다"
+msgstr ""
 
 #: ../scripts/d.frame/d.frame.py:196
 #, python-format
@@ -59495,11 +59479,11 @@ msgstr "입력 지도 -%s-와 -%s-를 읽으면서 임시 파일을 생성하는
 msgid "Can not read control points for group <%s>"
 msgstr "그룹 <%s>를 위한 제어점을 읽을 수 없습니다"
 
-#~ msgid "<%s> not found"
-#~ msgstr "<%s>를 찾을 수 없습니다"
+msgid "<%s> not found"
+msgstr "<%s>를 찾을 수 없습니다"
 
-#~ msgid "Makes each cell value a function of the attribute values assigned to the vector points or centroids around it, and stores new cell values in an output raster map."
-#~ msgstr "각 셀의 값은 그 주변 벡터 점 또는 도심에 할당된 속성값들의 함수가 되며, 새 셀의 값은 출력 래스터 지도에 저장됩니다."
+msgid "Makes each cell value a function of the attribute values assigned to the vector points or centroids around it, and stores new cell values in an output raster map."
+msgstr "각 셀의 값은 그 주변 벡터 점 또는 도심에 할당된 속성값들의 함수가 되며, 새 셀의 값은 출력 래스터 지도에 저장됩니다."
 
-#~ msgid "%s=%s,%s: files are the same, no copy required"
-#~ msgstr "%s=%s,%s: 파일이 똑같아서 복사할 필요가 없습니다"
+msgid "%s=%s,%s: files are the same, no copy required"
+msgstr "%s=%s,%s: 파일이 똑같아서 복사할 필요가 없습니다"

+ 43 - 60
locale/po/grassmods_pl.po

@@ -11471,9 +11471,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.band_to_translate.c:5
 #: ../locale/scriptstrings/g.bands_to_translate.c:5
-#, fuzzy
 msgid "image collections"
-msgstr "Selekcja"
+msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.band_to_translate.c:6
 msgid "Name of band reference identifier (example: S2_1)"
@@ -14309,9 +14308,8 @@ msgstr ""
 #: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:98
 #: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:100
 #: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:102
-#, fuzzy
 msgid "Maintenance"
-msgstr "promieniowanie"
+msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:97
 msgid "Alpha coefficient to assess the maintenance costs"
@@ -20003,9 +20001,8 @@ msgid "Get GRASS Location from an URL or file path"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/g.download.location_to_translate.c:4
-#, fuzzy
 msgid "data"
-msgstr "Metadane"
+msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/g.download.location_to_translate.c:7
 msgid "URL of the archive with a location to be downloaded"
@@ -24363,9 +24360,8 @@ msgid "Band reference search pattern (examples: L, S2, .*_2, S2_1)"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/g.bands_to_translate.c:8
-#, fuzzy
 msgid "Print extended metadata information"
-msgstr "Wyświetl informacje atrybutowe"
+msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.in.csv_to_translate.c:1
 msgid "Import a CSV file using pyproj for CRS transformation"
@@ -30111,9 +30107,9 @@ msgid "Reading features from vector map..."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.what.rast/main.c:266 ../vector/v.to.db/main.c:406
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to write history for vector map <%s>"
-msgstr "Nie można otworzyć pliku historii mapy wektorej <%s>"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.what.rast/main.c:274
 #, c-format
@@ -35539,9 +35535,8 @@ msgid "Neighborhood analysis tool for vector point maps."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.neighbors/main.c:134
-#, fuzzy
 msgid "Makes each cell value a function of the attribute values assigned to the vector points or centroids in a radius around it, and stores new cell values in an output raster map."
-msgstr "Czyni wartość kategorii każdej komórki rastra funkcją wartości kategorii przypisanych do komórek dookoła niej, i zachowuje nową wartość komórki w wyjściowej wastwie mapy rastrowej"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.neighbors/main.c:160
 msgid "Method for aggregate statistics (count if non given)"
@@ -35565,9 +35560,8 @@ msgid "points_column <%s> of points vector <%s> must be numeric"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.neighbors/main.c:284
-#, fuzzy
 msgid "All points fall outside of the current computational region"
-msgstr "Punkt poza bieżącym regionem"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.neighbors/main.c:285
 msgid "Input vector and computational region do not overlap"
@@ -36657,9 +36651,9 @@ msgid "Append files to existing file (overwriting existing files must be activat
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.patch/main.c:248
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Missing table for <%s>"
-msgstr "Brakuje tabeli"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.patch/main.c:253
 #, c-format
@@ -36667,9 +36661,9 @@ msgid "Key (category) column names differ: <%s> from <%s> and <%s> from <%s>"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.patch/main.c:263
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Number of columns differ: %d in <%s> and %d in <%s>"
-msgstr "Liczba kolumn różni się"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.patch/main.c:289
 #, c-format
@@ -37868,9 +37862,9 @@ msgid "Number of columns: %d"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.ascii/main.c:296
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Number of data rows: %d"
-msgstr "Liczba rzędów"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.ascii/main.c:300 ../vector/v.in.ascii/main.c:304
 #: ../vector/v.in.ascii/main.c:309 ../vector/v.in.ascii/main.c:314
@@ -42700,9 +42694,9 @@ msgid "copied"
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.copy/main.c:69
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<%s> does not exist. Skipping."
-msgstr "Grupa <%s> jeszcze nie istnieje. Tworzenie w toku..."
+msgstr ""
 
 #: ../general/g.copy/main.c:74
 #, c-format
@@ -42710,14 +42704,14 @@ msgid "%s=%s,%s: files are the same, no copy required. Skipping."
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.copy/main.c:79
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<%s> already exists and overwrite is not enabled. Skipping."
-msgstr "Mapa rastrowa <%s> już istnieje i zostanie nadpisana"
+msgstr ""
 
 #: ../general/g.copy/main.c:84
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<%s> is an illegal file name. Skipping."
-msgstr "<%s> jest niedozwoloną nazwą pliku"
+msgstr ""
 
 #: ../general/g.copy/main.c:99
 msgid "All inputs had to be skipped. Nothing to copy. See the warning messages above for details."
@@ -54304,9 +54298,8 @@ msgid "New value = (old value + offset) * scale"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.colors/edit_colors.c:147
-#, fuzzy
 msgid "Scale for color rule values"
-msgstr "Współczynnik skali dla wysokości"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.colors/edit_colors.c:284 ../raster/r.colors/edit_colors.c:318
 #, c-format
@@ -54394,9 +54387,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.colors/rules.c:81
-#, fuzzy
 msgid "Unable to open color rule"
-msgstr "Nie można odczytać koloru"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.colors/rules.c:179
 #, c-format
@@ -56113,9 +56105,8 @@ msgid "Use extended form correction"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:250
-#, fuzzy
 msgid "Coordinates to profile"
-msgstr "Współrzędne do zapytania"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:251 ../raster/r.geomorphon/main.c:262
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:272
@@ -56123,19 +56114,17 @@ msgid "Profile"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:261
-#, fuzzy
 msgid "Profile output file name (\"-\" for stdout)"
-msgstr "Nazwa dla pliku wyjściowego (użyj output=- dla stdout)"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:271
-#, fuzzy
 msgid "Profile output format"
-msgstr "Format wyjściowy"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:292
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed parsing <%s>"
-msgstr "Eksport <%s>"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:302
 #, c-format
@@ -56143,14 +56132,13 @@ msgid "At least one output is required, e.g. %s"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:325
-#, fuzzy
 msgid "The coordinates are outside of the computational region"
-msgstr "Współrzędne końca leżą bieżącym regionem"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:332
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to open output file <%s>: %d (%s)"
-msgstr "Nie można otworzyć pliku wyjściowego <%s>"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:354
 msgid "Search radius size must cover at least 1 cell"
@@ -56182,9 +56170,8 @@ msgid "Profile data has been written"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:655
-#, fuzzy
 msgid "Failed writing profile data"
-msgstr "Nie udało się zapisać pliku V5D"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:751
 msgid "Failed to profile the computation, please check the parameters"
@@ -57646,9 +57633,8 @@ msgid "No band reference assigned to <{}>"
 msgstr ""
 
 #: ../scripts/i.band/i.band.py:66
-#, fuzzy
 msgid "Map <{}> not found"
-msgstr "MAPSET <%s> nie został znaleziony"
+msgstr ""
 
 #: ../scripts/i.band/i.band.py:81
 msgid "Band reference <{}> assigned to raster map <{}>"
@@ -57663,14 +57649,12 @@ msgid "Unable to assign/dissociate band reference. {}"
 msgstr ""
 
 #: ../scripts/i.band/i.band.py:92
-#, fuzzy
 msgid "Map <{}> not found in current mapset"
-msgstr "Mapa rastrowa <%s> nie została znaleziona w bieżącym mapsecie"
+msgstr ""
 
 #: ../scripts/i.band/i.band.py:101
-#, fuzzy
 msgid "Operation {}: required parameter <{}> not set"
-msgstr "Wymagany parameter <%s> nie jest ustawiony"
+msgstr ""
 
 #: ../scripts/i.band/i.band.py:106
 msgid "Number of maps differs from number of bands"
@@ -58509,9 +58493,8 @@ msgid "Unable to get monitor info. %s"
 msgstr ""
 
 #: ../scripts/d.frame/d.frame.py:104
-#, fuzzy
 msgid "Unable to get monitor info"
-msgstr "Nie można ustawić projekcji"
+msgstr ""
 
 #: ../scripts/d.frame/d.frame.py:196
 #, python-format
@@ -60284,14 +60267,14 @@ msgstr "Błąd w pj_do_proj (projekcja wejściowej pary współrzędnych"
 msgid "Error in pj_do_transform"
 msgstr "Błąd w pj_do_transform"
 
-#~ msgid "<%s> not found"
-#~ msgstr "<%s> nie znaleziono"
+msgid "<%s> not found"
+msgstr "<%s> nie znaleziono"
 
-#~ msgid "Column types differ"
-#~ msgstr "Typy kolumn różnią się"
+msgid "Column types differ"
+msgstr "Typy kolumn różnią się"
 
-#~ msgid "Missing table"
-#~ msgstr "Brakuje tabeli"
+msgid "Missing table"
+msgstr "Brakuje tabeli"
 
-#~ msgid "Number of columns differ"
-#~ msgstr "Liczba kolumn różni się"
+msgid "Number of columns differ"
+msgstr "Liczba kolumn różni się"

+ 19 - 28
locale/po/grassmods_pt.po

@@ -24153,9 +24153,8 @@ msgid "Band reference search pattern (examples: L, S2, .*_2, S2_1)"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/g.bands_to_translate.c:8
-#, fuzzy
 msgid "Print extended metadata information"
-msgstr "imprimir informação do atributo"
+msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.in.csv_to_translate.c:1
 msgid "Import a CSV file using pyproj for CRS transformation"
@@ -29857,9 +29856,9 @@ msgid "Reading features from vector map..."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.what.rast/main.c:266 ../vector/v.to.db/main.c:406
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to write history for vector map <%s>"
-msgstr "Não consegui obter informações de camada para o mapa vetorial"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.what.rast/main.c:274
 #, c-format
@@ -35164,9 +35163,8 @@ msgid "Neighborhood analysis tool for vector point maps."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.neighbors/main.c:134
-#, fuzzy
 msgid "Makes each cell value a function of the attribute values assigned to the vector points or centroids in a radius around it, and stores new cell values in an output raster map."
-msgstr "Define a categoria de cada célula como função das categorias das células vizinhas, e grava os novos valores numa camada raster de saída."
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.neighbors/main.c:160
 msgid "Method for aggregate statistics (count if non given)"
@@ -36253,9 +36251,9 @@ msgid "Append files to existing file (overwriting existing files must be activat
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.patch/main.c:248
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Missing table for <%s>"
-msgstr "Tabela faltando"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.patch/main.c:253
 #, c-format
@@ -37462,9 +37460,9 @@ msgid "Number of columns: %d"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.ascii/main.c:296
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Number of data rows: %d"
-msgstr "Número de linhas"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.ascii/main.c:300 ../vector/v.in.ascii/main.c:304
 #: ../vector/v.in.ascii/main.c:309 ../vector/v.in.ascii/main.c:314
@@ -42262,9 +42260,9 @@ msgid "copied"
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.copy/main.c:69
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<%s> does not exist. Skipping."
-msgstr "Tabela <%s> não existe no banco de dados <%s>"
+msgstr ""
 
 #: ../general/g.copy/main.c:74
 #, c-format
@@ -53849,9 +53847,8 @@ msgid "New value = (old value + offset) * scale"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.colors/edit_colors.c:147
-#, fuzzy
 msgid "Scale for color rule values"
-msgstr "Fator de escala para elevação"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.colors/edit_colors.c:284 ../raster/r.colors/edit_colors.c:318
 #, c-format
@@ -53939,9 +53936,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.colors/rules.c:81
-#, fuzzy
 msgid "Unable to open color rule"
-msgstr "Não consegui ler as cores para a escala"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.colors/rules.c:179
 #, c-format
@@ -55656,9 +55652,8 @@ msgid "Use extended form correction"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:250
-#, fuzzy
 msgid "Coordinates to profile"
-msgstr "Coordenadas para pesquisa"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:251 ../raster/r.geomorphon/main.c:262
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:272
@@ -55666,14 +55661,12 @@ msgid "Profile"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:261
-#, fuzzy
 msgid "Profile output file name (\"-\" for stdout)"
-msgstr "Nome do arquivo de saída (use output=- para saída padrão)"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:271
-#, fuzzy
 msgid "Profile output format"
-msgstr "Formato de saída"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:292
 #, c-format
@@ -57179,9 +57172,8 @@ msgid "No band reference assigned to <{}>"
 msgstr ""
 
 #: ../scripts/i.band/i.band.py:66
-#, fuzzy
 msgid "Map <{}> not found"
-msgstr "Coluna <%s> não encontrada"
+msgstr ""
 
 #: ../scripts/i.band/i.band.py:81
 msgid "Band reference <{}> assigned to raster map <{}>"
@@ -58040,9 +58032,8 @@ msgid "Unable to get monitor info. %s"
 msgstr ""
 
 #: ../scripts/d.frame/d.frame.py:104
-#, fuzzy
 msgid "Unable to get monitor info"
-msgstr "Não consegui obter cores suficientes."
+msgstr ""
 
 #: ../scripts/d.frame/d.frame.py:196
 #, python-format
@@ -59838,5 +59829,5 @@ msgstr "Erro em pj_do_proj (projeção das coordenadas de entrada)"
 msgid "%d areas represent more (overlapping) features, because polygons overlap in input layer(s). Such areas are linked to more than 1 row in attribute table. The number of features for those areas is stored as category in layer %d"
 msgstr "%d áreas representam mais feições (sobreposição) , pois os polígonos se sobrepõe na(s) camada(s) de entrada. Estas áreas estão ligadas a mais de uma linha na tabela de atributos. O número de feições para essas áreas está armazenado com categoria na camada %d"
 
-#~ msgid "Missing table"
-#~ msgstr "Tabela faltando"
+msgid "Missing table"
+msgstr "Tabela faltando"

+ 67 - 83
locale/po/grassmods_pt_BR.po

@@ -11426,9 +11426,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.band_to_translate.c:5
 #: ../locale/scriptstrings/g.bands_to_translate.c:5
-#, fuzzy
 msgid "image collections"
-msgstr "Seleção"
+msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.band_to_translate.c:6
 msgid "Name of band reference identifier (example: S2_1)"
@@ -19882,9 +19881,8 @@ msgid "Get GRASS Location from an URL or file path"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/g.download.location_to_translate.c:4
-#, fuzzy
 msgid "data"
-msgstr "metadados"
+msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/g.download.location_to_translate.c:7
 msgid "URL of the archive with a location to be downloaded"
@@ -24223,9 +24221,8 @@ msgid "Band reference search pattern (examples: L, S2, .*_2, S2_1)"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/g.bands_to_translate.c:8
-#, fuzzy
 msgid "Print extended metadata information"
-msgstr "imprimir informação do atributo"
+msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.in.csv_to_translate.c:1
 msgid "Import a CSV file using pyproj for CRS transformation"
@@ -29951,9 +29948,9 @@ msgid "Reading features from vector map..."
 msgstr "Lendo feições do mapa vetorial..."
 
 #: ../vector/v.what.rast/main.c:266 ../vector/v.to.db/main.c:406
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to write history for vector map <%s>"
-msgstr "Não consegui abrir arquivo de histórico para mapa de vetores <%s>"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.what.rast/main.c:274
 #, c-format
@@ -35324,9 +35321,8 @@ msgid "Neighborhood analysis tool for vector point maps."
 msgstr "Ferramenta de análise de vizinhança para mapas de pontos vetoriais."
 
 #: ../vector/v.neighbors/main.c:134
-#, fuzzy
 msgid "Makes each cell value a function of the attribute values assigned to the vector points or centroids in a radius around it, and stores new cell values in an output raster map."
-msgstr "Define a categoria de cada célula como função das categorias das células vizinhas, e grava os novos valores numa camada raster de saída."
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.neighbors/main.c:160
 msgid "Method for aggregate statistics (count if non given)"
@@ -35350,9 +35346,8 @@ msgid "points_column <%s> of points vector <%s> must be numeric"
 msgstr "points_column <%s> do vetor de pontos <%s> deve ser numérico"
 
 #: ../vector/v.neighbors/main.c:284
-#, fuzzy
 msgid "All points fall outside of the current computational region"
-msgstr "ponto de origem fora da região atual"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.neighbors/main.c:285
 msgid "Input vector and computational region do not overlap"
@@ -36268,7 +36263,7 @@ msgstr "O mapa vetorial <%s> é 3D. Use opções de criação de camada específ
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:686
 #, c-format
 msgid "Vector map <%s> is 3D. Use format specific layer creation options (parameter 'lco') to export in 3D rather than 2D (default)."
-msgstr "O mapa vetorial <%s> é 3D. Use opções de criação de camada específicas de formato (parâmetro 'lco') para exportar em 3D em vez de 2D (padrão)."
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:713 ../db/drivers/ogr/execute.c:56
 #, c-format
@@ -36418,9 +36413,9 @@ msgid "Append files to existing file (overwriting existing files must be activat
 msgstr "Anexar arquivos a um arquivo existente (a substituição de arquivos existentes deve ser ativada)"
 
 #: ../vector/v.patch/main.c:248
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Missing table for <%s>"
-msgstr "Tabela faltando"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.patch/main.c:253
 #, c-format
@@ -37633,9 +37628,9 @@ msgid "Number of columns: %d"
 msgstr "Número de colunas: %d"
 
 #: ../vector/v.in.ascii/main.c:296
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Number of data rows: %d"
-msgstr "Número de linhas"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.ascii/main.c:300 ../vector/v.in.ascii/main.c:304
 #: ../vector/v.in.ascii/main.c:309 ../vector/v.in.ascii/main.c:314
@@ -42445,9 +42440,9 @@ msgid "copied"
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.copy/main.c:69
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<%s> does not exist. Skipping."
-msgstr "Tabela <%s> não existe no banco de dados <%s>"
+msgstr ""
 
 #: ../general/g.copy/main.c:74
 #, c-format
@@ -42455,14 +42450,14 @@ msgid "%s=%s,%s: files are the same, no copy required. Skipping."
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.copy/main.c:79
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<%s> already exists and overwrite is not enabled. Skipping."
-msgstr "Mapa raster <%s> já existe e será sobreescrito"
+msgstr ""
 
 #: ../general/g.copy/main.c:84
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<%s> is an illegal file name. Skipping."
-msgstr "<%s> é um nome de arquivo ilegal"
+msgstr ""
 
 #: ../general/g.copy/main.c:99
 msgid "All inputs had to be skipped. Nothing to copy. See the warning messages above for details."
@@ -54042,9 +54037,8 @@ msgid "New value = (old value + offset) * scale"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.colors/edit_colors.c:147
-#, fuzzy
 msgid "Scale for color rule values"
-msgstr "Fator de escala para elevação"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.colors/edit_colors.c:284 ../raster/r.colors/edit_colors.c:318
 #, c-format
@@ -54134,9 +54128,8 @@ msgstr ""
 "(regras %f para %f, mas dados %f para %f)"
 
 #: ../raster/r.colors/rules.c:81
-#, fuzzy
 msgid "Unable to open color rule"
-msgstr "Não consegui abrir o arquivo <%s>"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.colors/rules.c:179
 #, c-format
@@ -55853,30 +55846,26 @@ msgid "Use extended form correction"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:250
-#, fuzzy
 msgid "Coordinates to profile"
-msgstr "Coordenadas para os nodos de linha para criação de perfil"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:251 ../raster/r.geomorphon/main.c:262
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:272
-#, fuzzy
 msgid "Profile"
-msgstr "perfil"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:261
-#, fuzzy
 msgid "Profile output file name (\"-\" for stdout)"
-msgstr "Nome do arquivo de saída (use output=- para saída padrão)"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:271
-#, fuzzy
 msgid "Profile output format"
-msgstr "Formato de saída"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:292
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed parsing <%s>"
-msgstr "zrange inválido <%s>"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:302
 #, c-format
@@ -55884,14 +55873,13 @@ msgid "At least one output is required, e.g. %s"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:325
-#, fuzzy
 msgid "The coordinates are outside of the computational region"
-msgstr "ponto de origem fora da região atual"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:332
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to open output file <%s>: %d (%s)"
-msgstr "Não consegui abrir arquivo de saída <%s>"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:354
 msgid "Search radius size must cover at least 1 cell"
@@ -57378,9 +57366,8 @@ msgid "No band reference assigned to <{}>"
 msgstr ""
 
 #: ../scripts/i.band/i.band.py:66
-#, fuzzy
 msgid "Map <{}> not found"
-msgstr "%s mapa <%s> não encontrado"
+msgstr ""
 
 #: ../scripts/i.band/i.band.py:81
 msgid "Band reference <{}> assigned to raster map <{}>"
@@ -57395,14 +57382,12 @@ msgid "Unable to assign/dissociate band reference. {}"
 msgstr ""
 
 #: ../scripts/i.band/i.band.py:92
-#, fuzzy
 msgid "Map <{}> not found in current mapset"
-msgstr "mapa vetorial <%s> não encontrado no mapset atual"
+msgstr ""
 
 #: ../scripts/i.band/i.band.py:101
-#, fuzzy
 msgid "Operation {}: required parameter <{}> not set"
-msgstr "parâmetro <%s> necessário não configurado"
+msgstr ""
 
 #: ../scripts/i.band/i.band.py:106
 msgid "Number of maps differs from number of bands"
@@ -58253,9 +58238,8 @@ msgid "Unable to get monitor info. %s"
 msgstr ""
 
 #: ../scripts/d.frame/d.frame.py:104
-#, fuzzy
 msgid "Unable to get monitor info"
-msgstr "Não foi possível definir o tamanho da fonte"
+msgstr ""
 
 #: ../scripts/d.frame/d.frame.py:196
 #, python-format
@@ -60084,51 +60068,51 @@ msgstr "Erro em pj_do_proj (projeção das coordenadas de entrada)"
 msgid "%d areas represent more (overlapping) features, because polygons overlap in input layer(s). Such areas are linked to more than 1 row in attribute table. The number of features for those areas is stored as category in layer %d"
 msgstr "%d áreas representam mais feições (sobreposição) , pois os polígonos se sobrepõe na(s) camada(s) de entrada. Estas áreas estão ligadas a mais de uma linha na tabela de atributos. O número de feições para essas áreas está armazenado com categoria na camada %d"
 
-#~ msgid ""
-#~ "You can switch the history by commands:\n"
-#~ "history -w; history -r %s/.bash_history; HISTFILE=%s/.bash_history"
-#~ msgstr ""
-#~ "Você pode alternar o histórico com os comandos:\n"
-#~ "history -w; history -r %s/.bash_history; HISTFILE=%s/.bash_history"
+msgid ""
+"You can switch the history by commands:\n"
+"history -w; history -r %s/.bash_history; HISTFILE=%s/.bash_history"
+msgstr ""
+"Você pode alternar o histórico com os comandos:\n"
+"history -w; history -r %s/.bash_history; HISTFILE=%s/.bash_history"
 
-#~ msgid "Missing table"
-#~ msgstr "Tabela faltando"
+msgid "Missing table"
+msgstr "Tabela faltando"
 
-#~ msgid "No features of type (%s) found in vector map <%s>"
-#~ msgstr "Nenhuma feição do tipo (%s) encontrada no mapa vetorial <%s>"
+msgid "No features of type (%s) found in vector map <%s>"
+msgstr "Nenhuma feição do tipo (%s) encontrada no mapa vetorial <%s>"
 
-#~ msgid "Number of rows: %d"
-#~ msgstr "Número de linhas: %d"
+msgid "Number of rows: %d"
+msgstr "Número de linhas: %d"
 
-#~ msgid "Missing attribute table for vector map <%s>"
-#~ msgstr "Tabela de atributos ausente para mapa vetorial <%s>"
+msgid "Key columns differ"
+msgstr "As colunas chave são diferentes"
 
-#~ msgid "Key columns differ"
-#~ msgstr "As colunas chave são diferentes"
+msgid "Number of columns differ"
+msgstr "O número de colunas difere"
 
-#~ msgid "Number of columns differ"
-#~ msgstr "O número de colunas difere"
+msgid "Column types differ"
+msgstr "Os tipos de coluna são diferentes"
 
-#~ msgid "Column types differ"
-#~ msgstr "Os tipos de coluna são diferentes"
+msgid "Start of 1. MP >= end of 2. MP for points' cats %[d], [%d]"
+msgstr "Início de 1. MP >= fim de 2. MP para categorias de pontos % [d], [%d]"
 
-#~ msgid "Start of 1. MP >= end of 2. MP for points' cats %[d], [%d]"
-#~ msgstr "Início de 1. MP >= fim de 2. MP para categorias de pontos % [d], [%d]"
+msgid "Makes each cell value a function of the attribute values assigned to the vector points or centroids around it, and stores new cell values in an output raster map."
+msgstr "Faz com que cada valor de célula seja uma função dos valores de atributo designados aos pontos de vetor ou centroides ao seu redor e armazena novos valores de célula em um mapa raster de saída."
 
-#~ msgid "Makes each cell value a function of the attribute values assigned to the vector points or centroids around it, and stores new cell values in an output raster map."
-#~ msgstr "Faz com que cada valor de célula seja uma função dos valores de atributo designados aos pontos de vetor ou centroides ao seu redor e armazena novos valores de célula em um mapa raster de saída."
+msgid "DONE: uncompressed file is %lu %s (%.2f%) smaller"
+msgstr "CONCLUÍDO: o arquivo descompactado é%lu  %s (%.2f%) menor"
 
-#~ msgid "DONE: uncompressed file is %lu %s (%.2f%) smaller"
-#~ msgstr "CONCLUÍDO: o arquivo descompactado é%lu  %s (%.2f%) menor"
+msgid "DONE: compressed file is %lu %s (%.2f%) smaller"
+msgstr "CONCLUÍDO: o arquivo compactado é%lu  %s (%.2f%) menor"
 
-#~ msgid "DONE: compressed file is %lu %s (%.2f%) smaller"
-#~ msgstr "CONCLUÍDO: o arquivo compactado é%lu  %s (%.2f%) menor"
+msgid "DONE: uncompressed file is %lu %s (%.2f%) larger"
+msgstr "CONCLUÍDO: o arquivo descompactado é%lu  %s (%.2f%) maior"
 
-#~ msgid "DONE: uncompressed file is %lu %s (%.2f%) larger"
-#~ msgstr "CONCLUÍDO: o arquivo descompactado é%lu  %s (%.2f%) maior"
+msgid "DONE: compressed file is %lu %s (%.2f%) larger"
+msgstr "CONCLUÍDO: o arquivo compactado é%lu  %s (%.2f%) maior"
 
-#~ msgid "DONE: compressed file is %lu %s (%.2f%) larger"
-#~ msgstr "CONCLUÍDO: o arquivo compactado é%lu  %s (%.2f%) maior"
+msgid "Vector map <%s> is 3D. Use format specific layer creation options (parameter 'lco') to export <in 3D rather than 2D (default)."
+msgstr "O mapa vetorial <%s> é 3D. Use opções de criação de camada específicas de formato (parâmetro 'lco') para exportar <em 3D em vez de 2D (padrão)."
 
-#~ msgid "Vector map <%s> is 3D. Use format specific layer creation options (parameter 'lco') to export <in 3D rather than 2D (default)."
-#~ msgstr "O mapa vetorial <%s> é 3D. Use opções de criação de camada específicas de formato (parâmetro 'lco') para exportar <em 3D em vez de 2D (padrão)."
+#~ msgid "Missing attribute table for vector map <%s>"
+#~ msgstr "Tabela de atributos ausente para mapa vetorial <%s>"

+ 31 - 42
locale/po/grassmods_ro.po

@@ -11404,9 +11404,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.band_to_translate.c:5
 #: ../locale/scriptstrings/g.bands_to_translate.c:5
-#, fuzzy
 msgid "image collections"
-msgstr "Selectare"
+msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.band_to_translate.c:6
 msgid "Name of band reference identifier (example: S2_1)"
@@ -14212,9 +14211,8 @@ msgstr ""
 #: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:98
 #: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:100
 #: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:102
-#, fuzzy
 msgid "Maintenance"
-msgstr "distanță"
+msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.green.hydro.financial_to_translate.c:97
 msgid "Alpha coefficient to assess the maintenance costs"
@@ -14641,9 +14639,8 @@ msgstr ""
 #: ../locale/scriptstrings/i.signature.copy_to_translate.c:4
 #: ../locale/scriptstrings/g.copyall_to_translate.c:2
 #: ../general/g.copy/main.c:44
-#, fuzzy
 msgid "copy"
-msgstr "drepturi de autor"
+msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.signature.copy_to_translate.c:7
 msgid "Input group for signature file to copy"
@@ -19831,9 +19828,8 @@ msgid "Get GRASS Location from an URL or file path"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/g.download.location_to_translate.c:4
-#, fuzzy
 msgid "data"
-msgstr "metadata"
+msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/g.download.location_to_translate.c:7
 msgid "URL of the archive with a location to be downloaded"
@@ -29827,9 +29823,9 @@ msgid "Reading features from vector map..."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.what.rast/main.c:266 ../vector/v.to.db/main.c:406
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to write history for vector map <%s>"
-msgstr "Imposibil de deschis harta vectorială <%s>"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.what.rast/main.c:274
 #, c-format
@@ -35211,9 +35207,8 @@ msgid "Neighborhood analysis tool for vector point maps."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.neighbors/main.c:134
-#, fuzzy
 msgid "Makes each cell value a function of the attribute values assigned to the vector points or centroids in a radius around it, and stores new cell values in an output raster map."
-msgstr "Face fiecare valoare a celulei în funcție de valorile de categorii atribuite celulelor din jurul ei și stochează valorile celulei într-o hartă raster de ieșire."
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.neighbors/main.c:160
 msgid "Method for aggregate statistics (count if non given)"
@@ -36314,9 +36309,9 @@ msgid "Append files to existing file (overwriting existing files must be activat
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.patch/main.c:248
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Missing table for <%s>"
-msgstr "Folosirea vectorului temporar <%s>"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.patch/main.c:253
 #, c-format
@@ -37524,9 +37519,9 @@ msgid "Number of columns: %d"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.ascii/main.c:296
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Number of data rows: %d"
-msgstr "Număr de rânduri"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.ascii/main.c:300 ../vector/v.in.ascii/main.c:304
 #: ../vector/v.in.ascii/main.c:309 ../vector/v.in.ascii/main.c:314
@@ -42342,19 +42337,19 @@ msgid "copied"
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.copy/main.c:69
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<%s> does not exist. Skipping."
-msgstr "Stratul OGR <%s> nu există\n"
+msgstr ""
 
 #: ../general/g.copy/main.c:74
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s=%s,%s: files are the same, no copy required. Skipping."
-msgstr "%s=%s,%s: fișierele sunt la fel, nici o copiere nu este necesară"
+msgstr ""
 
 #: ../general/g.copy/main.c:79
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<%s> already exists and overwrite is not enabled. Skipping."
-msgstr "Harta raster <%s> există deja și va fi suprascrisă"
+msgstr ""
 
 #: ../general/g.copy/main.c:84
 #, c-format
@@ -53932,9 +53927,8 @@ msgid "New value = (old value + offset) * scale"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.colors/edit_colors.c:147
-#, fuzzy
 msgid "Scale for color rule values"
-msgstr "Valori sursă"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.colors/edit_colors.c:284 ../raster/r.colors/edit_colors.c:318
 #, c-format
@@ -54022,9 +54016,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.colors/rules.c:81
-#, fuzzy
 msgid "Unable to open color rule"
-msgstr "Imposibil de deschis %s"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.colors/rules.c:179
 #, c-format
@@ -55749,9 +55742,8 @@ msgid "Profile output file name (\"-\" for stdout)"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:271
-#, fuzzy
 msgid "Profile output format"
-msgstr "Format de ieșiere neacceptat"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:292
 #, c-format
@@ -55768,9 +55760,9 @@ msgid "The coordinates are outside of the computational region"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:332
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to open output file <%s>: %d (%s)"
-msgstr "Imposibil de deschis fișierul de ieșire <%s>"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:354
 msgid "Search radius size must cover at least 1 cell"
@@ -55810,9 +55802,9 @@ msgid "Failed to profile the computation, please check the parameters"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.geomorphon/pattern.c:231
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Internal error in %s()"
-msgstr "eroare internă"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.proj/bordwalk.c:92 ../raster/r.proj/bordwalk.c:139
 #, c-format
@@ -57261,9 +57253,8 @@ msgid "No band reference assigned to <{}>"
 msgstr ""
 
 #: ../scripts/i.band/i.band.py:66
-#, fuzzy
 msgid "Map <{}> not found"
-msgstr "Mapset-ul <%s> nu a fost găsit"
+msgstr ""
 
 #: ../scripts/i.band/i.band.py:81
 msgid "Band reference <{}> assigned to raster map <{}>"
@@ -57278,9 +57269,8 @@ msgid "Unable to assign/dissociate band reference. {}"
 msgstr ""
 
 #: ../scripts/i.band/i.band.py:92
-#, fuzzy
 msgid "Map <{}> not found in current mapset"
-msgstr "Harta raster <%s> nu a fost găsită în mapset-ul curent"
+msgstr ""
 
 #: ../scripts/i.band/i.band.py:101
 msgid "Operation {}: required parameter <{}> not set"
@@ -58123,9 +58113,8 @@ msgid "Unable to get monitor info. %s"
 msgstr ""
 
 #: ../scripts/d.frame/d.frame.py:104
-#, fuzzy
 msgid "Unable to get monitor info"
-msgstr "Imposibil de obținut informații despre proiecție pentru harta de intrare"
+msgstr ""
 
 #: ../scripts/d.frame/d.frame.py:196
 #, python-format
@@ -59451,8 +59440,8 @@ msgstr "Numărul de puncte trebuie să fie > 0 (%d dat)"
 msgid "Unable create DBF database: %s"
 msgstr "Imposibil de creat baza de date DBF: %s"
 
-#~ msgid "<%s> not found"
-#~ msgstr "<%s> nu a fost găsit"
+msgid "<%s> not found"
+msgstr "<%s> nu a fost găsit"
 
-#~ msgid "%s=%s,%s: files are the same, no copy required"
-#~ msgstr "%s=%s,%s: fișierele sunt la fel, nici o copiere nu este necesară"
+msgid "%s=%s,%s: files are the same, no copy required"
+msgstr "%s=%s,%s: fișierele sunt la fel, nici o copiere nu este necesară"

+ 10 - 16
locale/po/grassmods_ru.po

@@ -19599,9 +19599,8 @@ msgid "Get GRASS Location from an URL or file path"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/g.download.location_to_translate.c:4
-#, fuzzy
 msgid "data"
-msgstr "база данных"
+msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/g.download.location_to_translate.c:7
 msgid "URL of the archive with a location to be downloaded"
@@ -29545,9 +29544,9 @@ msgid "Reading features from vector map..."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.what.rast/main.c:266 ../vector/v.to.db/main.c:406
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to write history for vector map <%s>"
-msgstr "Невозможно запустить драйвер <%s>"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.what.rast/main.c:274
 #, c-format
@@ -37275,9 +37274,9 @@ msgid "Number of columns: %d"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.ascii/main.c:296
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Number of data rows: %d"
-msgstr "Количество квадратов"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.ascii/main.c:300 ../vector/v.in.ascii/main.c:304
 #: ../vector/v.in.ascii/main.c:309 ../vector/v.in.ascii/main.c:314
@@ -53798,9 +53797,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.colors/rules.c:81
-#, fuzzy
 msgid "Unable to open color rule"
-msgstr "Невозможно открыть базу данных <%s>"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.colors/rules.c:179
 #, c-format
@@ -55513,9 +55511,8 @@ msgid "Use extended form correction"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:250
-#, fuzzy
 msgid "Coordinates to profile"
-msgstr "Координаты E и N начальной точки (точек)"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:251 ../raster/r.geomorphon/main.c:262
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:272
@@ -55527,9 +55524,8 @@ msgid "Profile output file name (\"-\" for stdout)"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:271
-#, fuzzy
 msgid "Profile output format"
-msgstr "Префикс выходного растрового слоя (слоев)"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:292
 #, c-format
@@ -57043,9 +57039,8 @@ msgid "No band reference assigned to <{}>"
 msgstr ""
 
 #: ../scripts/i.band/i.band.py:66
-#, fuzzy
 msgid "Map <{}> not found"
-msgstr "Файл не найден: %s"
+msgstr ""
 
 #: ../scripts/i.band/i.band.py:81
 msgid "Band reference <{}> assigned to raster map <{}>"
@@ -57904,9 +57899,8 @@ msgid "Unable to get monitor info. %s"
 msgstr ""
 
 #: ../scripts/d.frame/d.frame.py:104
-#, fuzzy
 msgid "Unable to get monitor info"
-msgstr "Не удалось определить формат site_list файла"
+msgstr ""
 
 #: ../scripts/d.frame/d.frame.py:196
 #, python-format

+ 3 - 6
locale/po/grassmods_ta.po

@@ -19401,9 +19401,8 @@ msgid "Get GRASS Location from an URL or file path"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/g.download.location_to_translate.c:4
-#, fuzzy
 msgid "data"
-msgstr "மெட்டா"
+msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/g.download.location_to_translate.c:7
 msgid "URL of the archive with a location to be downloaded"
@@ -53287,9 +53286,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.colors/rules.c:81
-#, fuzzy
 msgid "Unable to open color rule"
-msgstr "திறக்க முடியவில்லை "
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.colors/rules.c:179
 #, c-format
@@ -56520,9 +56518,8 @@ msgid "No band reference assigned to <{}>"
 msgstr ""
 
 #: ../scripts/i.band/i.band.py:66
-#, fuzzy
 msgid "Map <{}> not found"
-msgstr "குழு காணவில்லை"
+msgstr ""
 
 #: ../scripts/i.band/i.band.py:81
 msgid "Band reference <{}> assigned to raster map <{}>"

+ 6 - 10
locale/po/grassmods_th.po

@@ -37039,9 +37039,9 @@ msgid "Number of columns: %d"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.ascii/main.c:296
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Number of data rows: %d"
-msgstr "จำนวนของ quadrats"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.ascii/main.c:300 ../vector/v.in.ascii/main.c:304
 #: ../vector/v.in.ascii/main.c:309 ../vector/v.in.ascii/main.c:314
@@ -55189,9 +55189,8 @@ msgid "Use extended form correction"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:250
-#, fuzzy
 msgid "Coordinates to profile"
-msgstr "ค่าพิกัด E และ N ของจุดเริ่มต้น"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:251 ../raster/r.geomorphon/main.c:262
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:272
@@ -55203,9 +55202,8 @@ msgid "Profile output file name (\"-\" for stdout)"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:271
-#, fuzzy
 msgid "Profile output format"
-msgstr "คำนำหน้า สำหรับ แผนที่เชิงภาพ ผลลัพธ์"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:292
 #, c-format
@@ -56707,9 +56705,8 @@ msgid "No band reference assigned to <{}>"
 msgstr ""
 
 #: ../scripts/i.band/i.band.py:66
-#, fuzzy
 msgid "Map <{}> not found"
-msgstr "ไม่พบไฟล์: %s"
+msgstr ""
 
 #: ../scripts/i.band/i.band.py:81
 msgid "Band reference <{}> assigned to raster map <{}>"
@@ -57568,9 +57565,8 @@ msgid "Unable to get monitor info. %s"
 msgstr ""
 
 #: ../scripts/d.frame/d.frame.py:104
-#, fuzzy
 msgid "Unable to get monitor info"
-msgstr "การเดา รูปแบบ site ไฟล์ ล้มเหลว"
+msgstr ""
 
 #: ../scripts/d.frame/d.frame.py:196
 #, python-format

+ 43 - 54
locale/po/grassmods_tr.po

@@ -24287,9 +24287,8 @@ msgid "Band reference search pattern (examples: L, S2, .*_2, S2_1)"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/g.bands_to_translate.c:8
-#, fuzzy
 msgid "Print extended metadata information"
-msgstr "Öznitelik bilgisini yazdır"
+msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.in.csv_to_translate.c:1
 msgid "Import a CSV file using pyproj for CRS transformation"
@@ -30009,9 +30008,9 @@ msgid "Reading features from vector map..."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.what.rast/main.c:266 ../vector/v.to.db/main.c:406
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to write history for vector map <%s>"
-msgstr "<%s> vektör haritasının geçmiş dosyası açılamıyor"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.what.rast/main.c:274
 #, c-format
@@ -35356,9 +35355,8 @@ msgid "points_column <%s> of points vector <%s> must be numeric"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.neighbors/main.c:284
-#, fuzzy
 msgid "All points fall outside of the current computational region"
-msgstr "Kaynak noktası geçerli bölge dışındadır"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.neighbors/main.c:285
 msgid "Input vector and computational region do not overlap"
@@ -36420,9 +36418,9 @@ msgid "Append files to existing file (overwriting existing files must be activat
 msgstr "dosyaları mevcut dosyaya ekle (mevcut dosyalara yazma aktif olmalıdır)"
 
 #: ../vector/v.patch/main.c:248
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Missing table for <%s>"
-msgstr "Kayıp tablo"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.patch/main.c:253
 #, c-format
@@ -36430,9 +36428,9 @@ msgid "Key (category) column names differ: <%s> from <%s> and <%s> from <%s>"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.patch/main.c:263
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Number of columns differ: %d in <%s> and %d in <%s>"
-msgstr "Sütun sayısı farklı"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.patch/main.c:289
 #, c-format
@@ -37629,9 +37627,9 @@ msgid "Number of columns: %d"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.ascii/main.c:296
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Number of data rows: %d"
-msgstr "Satır sayısı"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.ascii/main.c:300 ../vector/v.in.ascii/main.c:304
 #: ../vector/v.in.ascii/main.c:309 ../vector/v.in.ascii/main.c:314
@@ -42432,24 +42430,24 @@ msgid "copied"
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.copy/main.c:69
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<%s> does not exist. Skipping."
-msgstr "<%s> - grubu henüz mevcut değil. Oluşturuluyor..."
+msgstr ""
 
 #: ../general/g.copy/main.c:74
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s=%s,%s: files are the same, no copy required. Skipping."
-msgstr "%s=%s,%s: dosyaları aynı, kopyalamaya gerek yok"
+msgstr ""
 
 #: ../general/g.copy/main.c:79
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<%s> already exists and overwrite is not enabled. Skipping."
-msgstr "<%s> raster haritası zaten mevcut ve üzerine yazılacak"
+msgstr ""
 
 #: ../general/g.copy/main.c:84
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<%s> is an illegal file name. Skipping."
-msgstr "<%s> uygun olmayan bir addır"
+msgstr ""
 
 #: ../general/g.copy/main.c:99
 msgid "All inputs had to be skipped. Nothing to copy. See the warning messages above for details."
@@ -54016,9 +54014,8 @@ msgid "New value = (old value + offset) * scale"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.colors/edit_colors.c:147
-#, fuzzy
 msgid "Scale for color rule values"
-msgstr "Yükselti için ölçek faktörü"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.colors/edit_colors.c:284 ../raster/r.colors/edit_colors.c:318
 #, c-format
@@ -54106,9 +54103,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.colors/rules.c:81
-#, fuzzy
 msgid "Unable to open color rule"
-msgstr "renk okunamıyor"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.colors/rules.c:179
 #, c-format
@@ -55823,9 +55819,8 @@ msgid "Use extended form correction"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:250
-#, fuzzy
 msgid "Coordinates to profile"
-msgstr "Sorgulanacak koordinatlar"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:251 ../raster/r.geomorphon/main.c:262
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:272
@@ -55837,14 +55832,13 @@ msgid "Profile output file name (\"-\" for stdout)"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:271
-#, fuzzy
 msgid "Profile output format"
-msgstr "Çıktı biçimi"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:292
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed parsing <%s>"
-msgstr "Dışa aktarılıyor <%s>"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:302
 #, c-format
@@ -55852,14 +55846,13 @@ msgid "At least one output is required, e.g. %s"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:325
-#, fuzzy
 msgid "The coordinates are outside of the computational region"
-msgstr "Son nokta koordinatları geçerli bölge ayarları dışındadır"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:332
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to open output file <%s>: %d (%s)"
-msgstr "<%s> çıktı dosyası açılamıyor"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:354
 msgid "Search radius size must cover at least 1 cell"
@@ -57346,9 +57339,8 @@ msgid "No band reference assigned to <{}>"
 msgstr ""
 
 #: ../scripts/i.band/i.band.py:66
-#, fuzzy
 msgid "Map <{}> not found"
-msgstr "<%s> harita takımı bulunamadı"
+msgstr ""
 
 #: ../scripts/i.band/i.band.py:81
 msgid "Band reference <{}> assigned to raster map <{}>"
@@ -57363,14 +57355,12 @@ msgid "Unable to assign/dissociate band reference. {}"
 msgstr ""
 
 #: ../scripts/i.band/i.band.py:92
-#, fuzzy
 msgid "Map <{}> not found in current mapset"
-msgstr "<%s> raster haritasıgeçerli harita takımında bulunamadı"
+msgstr ""
 
 #: ../scripts/i.band/i.band.py:101
-#, fuzzy
 msgid "Operation {}: required parameter <{}> not set"
-msgstr "İstenen <%s> parametresi ayarlanamadı"
+msgstr ""
 
 #: ../scripts/i.band/i.band.py:106
 msgid "Number of maps differs from number of bands"
@@ -58209,9 +58199,8 @@ msgid "Unable to get monitor info. %s"
 msgstr ""
 
 #: ../scripts/d.frame/d.frame.py:104
-#, fuzzy
 msgid "Unable to get monitor info"
-msgstr "Coğrafi dönüşüm ayarlanamıyor"
+msgstr ""
 
 #: ../scripts/d.frame/d.frame.py:196
 #, python-format
@@ -59874,20 +59863,20 @@ msgstr "pj_do_proj5 da hata"
 msgid "Error in pj_do_proj6"
 msgstr "pj_do_proj6 da hata"
 
-#~ msgid "<%s> not found"
-#~ msgstr "<%s> bulunamadı"
+msgid "<%s> not found"
+msgstr "<%s> bulunamadı"
 
-#~ msgid "Key columns differ"
-#~ msgstr "Anahtar sütunlar farklı"
+msgid "Key columns differ"
+msgstr "Anahtar sütunlar farklı"
 
-#~ msgid "Column types differ"
-#~ msgstr "Sütun tipleri farklı"
+msgid "Column types differ"
+msgstr "Sütun tipleri farklı"
 
-#~ msgid "Missing table"
-#~ msgstr "Kayıp tablo"
+msgid "Missing table"
+msgstr "Kayıp tablo"
 
-#~ msgid "Number of columns differ"
-#~ msgstr "Sütun sayısı farklı"
+msgid "Number of columns differ"
+msgstr "Sütun sayısı farklı"
 
-#~ msgid "%s=%s,%s: files are the same, no copy required"
-#~ msgstr "%s=%s,%s: dosyaları aynı, kopyalamaya gerek yok"
+msgid "%s=%s,%s: files are the same, no copy required"
+msgstr "%s=%s,%s: dosyaları aynı, kopyalamaya gerek yok"

+ 6 - 10
locale/po/grassmods_vi.po

@@ -37040,9 +37040,9 @@ msgid "Number of columns: %d"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.ascii/main.c:296
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Number of data rows: %d"
-msgstr "Số mẫu ô vuông"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.ascii/main.c:300 ../vector/v.in.ascii/main.c:304
 #: ../vector/v.in.ascii/main.c:309 ../vector/v.in.ascii/main.c:314
@@ -55190,9 +55190,8 @@ msgid "Use extended form correction"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:250
-#, fuzzy
 msgid "Coordinates to profile"
-msgstr "Tọa độ của (các) điểm bắt đầu (Đ,B)"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:251 ../raster/r.geomorphon/main.c:262
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:272
@@ -55204,9 +55203,8 @@ msgid "Profile output file name (\"-\" for stdout)"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:271
-#, fuzzy
 msgid "Profile output format"
-msgstr "Tiền tố dùng cho (các) bản đồ raster đầu ra"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:292
 #, c-format
@@ -56708,9 +56706,8 @@ msgid "No band reference assigned to <{}>"
 msgstr ""
 
 #: ../scripts/i.band/i.band.py:66
-#, fuzzy
 msgid "Map <{}> not found"
-msgstr "Không tìm thấy tập tin: %s"
+msgstr ""
 
 #: ../scripts/i.band/i.band.py:81
 msgid "Band reference <{}> assigned to raster map <{}>"
@@ -57569,9 +57566,8 @@ msgid "Unable to get monitor info. %s"
 msgstr ""
 
 #: ../scripts/d.frame/d.frame.py:104
-#, fuzzy
 msgid "Unable to get monitor info"
-msgstr "Không thể đoán định dạng site_list"
+msgstr ""
 
 #: ../scripts/d.frame/d.frame.py:196
 #, python-format

+ 15 - 24
locale/po/grassmods_zh.po

@@ -29846,9 +29846,9 @@ msgid "Reading features from vector map..."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.what.rast/main.c:266 ../vector/v.to.db/main.c:406
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to write history for vector map <%s>"
-msgstr "无法读取栅格地图<%s>类别文件"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.what.rast/main.c:274
 #, c-format
@@ -35105,9 +35105,8 @@ msgid "Neighborhood analysis tool for vector point maps."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.neighbors/main.c:134
-#, fuzzy
 msgid "Makes each cell value a function of the attribute values assigned to the vector points or centroids in a radius around it, and stores new cell values in an output raster map."
-msgstr "对一个像元周围的像元值进行函数计算,将得到的值赋予该像元,并将新的像元值存储在输出栅格图层中。"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.neighbors/main.c:160
 msgid "Method for aggregate statistics (count if non given)"
@@ -35131,9 +35130,8 @@ msgid "points_column <%s> of points vector <%s> must be numeric"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.neighbors/main.c:284
-#, fuzzy
 msgid "All points fall outside of the current computational region"
-msgstr "起点 %d 在当前范围之外"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.neighbors/main.c:285
 msgid "Input vector and computational region do not overlap"
@@ -37389,9 +37387,9 @@ msgid "Number of columns: %d"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.ascii/main.c:296
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Number of data rows: %d"
-msgstr "行数"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.ascii/main.c:300 ../vector/v.in.ascii/main.c:304
 #: ../vector/v.in.ascii/main.c:309 ../vector/v.in.ascii/main.c:314
@@ -53739,9 +53737,8 @@ msgid "New value = (old value + offset) * scale"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.colors/edit_colors.c:147
-#, fuzzy
 msgid "Scale for color rule values"
-msgstr "高程的比例因子"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.colors/edit_colors.c:284 ../raster/r.colors/edit_colors.c:318
 #, c-format
@@ -53829,9 +53826,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.colors/rules.c:81
-#, fuzzy
 msgid "Unable to open color rule"
-msgstr "无法打开输出文件 <%s>"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.colors/rules.c:179
 #, c-format
@@ -55545,9 +55541,8 @@ msgid "Use extended form correction"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:250
-#, fuzzy
 msgid "Coordinates to profile"
-msgstr "要查询的坐标"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:251 ../raster/r.geomorphon/main.c:262
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:272
@@ -55555,14 +55550,12 @@ msgid "Profile"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:261
-#, fuzzy
 msgid "Profile output file name (\"-\" for stdout)"
-msgstr "输出文件的名称(output=-用于标准输出)"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:271
-#, fuzzy
 msgid "Profile output format"
-msgstr "输出的格式"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:292
 #, c-format
@@ -55579,9 +55572,9 @@ msgid "The coordinates are outside of the computational region"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:332
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to open output file <%s>: %d (%s)"
-msgstr "无法打开输出文件 <%s>"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.geomorphon/main.c:354
 msgid "Search radius size must cover at least 1 cell"
@@ -57064,9 +57057,8 @@ msgid "No band reference assigned to <{}>"
 msgstr ""
 
 #: ../scripts/i.band/i.band.py:66
-#, fuzzy
 msgid "Map <{}> not found"
-msgstr "字段 <%s> 未找到"
+msgstr ""
 
 #: ../scripts/i.band/i.band.py:81
 msgid "Band reference <{}> assigned to raster map <{}>"
@@ -57925,9 +57917,8 @@ msgid "Unable to get monitor info. %s"
 msgstr ""
 
 #: ../scripts/d.frame/d.frame.py:104
-#, fuzzy
 msgid "Unable to get monitor info"
-msgstr "输入文件"
+msgstr ""
 
 #: ../scripts/d.frame/d.frame.py:196
 #, python-format

File diff suppressed because it is too large
+ 192 - 312
locale/po/grasswxpy_cs.po


File diff suppressed because it is too large
+ 213 - 334
locale/po/grasswxpy_de.po


+ 96 - 161
locale/po/grasswxpy_el.po

@@ -537,25 +537,22 @@ msgid "Download sample location to current GRASS database"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/toolbars.py:49
-#, fuzzy
 msgid "Import raster data  [r.import]"
-msgstr "Εισαγωγή raster δεδομένων"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/toolbars.py:52
 msgid "Import vector data  [v.import]"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/toolbars.py:55
-#, fuzzy
 msgid "Select another import option"
-msgstr "Επιλογή μεθόδους παρεμβολής:"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/toolbars.py:72
 #: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:74
 #: ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:152
-#, fuzzy
 msgid "Search"
-msgstr "Πρόσθετο Εύρεσης"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/toolbars.py:91
 msgid "Type to search database by map type or name. Use Python regular expressions to refine your search."
@@ -621,9 +618,8 @@ msgid "Overwrite?"
 msgstr "Αντικατάσταση;"
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:224
-#, fuzzy
 msgid "name unknown"
-msgstr "άγνωστο"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:226
 #, python-brace-format
@@ -646,9 +642,9 @@ msgid "{name}  (owner: {owner})"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:237
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
 msgid "{name}"
-msgstr "Μετονομασία"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:791
 #, python-brace-format
@@ -702,9 +698,8 @@ msgid "Renaming mapset <{oldmapset}> to <{newmapset}> completed"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1084
-#, fuzzy
 msgid "Cannot rename location"
-msgstr "Μετονομασία επιλεγμένης Τοποθεσίας"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1093
 #, python-brace-format
@@ -840,39 +835,32 @@ msgid "&Switch mapset"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1784
-#, fuzzy
 msgid "&Delete mapset"
-msgstr "Διαγραγή επιλεγμένης Τοποθεσίας"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1790
-#, fuzzy
 msgid "&Rename mapset"
-msgstr "Μετεονομασ&ία"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1803
-#, fuzzy
 msgid "&Create mapset"
-msgstr "Δημιουργ&ία πίνακα"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1807
-#, fuzzy
 msgid "&Delete location"
-msgstr "Διαγραφή επιλεγμένης Τοποθεσίας"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1813
-#, fuzzy
 msgid "&Rename location"
-msgstr "Μετονομασία επιλεγμένης Τοποθεσίας"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1828
-#, fuzzy
 msgid "&Create new location"
-msgstr "Αλλαγή στην νέα Περιοχή;"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1832
-#, fuzzy
 msgid "&Download sample location"
-msgstr "Μετονομασία επιλεγμένης Τοποθεσίας"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1836
 msgid "&Remove GRASS database from data catalog"
@@ -883,14 +871,12 @@ msgid "&Delete GRASS database from disk"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1868
-#, fuzzy
 msgid "&Delete locations"
-msgstr "Διαγραφή επιλεγμένης Τοποθεσίας"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1880
-#, fuzzy
 msgid "&Delete mapsets"
-msgstr "Διαγραγή επιλεγμένης Τοποθεσίας"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1892
 msgid "No available options"
@@ -906,14 +892,12 @@ msgid "Choose GRASS data directory:"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/catalog.py:112
-#, fuzzy
 msgid "Do you want to create a location?"
-msgstr "Θέλετε να αποθηκευσετε τις αλλαγές στο μοντέλο;"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/catalog.py:115
-#, fuzzy
 msgid "Create location?"
-msgstr "Επιλογές δημιουργίας:"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/catalog.py:199
 msgid "Link external raster data  [r.external]"
@@ -953,14 +937,12 @@ msgid "Link external data"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/catalog.py:242
-#, fuzzy
 msgid "More options..."
-msgstr "Επιλογές δημιουργίας:"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/frame.py:31 ../gui/wxpython/menustrings.py:1999
-#, fuzzy
 msgid "Data Catalog"
-msgstr "Μήκος δεδομένων"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/frame.py:47
 msgid "Close GRASS GIS Data Catalog"
@@ -1470,11 +1452,11 @@ msgid "circle"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/core/settings.py:1054
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
 msgid ""
 "Unable to read settings file <{path}>:\n"
 "{err}"
-msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης αρχείου ρυθμίσεων:  <%s>\n"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/core/settings.py:1069
 #, python-format
@@ -1981,14 +1963,12 @@ msgid "Set spatial extent in 2D view"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:565
-#, fuzzy
 msgid "Use saved region:"
-msgstr "Χρησιμοποιήσε καθορισμένη προβολή"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:575
-#, fuzzy
 msgid "Animate region change"
-msgstr "Αναίρεση προηγούμενων μεταβολών"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:581
 msgid "End region:"
@@ -2846,9 +2826,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/timeline/g.gui.timeline.py:63
-#, fuzzy
 msgid "Timeline Tool - GRASS GIS"
-msgstr "Καλώς ορίσατε στο GRASS GIS"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:38
 #, python-brace-format
@@ -3422,9 +3401,8 @@ msgid "Yes"
 msgstr "Ναί"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/g.gui.gmodeler.py:55
-#, fuzzy
 msgid "Graphical Modeler - GRASS GIS"
-msgstr "Κλείσιμο Graphical Manager"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:78 ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:155
 #: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1458
@@ -3795,9 +3773,8 @@ msgid "Define new GRASS Location"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:186
-#, fuzzy
 msgid "Change"
-msgstr "όριο:"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:202
 #: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1142
@@ -3805,9 +3782,8 @@ msgid "This option is required"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:205
-#, fuzzy
 msgid "(optional)"
-msgstr "Προερετικό"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:216
 msgid "Name of location directory in GIS Data Directory"
@@ -3967,14 +3943,12 @@ msgid "Select georeferenced file"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1450
-#, fuzzy
 msgid "Enter WKT parameters string:"
-msgstr "Εισάγετε παραμέτρους για '"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1498
-#, fuzzy
 msgid "Select CRS from a list"
-msgstr "Επιλοφή γραμματοσηράς"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1514
 msgid "Filter by EPSG code or description:"
@@ -4703,9 +4677,8 @@ msgid "Coordinates can be obtained for example by right-clicking on Map Display.
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:209 ../gui/wxpython/tplot/frame.py:264
-#, fuzzy
 msgid "Show simple linear regression line"
-msgstr "Γραμμική συσχέτιση"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:226
 msgid "STRDS"
@@ -4863,9 +4836,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/tplot/g.gui.tplot.py:168
 #: ../gui/wxpython/mapswipe/g.gui.mapswipe.py:84
-#, fuzzy
 msgid "Temporal Plot Tool - GRASS GIS"
-msgstr "Καλώς ορίσατε στο GRASS GIS"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:35
 msgid "This module requires the NumPy module, which could not be imported. It probably is not installed (it's not part of the standard Python distribution). See the Numeric Python site (http://numpy.scipy.org) for information on downloading source or binaries."
@@ -6267,14 +6239,12 @@ msgid "Raster Digitizer - GRASS GIS"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/rdigit/g.gui.rdigit.py:158
-#, fuzzy
 msgid "Raster map <{}> not found in current mapset."
-msgstr "Ο 3D raster χάρτης <%s> δεν βρέθηκε"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/rdigit/g.gui.rdigit.py:174
-#, fuzzy
 msgid "Base raster map <{}> not found in current mapset."
-msgstr "Ο 3D raster χάρτης <%s> δεν βρέθηκε"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/rdigit/toolbars.py:27
 msgid "Digitize area"
@@ -6506,9 +6476,8 @@ msgid "Show 3D view mode manual"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:94
-#, fuzzy
 msgid "GRASS GIS"
-msgstr "Σχετικα με το GRASS GIS"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:129
 msgid "There were some issues when loading menu or Modules tab:"
@@ -6792,9 +6761,9 @@ msgid "Unable to start Temporal Plot Tool."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2083
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
 msgid "Map Display {number}"
-msgstr "Εμφάνηση γεωμετρίας"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2179
 msgid "Add selected map layers into layer tree"
@@ -7401,9 +7370,8 @@ msgid "Reproject selected layers"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:296
-#, fuzzy
 msgid "Histogram Tool  [d.histogram]"
-msgstr "Δημιουργεία ιστογράματος με το d.histogram"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:436
 msgid "Select font for histogram text"
@@ -7842,9 +7810,8 @@ msgid "Thematic mapping for vector map in 3D view"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:58
-#, fuzzy
 msgid "3D Raster Map Calculator"
-msgstr "Raster map calculator"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:74
 msgid "mapcalc statement"
@@ -8596,9 +8563,8 @@ msgid "WARNING"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:114
-#, fuzzy
 msgid "Setup for r.li modules"
-msgstr "Πρόσθετο Εύρεσης"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:131
 msgid "Available sampling area configuration files"
@@ -8754,27 +8720,24 @@ msgid "Remove text"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/mapwin/decorations.py:203
-#, fuzzy
 msgid "Text properties"
-msgstr "Ιδιότητες Δεδομένου"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/mapwin/decorations.py:226
 msgid "Remove scale bar"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/mapwin/decorations.py:227
-#, fuzzy
 msgid "Scale bar properties"
-msgstr "Ιδιότητες Δεδομένου"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/mapwin/decorations.py:239
 msgid "Remove north arrow"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/mapwin/decorations.py:240
-#, fuzzy
 msgid "North arrow properties"
-msgstr "Ιδιότητες Δεδομένου"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/mapwin/decorations.py:252
 #: ../gui/wxpython/mapwin/decorations.py:265
@@ -8782,14 +8745,12 @@ msgid "Remove legend"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/mapwin/decorations.py:253
-#, fuzzy
 msgid "Vector legend properties"
-msgstr "Ιδιότητες σχέσης"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/mapwin/decorations.py:266
-#, fuzzy
 msgid "Raster legend properties"
-msgstr "Ιδιότητες σχέσης"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:259
 msgid "Copy coordinates to clipboard"
@@ -8967,9 +8928,8 @@ msgid "Statistics for Profile(s)"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:43
-#, fuzzy
 msgid "Histogram Tool"
-msgstr "Ιστογραμμα"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:51
 msgid "Histogram of"
@@ -13893,9 +13853,8 @@ msgid "Abort download"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:80
-#, fuzzy
 msgid "Invalid mapset name"
-msgstr "Άκυρο:"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:106
 msgid "Invalid location name"
@@ -13912,9 +13871,8 @@ msgid "Name for the new mapset:"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:186
-#, fuzzy
 msgid "Unable to create new mapset: {}"
-msgstr "Αδυναμία διαγραφής Τοποθεσίας"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:212
 #, fuzzy
@@ -13940,26 +13898,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:269
-#, fuzzy
 msgid "Unable to rename selected mapset"
-msgstr "Αδυναμία διαγραφής Τοποθεσίας"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:280
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:334
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Current name: {}\n"
 "\n"
 "Enter new name:"
-msgstr "Εισαγωγή νέου ονόματος:"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:294
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Unable to rename mapset.\n"
 "\n"
 "{}"
-msgstr "Αδυναμία διαγραφής Τοποθεσίας"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:319
 #, python-brace-format
@@ -13972,17 +13927,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:323
-#, fuzzy
 msgid "Unable to rename selected location"
-msgstr "Αδυναμία διαγραφής επιλεγμένης Τοποθεσίας"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:347
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Unable to rename location.\n"
 "\n"
 "{}"
-msgstr "Αδυναμία διαγραφής επιλεγμένης Τοποθεσίας"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:410
 #, python-brace-format
@@ -13995,9 +13948,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:414
-#, fuzzy
 msgid "Unable to delete selected mapsets"
-msgstr "Αδυναμία διαγραφής Τοποθεσίας"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:430
 #, python-brace-format
@@ -14010,14 +13962,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:435
-#, fuzzy
 msgid "Delete selected mapsets"
-msgstr "Διαγραγή επιλεγμένης Τοποθεσίας"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:448
-#, fuzzy
 msgid "Error when deleting mapsets"
-msgstr "Σφάλμα κατα την ανάγνωση του αρχείου '%s'."
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:450
 #, python-brace-format
@@ -14040,9 +13990,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:499
-#, fuzzy
 msgid "Unable to delete selected locations"
-msgstr "Αδυναμία διαγραφής επιλεγμένης Τοποθεσίας"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:515
 #, python-brace-format
@@ -14055,14 +14004,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:520
-#, fuzzy
 msgid "Delete selected locations"
-msgstr "Διαγραφή επιλεγμένης Τοποθεσίας"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:533
-#, fuzzy
 msgid "Error when deleting locations"
-msgstr "Σφάλμα κατα την ανάγνωση του αρχείου '%s'."
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:535
 #, python-brace-format
@@ -14085,9 +14032,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:572
-#, fuzzy
 msgid "Unable to delete selected GRASS database"
-msgstr "Αδυναμία διαγραφής επιλεγμένης Τοποθεσίας"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:580
 #, python-brace-format
@@ -14100,9 +14046,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:585
-#, fuzzy
 msgid "Delete selected GRASS database"
-msgstr "Διαγραγή επιλεγμένης Τοποθεσίας"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:597
 msgid "Error when deleting GRASS database"
@@ -14134,9 +14079,8 @@ msgid "Mapset is in use"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:653
-#, fuzzy
 msgid "Error when removing lock file"
-msgstr "Σφάλμα κατα την ανάγνωση του αρχείου '%s'."
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:654
 #, python-brace-format
@@ -14161,14 +14105,12 @@ msgid "Data file <%(name)s> imported successfully. The location's default region
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:717
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
 "Current GRASS database is <%(dbase)s>.\n"
 "Current location is <%(loc)s>.\n"
 "Current mapset is <%(mapset)s>."
 msgstr ""
-"Η τρέχουσα Τοποθεσία ειναι <%(loc)s>.\n"
-"Η τρέχουσα Συλλογή Χαρτών είναι η <%(mapset)s>."
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:743
 #, python-format
@@ -14303,9 +14245,8 @@ msgid "Table"
 msgstr "Πίνακας"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1154 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2277
-#, fuzzy
 msgid " (read-only)"
-msgstr "(μονο για ανάγνωση)"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1168
 msgid "SQL Query"
@@ -14773,14 +14714,13 @@ msgid "Dbf driver does not support usage of SQL functions."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:78
-#, fuzzy
 msgid "Attribute Table Manager"
-msgstr "Εφαρμογή δήλωσης SQL και κλείσιμο του διαλόγου"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:81
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
 msgid "{document} (read-only)"
-msgstr "(μονο για ανάγνωση)"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:100
 #, python-format
@@ -16511,9 +16451,8 @@ msgid "Template:"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2000
-#, fuzzy
 msgid "SQL Query Utility"
-msgstr "ερώτηση SQL"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2016
 msgid " SQL statement "
@@ -16536,9 +16475,8 @@ msgid "Do you want to quit GRASS GIS including shell or just close the GUI?"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2369
-#, fuzzy
 msgid "Do you want to quit GRASS GIS?"
-msgstr "Θέλετε να αποθηκευσετε τις αλλαγές στο μοντέλο;"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2448
 msgid "Select font:"
@@ -16731,9 +16669,8 @@ msgid "Documentation for %s is now open in the web browser"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:356
-#, fuzzy
 msgid "&Recent Files"
-msgstr "Αρχεία κειμένου"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:39
 #, python-format
@@ -17229,9 +17166,8 @@ msgid "Not enough points for line"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/g.gui.vdigit.py:67
-#, fuzzy
 msgid "Vector Digitizer - GRASS GIS"
-msgstr "Εγχειρίδιο διανυσματικού ψηφιοποιητή"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/g.gui.vdigit.py:83
 #, python-format
@@ -18768,9 +18704,8 @@ msgid "labels: "
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/g.gui.psmap.py:51
-#, fuzzy
 msgid "Cartographic Composer - GRASS GIS"
-msgstr "Χαρτογραφική Σύνθεση"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "The copied layer needs to be reprojected:"
@@ -18888,35 +18823,35 @@ msgstr "3D μάσκα"
 msgid "Volume"
 msgstr "Όγκος"
 
-#~ msgid "Choose projection"
-#~ msgstr "Επιλογή προβολής"
+msgid "Choose projection"
+msgstr "Επιλογή προβολής"
 
-#~ msgid "Choose EPSG Code"
-#~ msgstr "Επιλογή EPGS κωδικού:"
+msgid "Choose EPSG Code"
+msgstr "Επιλογή EPGS κωδικού:"
 
-#~ msgid "Choose EPSG codes file"
-#~ msgstr "Επιλογή αρχείου κοδικών EPSG "
+msgid "Choose EPSG codes file"
+msgstr "Επιλογή αρχείου κοδικών EPSG "
 
-#~ msgid "Do you want to set the default region extents and resolution now?"
-#~ msgstr "Θέλετε να θέσετε τα προεπιλεγμένα όρια και ανάλυση της Τοποθεσίας;"
+msgid "Do you want to set the default region extents and resolution now?"
+msgstr "Θέλετε να θέσετε τα προεπιλεγμένα όρια και ανάλυση της Τοποθεσίας;"
 
-#~ msgid "Location <%s> created"
-#~ msgstr "Η Τοποθεσία <%s> δημιουργήθηκε"
+msgid "Location <%s> created"
+msgstr "Η Τοποθεσία <%s> δημιουργήθηκε"
 
-#~ msgid "Maximum number of animations is %s."
-#~ msgstr "Ο μέγιστος αριθμός κινουμένων είναι: %s. "
+msgid "Maximum number of animations is %s."
+msgstr "Ο μέγιστος αριθμός κινουμένων είναι: %s. "
 
-#~ msgid ""
-#~ "Location <%s> created.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to switch to the new location?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Η Τοποθεσία <%s> δημιουργήθηκε.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Θέλετε να γίνει αλλαγή στην νέα Τοποθεσία;"
+msgid ""
+"Location <%s> created.\n"
+"\n"
+"Do you want to switch to the new location?"
+msgstr ""
+"Η Τοποθεσία <%s> δημιουργήθηκε.\n"
+"\n"
+"Θέλετε να γίνει αλλαγή στην νέα Τοποθεσία;"
 
-#~ msgid "Switch to new location?"
-#~ msgstr "Αλλαγή στην νέα Περιοχή;"
+msgid "Switch to new location?"
+msgstr "Αλλαγή στην νέα Περιοχή;"
 
-#~ msgid " (readonly)"
-#~ msgstr "(μονο για ανάγνωση)"
+msgid " (readonly)"
+msgstr "(μονο για ανάγνωση)"

File diff suppressed because it is too large
+ 341 - 483
locale/po/grasswxpy_es.po


+ 37 - 70
locale/po/grasswxpy_fi.po

@@ -526,9 +526,8 @@ msgid "Add existing or create new database"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/toolbars.py:40
-#, fuzzy
 msgid "Create new mapset in current location"
-msgstr "Luo uusi Karttajoukko valittuun Paikkaan"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/toolbars.py:43
 msgid "Create new location in current GRASS database"
@@ -691,9 +690,8 @@ msgid "Rename map"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1064
-#, fuzzy
 msgid "Cannot rename mapset"
-msgstr "Luo uusi karttajoukko"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1074
 #, python-brace-format
@@ -701,9 +699,8 @@ msgid "Renaming mapset <{oldmapset}> to <{newmapset}> completed"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1084
-#, fuzzy
 msgid "Cannot rename location"
-msgstr "Luo uusi Paikka?"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1093
 #, python-brace-format
@@ -839,58 +836,48 @@ msgid "&Switch mapset"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1784
-#, fuzzy
 msgid "&Delete mapset"
-msgstr "Poista valittu karttajoukko"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1790
-#, fuzzy
 msgid "&Rename mapset"
-msgstr "Nimeä uudelleen valittu karttajoukko"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1803
-#, fuzzy
 msgid "&Create mapset"
-msgstr "Luo uusi karttajoukko"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1807
-#, fuzzy
 msgid "&Delete location"
-msgstr "Poista valittu paikka"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1813
-#, fuzzy
 msgid "&Rename location"
-msgstr "Nimeä uudelleen valittu paikka"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1828
-#, fuzzy
 msgid "&Create new location"
-msgstr "Luo uusi Paikka?"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1832
-#, fuzzy
 msgid "&Download sample location"
-msgstr "Nimeä uudelleen valittu paikka"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1836
 msgid "&Remove GRASS database from data catalog"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1842
-#, fuzzy
 msgid "&Delete GRASS database from disk"
-msgstr "1. Valitse GRASS GIS tietokannan hakemisto"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1868
-#, fuzzy
 msgid "&Delete locations"
-msgstr "Poista valittu paikka"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1880
-#, fuzzy
 msgid "&Delete mapsets"
-msgstr "Poista valittu karttajoukko"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1892
 msgid "No available options"
@@ -906,14 +893,12 @@ msgid "Choose GRASS data directory:"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/catalog.py:112
-#, fuzzy
 msgid "Do you want to create a location?"
-msgstr "Haluatko luoda uuden karttajoukon?"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/catalog.py:115
-#, fuzzy
 msgid "Create location?"
-msgstr "Luo uusi Paikka?"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/catalog.py:199
 msgid "Link external raster data  [r.external]"
@@ -6759,9 +6744,9 @@ msgid "Unable to start Temporal Plot Tool."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2083
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
 msgid "Map Display {number}"
-msgstr "Karttanäyttö"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2179
 msgid "Add selected map layers into layer tree"
@@ -8743,9 +8728,8 @@ msgid "Remove legend"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/mapwin/decorations.py:253
-#, fuzzy
 msgid "Vector legend properties"
-msgstr "Vektoriviivat"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/mapwin/decorations.py:266
 msgid "Raster legend properties"
@@ -8927,9 +8911,8 @@ msgid "Statistics for Profile(s)"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:43
-#, fuzzy
 msgid "Histogram Tool"
-msgstr "Histogrammit"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:51
 msgid "Histogram of"
@@ -13841,9 +13824,8 @@ msgid "Location named <%s> already exists, rename it first"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:563
-#, fuzzy
 msgid "Location Download"
-msgstr "Paikan Nimi:"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:611
 msgid "Do you want to cancel location download?"
@@ -13872,9 +13854,8 @@ msgid "Name for the new mapset:"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:186
-#, fuzzy
 msgid "Unable to create new mapset: {}"
-msgstr "Luo uusi karttajoukko"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:212
 msgid "Do you want to import {}to the newly created location?"
@@ -13896,29 +13877,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:269
-#, fuzzy
 msgid "Unable to rename selected mapset"
-msgstr "Nimeä uudelleen valittu karttajoukko"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:280
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:334
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Current name: {}\n"
 "\n"
 "Enter new name:"
 msgstr ""
-"Nykyinen nimi: %s\n"
-"\n"
-"Anna uusi nimi:"
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:294
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Unable to rename mapset.\n"
 "\n"
 "{}"
-msgstr "Vektorikarttaa ei voida päivittää."
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:319
 #, python-brace-format
@@ -13931,9 +13906,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:323
-#, fuzzy
 msgid "Unable to rename selected location"
-msgstr "Nimeä uudelleen valittu paikka"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:347
 msgid ""
@@ -13953,9 +13927,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:414
-#, fuzzy
 msgid "Unable to delete selected mapsets"
-msgstr "Poista valittu karttajoukko"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:430
 #, python-brace-format
@@ -13968,9 +13941,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:435
-#, fuzzy
 msgid "Delete selected mapsets"
-msgstr "Poista valittu karttajoukko"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:448
 msgid "Error when deleting mapsets"
@@ -13997,9 +13969,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:499
-#, fuzzy
 msgid "Unable to delete selected locations"
-msgstr "Poista valittu paikka"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:515
 #, python-brace-format
@@ -14012,14 +13983,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:520
-#, fuzzy
 msgid "Delete selected locations"
-msgstr "Poista valittu paikka"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:533
-#, fuzzy
 msgid "Error when deleting locations"
-msgstr "Nimeä uudelleen valittu paikka"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:535
 #, python-brace-format
@@ -14056,9 +14025,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:585
-#, fuzzy
 msgid "Delete selected GRASS database"
-msgstr "Poista valittu karttajoukko"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:597
 msgid "Error when deleting GRASS database"
@@ -14086,9 +14054,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:641
-#, fuzzy
 msgid "Mapset is in use"
-msgstr "Karttajoukko: %s"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:653
 msgid "Error when removing lock file"
@@ -18729,11 +18696,11 @@ msgstr "Valmis."
 msgid "Repository"
 msgstr "Etäkirjasto"
 
-#~ msgid "Location Title:"
-#~ msgstr "Paikan Otsikko:"
+msgid "Location Title:"
+msgstr "Paikan Otsikko:"
 
-#~ msgid "Location <%s> created"
-#~ msgstr "Paikka <%s> luotu"
+msgid "Location <%s> created"
+msgstr "Paikka <%s> luotu"
 
-#~ msgid "Create new location?"
-#~ msgstr "Luo uusi Paikka?"
+msgid "Create new location?"
+msgstr "Luo uusi Paikka?"

File diff suppressed because it is too large
+ 339 - 480
locale/po/grasswxpy_fr.po


File diff suppressed because it is too large
+ 243 - 356
locale/po/grasswxpy_hu.po


File diff suppressed because it is too large
+ 320 - 458
locale/po/grasswxpy_it.po


File diff suppressed because it is too large
+ 175 - 293
locale/po/grasswxpy_ja.po


+ 144 - 226
locale/po/grasswxpy_ko.po

@@ -526,9 +526,8 @@ msgid "Add existing or create new database"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/toolbars.py:40
-#, fuzzy
 msgid "Create new mapset in current location"
-msgstr "GRASS 로케이션 내의 지도 세트를 선택하세요"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/toolbars.py:43
 msgid "Create new location in current GRASS database"
@@ -539,19 +538,16 @@ msgid "Download sample location to current GRASS database"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/toolbars.py:49
-#, fuzzy
 msgid "Import raster data  [r.import]"
-msgstr "래스터 자료 가져오기"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/toolbars.py:52
-#, fuzzy
 msgid "Import vector data  [v.import]"
-msgstr "벡터 자료 가져오기"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/toolbars.py:55
-#, fuzzy
 msgid "Select another import option"
-msgstr "재투영과 동시에 단순화된 래스터 가져오기"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/toolbars.py:72
 #: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:74
@@ -623,9 +619,8 @@ msgid "Overwrite?"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:224
-#, fuzzy
 msgid "name unknown"
-msgstr "알려지지 않은"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:226
 #, python-brace-format
@@ -648,9 +643,9 @@ msgid "{name}  (owner: {owner})"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:237
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
 msgid "{name}"
-msgstr "이름 바꾸기"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:791
 #, python-brace-format
@@ -704,9 +699,8 @@ msgid "Renaming mapset <{oldmapset}> to <{newmapset}> completed"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1084
-#, fuzzy
 msgid "Cannot rename location"
-msgstr "지도 틀 옵션:"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1093
 #, python-brace-format
@@ -842,58 +836,48 @@ msgid "&Switch mapset"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1784
-#, fuzzy
 msgid "&Delete mapset"
-msgstr "지도를 삭제합니다"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1790
-#, fuzzy
 msgid "&Rename mapset"
-msgstr "이름 바꾸기(&R)"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1803
-#, fuzzy
 msgid "&Create mapset"
-msgstr "데이터베이스 생성"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1807
-#, fuzzy
 msgid "&Delete location"
-msgstr "선택된 로케이션을 삭제합니다"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1813
-#, fuzzy
 msgid "&Rename location"
-msgstr "이름 바꾸기(&R)"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1828
-#, fuzzy
 msgid "&Create new location"
-msgstr "선택된 로케이션을 삭제합니다"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1832
-#, fuzzy
 msgid "&Download sample location"
-msgstr "선택된 로케이션을 삭제합니다"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1836
 msgid "&Remove GRASS database from data catalog"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1842
-#, fuzzy
 msgid "&Delete GRASS database from disk"
-msgstr "1. GRASS GIS 데이터베이스 디렉토리를 선택하세요"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1868
-#, fuzzy
 msgid "&Delete locations"
-msgstr "선택된 로케이션을 삭제합니다"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1880
-#, fuzzy
 msgid "&Delete mapsets"
-msgstr "지도를 삭제합니다"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1892
 msgid "No available options"
@@ -909,24 +893,20 @@ msgid "Choose GRASS data directory:"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/catalog.py:112
-#, fuzzy
 msgid "Do you want to create a location?"
-msgstr "모델의 변경 사항을 저장하시겠습니까?"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/catalog.py:115
-#, fuzzy
 msgid "Create location?"
-msgstr "선택된 로케이션을 삭제합니다"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/catalog.py:199
-#, fuzzy
 msgid "Link external raster data  [r.external]"
-msgstr "외부 래스터 자료 연결"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/catalog.py:203
-#, fuzzy
 msgid "Link external vector data  [v.external]"
-msgstr "외부 벡터 자료 연결"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/catalog.py:209
 msgid "Set raster output format  [r.external.out]"
@@ -937,14 +917,12 @@ msgid "Set vector output format  [v.external.out]"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/catalog.py:220
-#, fuzzy
 msgid "Unpack GRASS raster map  [r.unpack]"
-msgstr "래스터 지도 풀기"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/catalog.py:224
-#, fuzzy
 msgid "Unpack GRASS vector map  [v.unpack]"
-msgstr "벡터 지도 풀기"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/catalog.py:230
 msgid "Create raster map from x,y,z data  [r.in.xyz]"
@@ -960,14 +938,12 @@ msgid "Link external data"
 msgstr "외부 자료 연결"
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/catalog.py:242
-#, fuzzy
 msgid "More options..."
-msgstr "지도 틀 옵션:"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/frame.py:31 ../gui/wxpython/menustrings.py:1999
-#, fuzzy
 msgid "Data Catalog"
-msgstr "GRASS GIS 자료 목록"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/frame.py:47
 msgid "Close GRASS GIS Data Catalog"
@@ -1787,9 +1763,8 @@ msgid "%s=, %s=, %s= and %s= are mutually exclusive."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/animation/g.gui.animation.py:134
-#, fuzzy
 msgid "Animation Tool - GRASS GIS"
-msgstr "애니메이션 도구 모음"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/animation/temporal_manager.py:110
 msgid "It is not allowed to display data with different temporal types (absolute and relative)."
@@ -2000,9 +1975,8 @@ msgid "Use saved region:"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:575
-#, fuzzy
 msgid "Animate region change"
-msgstr "애니메이션 %d"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:581
 msgid "End region:"
@@ -2379,9 +2353,8 @@ msgid "Invalid"
 msgstr "무효합니다"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/frame.py:51
-#, fuzzy
 msgid "Animation Tool"
-msgstr "애니메이션 도구"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/animation/frame.py:157 ../gui/wxpython/mapswipe/frame.py:290
 msgid "Main Toolbar"
@@ -2771,9 +2744,8 @@ msgid "Classes"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:169
-#, fuzzy
 msgid "Interactive Scatter Plot Tool"
-msgstr "GRASS GIS 대화식 산점도 도구"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:401
 msgid "scatter plot"
@@ -2877,9 +2849,8 @@ msgid "The Timeline Tool needs the \"matplotlib\" (python-matplotlib and on some
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:71
-#, fuzzy
 msgid "Timeline Tool"
-msgstr "GRASS GIS 시간선 도구"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:134 ../gui/wxpython/tplot/frame.py:353
 #: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:405 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:847
@@ -3434,9 +3405,8 @@ msgid "Yes"
 msgstr "예"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/g.gui.gmodeler.py:55
-#, fuzzy
 msgid "Graphical Modeler - GRASS GIS"
-msgstr "GRASS GIS 그래픽 모델러"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:78 ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:155
 #: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1458
@@ -3825,9 +3795,8 @@ msgid "Description of location directory in GIS Data Directory"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:253
-#, fuzzy
 msgid "Location will be created in GRASS database:"
-msgstr "GRASS 데이터베이스 안에 로케이션이 이미 존재합니다."
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:277
 msgid "Name '{}' is not a valid name for location. Please use only ASCII characters excluding characters {} and space."
@@ -3853,9 +3822,8 @@ msgid "Title of the location is limited only to one line and 256 characters. The
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:335
-#, fuzzy
 msgid "Select Coordinate Reference System (CRS)"
-msgstr "공간 참조 체계의 EPSG 코드를 선택하세요"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:346
 msgid "Select CRS from a list by EPSG or description"
@@ -3886,9 +3854,8 @@ msgid "Define custom CRS"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:374
-#, fuzzy
 msgid "Additional methods:"
-msgstr "추가 옵션:"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:500
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1018
@@ -4697,9 +4664,8 @@ msgid "The Temporal Plot Tool needs the \"matplotlib\" (python-matplotlib) packa
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:98
-#, fuzzy
 msgid "Temporal Plot Tool"
-msgstr "GRASS GIS 시간 도표 도구"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:184
 msgid ""
@@ -4875,9 +4841,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/tplot/g.gui.tplot.py:168
 #: ../gui/wxpython/mapswipe/g.gui.mapswipe.py:84
-#, fuzzy
 msgid "Temporal Plot Tool - GRASS GIS"
-msgstr "GRASS GIS 시간 도표 도구"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:35
 msgid "This module requires the NumPy module, which could not be imported. It probably is not installed (it's not part of the standard Python distribution). See the Numeric Python site (http://numpy.scipy.org) for information on downloading source or binaries."
@@ -5896,9 +5861,8 @@ msgid "Edit point"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:74
-#, fuzzy
 msgid "Vector Network Analysis Tool"
-msgstr "벡터 네트워크 분석 도구"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:193
 msgid "Point list toolbar"
@@ -6517,9 +6481,8 @@ msgid "Show 3D view mode manual"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:94
-#, fuzzy
 msgid "GRASS GIS"
-msgstr "GRASS GIS 종료"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:129
 msgid "There were some issues when loading menu or Modules tab:"
@@ -6546,9 +6509,8 @@ msgid "3D view Toolbar"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:302
-#, fuzzy
 msgid "Rename current Map Display"
-msgstr "모든 지도 디스플레이 표시"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:362
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:322
@@ -7417,9 +7379,8 @@ msgid "Reproject selected layers"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:296
-#, fuzzy
 msgid "Histogram Tool  [d.histogram]"
-msgstr "GRASS GIS 주상도 도구 (d.histogram)"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:436
 msgid "Select font for histogram text"
@@ -7858,9 +7819,8 @@ msgid "Thematic mapping for vector map in 3D view"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:58
-#, fuzzy
 msgid "3D Raster Map Calculator"
-msgstr "래스터 지도 계산기"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:74
 msgid "mapcalc statement"
@@ -8592,9 +8552,8 @@ msgid "Draw sampling region by polygon. Right Double click to end drawing"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/g.gui.rlisetup.py:47
-#, fuzzy
 msgid "Setup for r.li modules - GRASS GIS"
-msgstr "r.li 모듈을 위한 GRASS GIS 설정"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:23
 msgid "Modify the configuration file"
@@ -8617,9 +8576,8 @@ msgid "WARNING"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:114
-#, fuzzy
 msgid "Setup for r.li modules"
-msgstr "r.li 모듈을 위한 GRASS GIS 설정"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:131
 msgid "Available sampling area configuration files"
@@ -8828,9 +8786,8 @@ msgid "Show statusbar"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:295
-#, fuzzy
 msgid "Resize and move legend"
-msgstr "범례를 제거합니다"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:711
 msgid "Please wait, exporting image..."
@@ -8986,9 +8943,8 @@ msgid "Statistics for Profile(s)"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:43
-#, fuzzy
 msgid "Histogram Tool"
-msgstr "GRASS GIS 주상도 도구"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:51
 msgid "Histogram of"
@@ -9483,9 +9439,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:76
-#, fuzzy
 msgid "Supervised Classification Tool"
-msgstr "GRASS GIS 감독 분류 도구"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:315
 msgid "IClass Toolbar"
@@ -9631,9 +9586,8 @@ msgid "Subgroup <%s> not found"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/g.gui.iclass.py:114
-#, fuzzy
 msgid "Supervised Classification Tool - GRASS GIS"
-msgstr "GRASS GIS 감독 분류 도구"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/g.gui.iclass.py:121
 #, python-format
@@ -10249,9 +10203,8 @@ msgid "Manage maps"
 msgstr "지도 관리"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:171 ../gui/wxpython/menustrings.py:1193
-#, fuzzy
 msgid "Creates copies of maps and other elements Copies available data files in the current mapset search path to the user's current mapset."
-msgstr "지도 세트 검색 경로에서 가능한 파일을 현재 사용자 지도 세트로 복사합니다."
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:172 ../gui/wxpython/menustrings.py:966
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1194 ../gui/wxpython/menustrings.py:1911
@@ -10903,9 +10856,8 @@ msgid "Neighborhood points"
 msgstr "이웃 점"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:345 ../gui/wxpython/menustrings.py:1290
-#, fuzzy
 msgid "Neighborhood analysis tool for vector point maps. Makes each cell value a function of the attribute values assigned to the vector points or centroids in a radius around it, and stores new cell values in an output raster map."
-msgstr "벡터 점 지도를 위한 이웃 분석 도구. 각 셀의 값은 그 주변 벡터 점 또는 도심에 할당된 속성값들의 함수가 되며, 새 셀의 값은 출력 래스터 지도에 저장됩니다."
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:346 ../gui/wxpython/menustrings.py:1291
 msgid "Overlay rasters"
@@ -13570,9 +13522,8 @@ msgid "Attribute table manager"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:2000
-#, fuzzy
 msgid "Launch Data Catalog."
-msgstr "GRASS GIS 자료 목록"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:2007
 msgid "Managing GCPs for 3D correction"
@@ -13905,9 +13856,8 @@ msgid "Location named <%s> already exists, rename it first"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:563
-#, fuzzy
 msgid "Location Download"
-msgstr "GRASS GIS 로케이션 내려받기"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:611
 msgid "Do you want to cancel location download?"
@@ -13918,9 +13868,8 @@ msgid "Abort download"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:80
-#, fuzzy
 msgid "Invalid mapset name"
-msgstr "무효한 이름"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:106
 msgid "Invalid location name"
@@ -13937,9 +13886,8 @@ msgid "Name for the new mapset:"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:186
-#, fuzzy
 msgid "Unable to create new mapset: {}"
-msgstr "지도 세트를 삭제할 수 없습니다"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:212
 #, fuzzy
@@ -13962,9 +13910,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:269
-#, fuzzy
 msgid "Unable to rename selected mapset"
-msgstr "지도 세트를 삭제할 수 없습니다"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:280
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:334
@@ -13975,12 +13922,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:294
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Unable to rename mapset.\n"
 "\n"
 "{}"
-msgstr "지도 세트를 삭제할 수 없습니다"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:319
 #, python-brace-format
@@ -13993,17 +13939,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:323
-#, fuzzy
 msgid "Unable to rename selected location"
-msgstr "로케이션을 삭제할 수 없습니다"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:347
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Unable to rename location.\n"
 "\n"
 "{}"
-msgstr "로케이션을 삭제할 수 없습니다"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:410
 #, python-brace-format
@@ -14016,12 +13960,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:414
-#, fuzzy
 msgid "Unable to delete selected mapsets"
-msgstr "지도 세트를 삭제할 수 없습니다"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:430
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
 msgid ""
 "Do you want to continue with deleting one or more of the following mapsets?\n"
 "\n"
@@ -14029,14 +13972,10 @@ msgid ""
 "\n"
 "All maps included in these mapsets will be permanently deleted!"
 msgstr ""
-"로케이션 <%(location)s>로부터 지도 세트 <%(mapset)s>의 삭제를 진행할까요?\n"
-"\n"
-"이 지도 세트에 포함된 모든 지도들이 영구히 삭제될 것입니다!"
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:435
-#, fuzzy
 msgid "Delete selected mapsets"
-msgstr "선택된 지도 세트를 삭제합니다"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:448
 msgid "Error when deleting mapsets"
@@ -14063,12 +14002,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:499
-#, fuzzy
 msgid "Unable to delete selected locations"
-msgstr "로케이션을 삭제할 수 없습니다"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:515
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
 msgid ""
 "Do you want to continue with deleting one or more of the following locations?\n"
 "\n"
@@ -14076,14 +14014,10 @@ msgid ""
 "\n"
 "All mapsets included in these locations will be permanently deleted!"
 msgstr ""
-"로케이션 <%s>의 삭제를 진행할까요?\n"
-"\n"
-"이 로케이션에 포함된 모든 지도들이 영구히 삭제될 것입니다!"
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:520
-#, fuzzy
 msgid "Delete selected locations"
-msgstr "선택된 로케이션을 삭제합니다"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:533
 msgid "Error when deleting locations"
@@ -14110,9 +14044,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:572
-#, fuzzy
 msgid "Unable to delete selected GRASS database"
-msgstr "로케이션을 삭제할 수 없습니다"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:580
 #, python-brace-format
@@ -14125,9 +14058,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:585
-#, fuzzy
 msgid "Delete selected GRASS database"
-msgstr "선택된 지도 세트를 삭제합니다"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:597
 msgid "Error when deleting GRASS database"
@@ -14144,7 +14076,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:631
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
 msgid ""
 "User {user} is already running GRASS in selected mapset <{mapset}>\n"
 " (file {lockpath} created {timestamp} found).\n"
@@ -14153,11 +14085,6 @@ msgid ""
 "\n"
 "Do you want to stay in the current mapset or remove .gislock and switch to selected mapset?"
 msgstr ""
-"GRASS가 이미 선택된 지도 세트 <%(mapset)s>에서 실행 중입니다 (파일 %(lock)s를 찾았습니다).\n"
-"\n"
-"동시 실행은 허락되지 않습니다.\n"
-"\n"
-".gislock 제거를 시도하고 (이 조작을 위한 허가가 필요합니다) 계속하시겠습니까?"
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:641
 msgid "Mapset is in use"
@@ -14168,15 +14095,12 @@ msgid "Error when removing lock file"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:654
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
 msgid ""
 "Unable to remove {lockpath}.\n"
 "\n"
 " Details: {error}."
 msgstr ""
-"'%(lock)s'를 제거할 수 없습니다.\n"
-"\n"
-"세부 사항: %(reason)s"
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:693
 #: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:593
@@ -14800,9 +14724,8 @@ msgid "Dbf driver does not support usage of SQL functions."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:78
-#, fuzzy
 msgid "Attribute Table Manager"
-msgstr "GRASS GIS 속성 테이블 관리자"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:81
 #, python-brace-format
@@ -14903,9 +14826,8 @@ msgid "Loading attribute data for vector map <%s>..."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/g.gui.dbmgr.py:56
-#, fuzzy
 msgid "Attribute Table Manager - GRASS GIS"
-msgstr "GRASS GIS 속성 테이블 관리자"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:136
 msgid " Requested data settings "
@@ -15423,9 +15345,8 @@ msgid "Deactive overwrite"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/pyedit.py:638
-#, fuzzy
 msgid "Quit Simple Python Editor"
-msgstr "GRASS GIS 단순한 파이썬 편집기"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:126
 msgid "Command prompt"
@@ -16544,9 +16465,8 @@ msgid "Template:"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2000
-#, fuzzy
 msgid "SQL Query Utility"
-msgstr "GRASS GIS SQL 질의 유틸리티"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2016
 msgid " SQL statement "
@@ -16565,9 +16485,8 @@ msgid "Symbol name:"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2364
-#, fuzzy
 msgid "Do you want to quit GRASS GIS including shell or just close the GUI?"
-msgstr "셸 프롬프트와 함께 GRASS를 종료할까요? 아니면 GUI만 닫을까요?"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2369
 msgid "Do you want to quit GRASS GIS?"
@@ -18821,9 +18740,8 @@ msgid "labels: "
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/g.gui.psmap.py:51
-#, fuzzy
 msgid "Cartographic Composer - GRASS GIS"
-msgstr "지도 작성자"
+msgstr ""
 
 msgid "Due to the limitations of your operating system, the script path cannot contain certain non-ascii characters. Please rename the script or move it to a different location."
 msgstr "운영 체계의 한계 때문에 스크립트의 경로는 특정 ASCII가 아닌 문자를 포함할 수 없습니다. 스크립트의 이름을 바꾸거나 다른 장소로 이동하세요."
@@ -18834,107 +18752,107 @@ msgstr "로케이션 <{loc}> 내 지도세트 <{mapset}>으로부터 <{etype}> 
 msgid "Animation already axists"
 msgstr "애니메이션이 이미 존재합니다"
 
-#~ msgid "GRASS GIS Raster Map Calculator"
-#~ msgstr "GRASS GIS 래스터 지도 계산기"
+msgid "GRASS GIS Raster Map Calculator"
+msgstr "GRASS GIS 래스터 지도 계산기"
 
-#~ msgid "GRASS GIS 3D Raster Map Calculator"
-#~ msgstr "GRASS GIS 3차원 래스터 지도 계산기"
+msgid "GRASS GIS 3D Raster Map Calculator"
+msgstr "GRASS GIS 3차원 래스터 지도 계산기"
 
-#~ msgid "Common formats import"
-#~ msgstr "일반적인 포맷 가져오기"
+msgid "Common formats import"
+msgstr "일반적인 포맷 가져오기"
 
-#~ msgid "Allocates subnets for nearest centers (direction from center). center node must be opened (costs >= 0). Costs of center node are used in calculation"
-#~ msgstr "최근접 중심을 위한 서브넷을 할당합니다 (중심으로부터의 방향). 중심 교점이 열려 있어야 합니다 (비용 >= 0). 중심 교점의 비용은 계산에 사용됩니다."
+msgid "Allocates subnets for nearest centers (direction from center). center node must be opened (costs >= 0). Costs of center node are used in calculation"
+msgstr "최근접 중심을 위한 서브넷을 할당합니다 (중심으로부터의 방향). 중심 교점이 열려 있어야 합니다 (비용 >= 0). 중심 교점의 비용은 계산에 사용됩니다."
 
-#~ msgid "Reports and Statistics"
-#~ msgstr "보고 및 통계"
+msgid "Reports and Statistics"
+msgstr "보고 및 통계"
 
-#~ msgid "GRASS GIS Vector Digitizer"
-#~ msgstr "GRASS GIS 벡터 디지타이저"
+msgid "GRASS GIS Vector Digitizer"
+msgstr "GRASS GIS 벡터 디지타이저"
 
-#~ msgid "GRASS GIS Cartographic Composer"
-#~ msgstr "GRASS GIS 지도 작성자"
+msgid "GRASS GIS Cartographic Composer"
+msgstr "GRASS GIS 지도 작성자"
 
-#~ msgid "GRASS GIS Map Swipe"
-#~ msgstr "GRASS GIS 지도 밀기"
+msgid "GRASS GIS Map Swipe"
+msgstr "GRASS GIS 지도 밀기"
 
-#~ msgid "GRASS GIS Animation tool"
-#~ msgstr "GRASS GIS 애니메이션 도구"
+msgid "GRASS GIS Animation tool"
+msgstr "GRASS GIS 애니메이션 도구"
 
-#~ msgid "GRASS GIS %s Layer Manager"
-#~ msgstr "GRASS GIS %s 레이어 관리자"
+msgid "GRASS GIS %s Layer Manager"
+msgstr "GRASS GIS %s 레이어 관리자"
 
-#~ msgid "Unable to exit GRASS shell: unknown PID"
-#~ msgstr "GRASS 셸을 종료할 수 없습니다: 알려지지 않은 PID"
+msgid "Unable to exit GRASS shell: unknown PID"
+msgstr "GRASS 셸을 종료할 수 없습니다: 알려지지 않은 PID"
 
-#~ msgid "Remove vector legend"
-#~ msgstr "벡터 범례를 제거합니다"
+msgid "Remove vector legend"
+msgstr "벡터 범례를 제거합니다"
 
-#~ msgid "GRASS GIS Vector Network Analysis Tool"
-#~ msgstr "GRASS GIS 벡터 네트워크 분석 도구"
+msgid "GRASS GIS Vector Network Analysis Tool"
+msgstr "GRASS GIS 벡터 네트워크 분석 도구"
 
-#~ msgid "GRASS GIS - Map display"
-#~ msgstr "GRASS GIS - 지도 디스플레이"
+msgid "GRASS GIS - Map display"
+msgstr "GRASS GIS - 지도 디스플레이"
 
-#~ msgid "GRASS GIS Map Display: %(name)s - %(loc)s/%(mapset)s"
-#~ msgstr "GRASS GIS 지도 디스플레이: %(name)s - %(loc)s/%(mapset)s"
+msgid "GRASS GIS Map Display: %(name)s - %(loc)s/%(mapset)s"
+msgstr "GRASS GIS 지도 디스플레이: %(name)s - %(loc)s/%(mapset)s"
 
-#~ msgid "Maximum number of animations is %s."
-#~ msgstr "애니메이션의 최대 개수는 %s입니다"
+msgid "Maximum number of animations is %s."
+msgstr "애니메이션의 최대 개수는 %s입니다"
 
-#~ msgid "GRASS GIS Temporal Plot Tool"
-#~ msgstr "GRASS GIS 시간 도표 도구"
+msgid "GRASS GIS Temporal Plot Tool"
+msgstr "GRASS GIS 시간 도표 도구"
 
-#~ msgid "GRASS GIS Histogramming Tool (d.histogram)"
-#~ msgstr "GRASS GIS 주상도 도구 (d.histogram)"
+msgid "GRASS GIS Histogramming Tool (d.histogram)"
+msgstr "GRASS GIS 주상도 도구 (d.histogram)"
 
-#~ msgid "Copies available data files in the current mapset search path to the user's current mapset."
-#~ msgstr "지도 세트 검색 경로에서 가능한 파일을 현재 사용자 지도 세트로 복사합니다."
+msgid "Copies available data files in the current mapset search path to the user's current mapset."
+msgstr "지도 세트 검색 경로에서 가능한 파일을 현재 사용자 지도 세트로 복사합니다."
 
-#~ msgid "Neighborhood analysis tool for vector point maps. Makes each cell value a function of the attribute values assigned to the vector points or centroids around it, and stores new cell values in an output raster map."
-#~ msgstr "벡터 점 지도를 위한 이웃 분석 도구. 각 셀의 값은 그 주변 벡터 점 또는 도심에 할당된 속성값들의 함수가 되며, 새 셀의 값은 출력 래스터 지도에 저장됩니다."
+msgid "Neighborhood analysis tool for vector point maps. Makes each cell value a function of the attribute values assigned to the vector points or centroids around it, and stores new cell values in an output raster map."
+msgstr "벡터 점 지도를 위한 이웃 분석 도구. 각 셀의 값은 그 주변 벡터 점 또는 도심에 할당된 속성값들의 함수가 되며, 새 셀의 값은 출력 래스터 지도에 저장됩니다."
 
-#~ msgid "Attaches, deletes or reports vector categories to map geometry."
-#~ msgstr "지도 지형의 벡터 범주를 부착, 삭제, 또는 보고합니다."
+msgid "Attaches, deletes or reports vector categories to map geometry."
+msgstr "지도 지형의 벡터 범주를 부착, 삭제, 또는 보고합니다."
 
-#~ msgid "GRASS GIS Location Download"
-#~ msgstr "GRASS GIS 로케이션 내려받기"
+msgid "GRASS GIS Location Download"
+msgstr "GRASS GIS 로케이션 내려받기"
 
-#~ msgid "GRASS GIS Interactive Scatter Plot Tool"
-#~ msgstr "GRASS GIS 대화식 산점도 도구"
+msgid "GRASS GIS Interactive Scatter Plot Tool"
+msgstr "GRASS GIS 대화식 산점도 도구"
 
-#~ msgid "GRASS GIS Histogramming Tool"
-#~ msgstr "GRASS GIS 주상도 도구"
+msgid "GRASS GIS Histogramming Tool"
+msgstr "GRASS GIS 주상도 도구"
 
-#~ msgid "GRASS GIS Supervised Classification Tool"
-#~ msgstr "GRASS GIS 감독 분류 도구"
+msgid "GRASS GIS Supervised Classification Tool"
+msgstr "GRASS GIS 감독 분류 도구"
 
-#~ msgid "GRASS GIS Timeline Tool"
-#~ msgstr "GRASS GIS 시간선 도구"
+msgid "GRASS GIS Timeline Tool"
+msgstr "GRASS GIS 시간선 도구"
 
-#~ msgid "GRASS GIS Data Catalog"
-#~ msgstr "GRASS GIS 자료 목록"
+msgid "GRASS GIS Data Catalog"
+msgstr "GRASS GIS 자료 목록"
 
-#~ msgid "GRASS GIS Attribute Table Manager"
-#~ msgstr "GRASS GIS 속성 테이블 관리자"
+msgid "GRASS GIS Attribute Table Manager"
+msgstr "GRASS GIS 속성 테이블 관리자"
 
-#~ msgid "GRASS GIS Attribute Table Manager - "
-#~ msgstr "GRASS GIS 속성 테이블 관리자"
+msgid "GRASS GIS Attribute Table Manager - "
+msgstr "GRASS GIS 속성 테이블 관리자"
 
-#~ msgid "GRASS GIS Graphical Modeler"
-#~ msgstr "GRASS GIS 그래픽 모델러"
+msgid "GRASS GIS Graphical Modeler"
+msgstr "GRASS GIS 그래픽 모델러"
 
-#~ msgid "GRASS GIS Setup for r.li modules"
-#~ msgstr "r.li 모듈을 위한 GRASS GIS 설정"
+msgid "GRASS GIS Setup for r.li modules"
+msgstr "r.li 모듈을 위한 GRASS GIS 설정"
 
-#~ msgid "Select EPSG code of spatial reference system"
-#~ msgstr "공간 참조 체계의 EPSG 코드를 선택하세요"
+msgid "Select EPSG code of spatial reference system"
+msgstr "공간 참조 체계의 EPSG 코드를 선택하세요"
 
-#~ msgid "GRASS GIS Simple Python Editor"
-#~ msgstr "GRASS GIS 단순한 파이썬 편집기"
+msgid "GRASS GIS Simple Python Editor"
+msgstr "GRASS GIS 단순한 파이썬 편집기"
 
-#~ msgid "GRASS GIS SQL Query Utility"
-#~ msgstr "GRASS GIS SQL 질의 유틸리티"
+msgid "GRASS GIS SQL Query Utility"
+msgstr "GRASS GIS SQL 질의 유틸리티"
 
-#~ msgid "Do you want to quit GRASS including shell prompt or just close the GUI?"
-#~ msgstr "셸 프롬프트와 함께 GRASS를 종료할까요? 아니면 GUI만 닫을까요?"
+msgid "Do you want to quit GRASS including shell prompt or just close the GUI?"
+msgstr "셸 프롬프트와 함께 GRASS를 종료할까요? 아니면 GUI만 닫을까요?"

+ 47 - 113
locale/po/grasswxpy_ml.po

@@ -526,9 +526,8 @@ msgid "Add existing or create new database"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/toolbars.py:40
-#, fuzzy
 msgid "Create new mapset in current location"
-msgstr "പുതിയ മാപ്പ്സെറ്റ് ഉണ്ടാക്കുക"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/toolbars.py:43
 msgid "Create new location in current GRASS database"
@@ -539,14 +538,12 @@ msgid "Download sample location to current GRASS database"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/toolbars.py:49
-#, fuzzy
 msgid "Import raster data  [r.import]"
-msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കപെട്ട raster ലയെറുകളെ ഇറക്കുമതി ചെയ്യുക"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/toolbars.py:52
-#, fuzzy
 msgid "Import vector data  [v.import]"
-msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കപെട്ട vector ലയെറുകളെ ഇറക്കുമതി ചെയ്യുക"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/toolbars.py:55
 msgid "Select another import option"
@@ -555,9 +552,8 @@ msgstr ""
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/toolbars.py:72
 #: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:74
 #: ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:152
-#, fuzzy
 msgid "Search"
-msgstr "മൊട്യൂൾ തിരയുക"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/toolbars.py:91
 msgid "Type to search database by map type or name. Use Python regular expressions to refine your search."
@@ -647,9 +643,9 @@ msgid "{name}  (owner: {owner})"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:237
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
 msgid "{name}"
-msgstr "നാമം മാറ്റുക"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:791
 #, python-brace-format
@@ -694,9 +690,8 @@ msgid "Rename map"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1064
-#, fuzzy
 msgid "Cannot rename mapset"
-msgstr "മാപ്പ്സെറ്റ് പേർ മാറ്റാൻ മാറ്റുക"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1074
 #, python-brace-format
@@ -704,12 +699,8 @@ msgid "Renaming mapset <{oldmapset}> to <{newmapset}> completed"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1084
-#, fuzzy
 msgid "Cannot rename location"
 msgstr ""
-"ലൊക്കെഷൻ പേർ മാറ്റാൻ പറ്റുനില്ല\n"
-"\n"
-"%s"
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1093
 #, python-brace-format
@@ -845,39 +836,32 @@ msgid "&Switch mapset"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1784
-#, fuzzy
 msgid "&Delete mapset"
-msgstr "മാപ്പ്സെറ്റ് എടുത്തുകളയുക"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1790
-#, fuzzy
 msgid "&Rename mapset"
-msgstr "മാപ്പ്സെറ്റ് പേർ മാറ്റാൻ മാറ്റുക"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1803
-#, fuzzy
 msgid "&Create mapset"
-msgstr "പുതിയ മാപ്പ്സെറ്റ് ഉണ്ടാക്കുക"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1807
-#, fuzzy
 msgid "&Delete location"
-msgstr "ലൊക്കെഷൻ എടുത്തുകളയുക"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1813
-#, fuzzy
 msgid "&Rename location"
-msgstr "ലൊക്കെഷൻ പേർ മാറ്റുക"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1828
-#, fuzzy
 msgid "&Create new location"
-msgstr "പുതിയ ലൊക്കെഷൻ എഴുതുക"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1832
-#, fuzzy
 msgid "&Download sample location"
-msgstr "ലൊക്കെഷൻ പേർ മാറ്റുക"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1836
 msgid "&Remove GRASS database from data catalog"
@@ -888,14 +872,12 @@ msgid "&Delete GRASS database from disk"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1868
-#, fuzzy
 msgid "&Delete locations"
-msgstr "ലൊക്കെഷൻ എടുത്തുകളയുക"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1880
-#, fuzzy
 msgid "&Delete mapsets"
-msgstr "മാപ്പ്സെറ്റ് എടുത്തുകളയുക"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1892
 msgid "No available options"
@@ -911,14 +893,12 @@ msgid "Choose GRASS data directory:"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/catalog.py:112
-#, fuzzy
 msgid "Do you want to create a location?"
-msgstr "പുതിയ മാപ്പ്സെറ്റ് ഉണ്ടാക്കാൻ പറ്റുനില്ല: %s"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/catalog.py:115
-#, fuzzy
 msgid "Create location?"
-msgstr "ലൊക്കെഷൻ എടുത്തുകളയുക"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/catalog.py:199
 msgid "Link external raster data  [r.external]"
@@ -1991,9 +1971,8 @@ msgid "Use saved region:"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:575
-#, fuzzy
 msgid "Animate region change"
-msgstr "മുൻപ് വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങൾ ഇല്ലാതാക്കുക"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:581
 msgid "End region:"
@@ -2851,9 +2830,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/timeline/g.gui.timeline.py:63
-#, fuzzy
 msgid "Timeline Tool - GRASS GIS"
-msgstr "ഗ്രാസ്സ് ജിസ്സിലെക്ക് സ്വാഗതം"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:38
 #, python-brace-format
@@ -3798,9 +3776,8 @@ msgid "This option is required"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:205
-#, fuzzy
 msgid "(optional)"
-msgstr "ഐച്ഛിക"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:216
 msgid "Name of location directory in GIS Data Directory"
@@ -3851,9 +3828,8 @@ msgid "Read CRS from a georeferenced data file"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:354
-#, fuzzy
 msgid "Create a generic cartesian coordinate system (XY)"
-msgstr "പ്രൊജെക്റ്റ് ഇരിക്കുന്ന സ്ഥലം"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:357
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1437
@@ -3965,9 +3941,8 @@ msgid "Enter WKT parameters string:"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1498
-#, fuzzy
 msgid "Select CRS from a list"
-msgstr "അക്ഷരം തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1514
 msgid "Filter by EPSG code or description:"
@@ -4855,9 +4830,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/tplot/g.gui.tplot.py:168
 #: ../gui/wxpython/mapswipe/g.gui.mapswipe.py:84
-#, fuzzy
 msgid "Temporal Plot Tool - GRASS GIS"
-msgstr "ഗ്രാസ്സ് ജിസ്സിലെക്ക് സ്വാഗതം"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:35
 msgid "This module requires the NumPy module, which could not be imported. It probably is not installed (it's not part of the standard Python distribution). See the Numeric Python site (http://numpy.scipy.org) for information on downloading source or binaries."
@@ -6496,9 +6470,8 @@ msgid "Show 3D view mode manual"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:94
-#, fuzzy
 msgid "GRASS GIS"
-msgstr "പുറത്ത് കടക്കുക"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:129
 msgid "There were some issues when loading menu or Modules tab:"
@@ -6782,9 +6755,9 @@ msgid "Unable to start Temporal Plot Tool."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2083
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
 msgid "Map Display {number}"
-msgstr "മാപ്പ് ലയെറുകൾ"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2179
 msgid "Add selected map layers into layer tree"
@@ -7834,9 +7807,8 @@ msgid "Thematic mapping for vector map in 3D view"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:58
-#, fuzzy
 msgid "3D Raster Map Calculator"
-msgstr "രാസ്റ്റെർ മാപ്പ് ലെയെർ ചേർക്കുക"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:74
 msgid "mapcalc statement"
@@ -8588,9 +8560,8 @@ msgid "WARNING"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:114
-#, fuzzy
 msgid "Setup for r.li modules"
-msgstr "മൊട്യൂൾ തിരയുക"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:131
 msgid "Available sampling area configuration files"
@@ -13879,9 +13850,8 @@ msgid "Abort download"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:80
-#, fuzzy
 msgid "Invalid mapset name"
-msgstr "ധര്‍മ്മ്യമായ അണിയണിയായി നിറുത്തുക"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:106
 msgid "Invalid location name"
@@ -13898,9 +13868,8 @@ msgid "Name for the new mapset:"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:186
-#, fuzzy
 msgid "Unable to create new mapset: {}"
-msgstr "പുതിയ മാപ്പ്സെറ്റ് ഉണ്ടാക്കാൻ പറ്റുനില്ല: %s"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:212
 msgid "Do you want to import {}to the newly created location?"
@@ -13922,32 +13891,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:269
-#, fuzzy
 msgid "Unable to rename selected mapset"
-msgstr "മാപ്പ്സെറ്റ് എടുത്തുകളയാൻ പറ്റുനില്ല"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:280
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:334
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Current name: {}\n"
 "\n"
 "Enter new name:"
 msgstr ""
-"ഇപ്പൊഴുള്ള പേർ: %s\n"
-"\n"
-"പുതിയ പേർ:"
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:294
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Unable to rename mapset.\n"
 "\n"
 "{}"
 msgstr ""
-"മാപ്പ്സെറ്റ് പേർ മാറ്റാൻ പറ്റുനില്ല\n"
-"\n"
-"%s"
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:319
 #, python-brace-format
@@ -13960,20 +13920,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:323
-#, fuzzy
 msgid "Unable to rename selected location"
-msgstr "ലൊക്കെഷൻ എടുത്തുകളയാൻ പറ്റുനില്ല"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:347
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Unable to rename location.\n"
 "\n"
 "{}"
 msgstr ""
-"ലൊക്കെഷൻ പേർ മാറ്റാൻ പറ്റുനില്ല\n"
-"\n"
-"%s"
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:410
 #, python-brace-format
@@ -13986,12 +13941,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:414
-#, fuzzy
 msgid "Unable to delete selected mapsets"
-msgstr "മാപ്പ്സെറ്റ് എടുത്തുകളയാൻ പറ്റുനില്ല"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:430
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
 msgid ""
 "Do you want to continue with deleting one or more of the following mapsets?\n"
 "\n"
@@ -13999,14 +13953,10 @@ msgid ""
 "\n"
 "All maps included in these mapsets will be permanently deleted!"
 msgstr ""
-"നിങ്ങൾ തിരഞ്ഞെടുത്ത മാപ്പ്സെറ്റ് <%(mapset)s> ലോക്കേഷനിൽ <%(location)s> നിന്നും എടുത്തുകളയണമോ ?\n"
-"\n"
-"എല്ലാ മാപ്പുകളും സ്തിരമയി എടുത്തുകളയുന്നതാണ്!!"
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:435
-#, fuzzy
 msgid "Delete selected mapsets"
-msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത മാപ്പ്സെറ്റ് എടുത്തുകളയുക"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:448
 msgid "Error when deleting mapsets"
@@ -14033,12 +13983,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:499
-#, fuzzy
 msgid "Unable to delete selected locations"
-msgstr "ലൊക്കെഷൻ എടുത്തുകളയാൻ പറ്റുനില്ല"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:515
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
 msgid ""
 "Do you want to continue with deleting one or more of the following locations?\n"
 "\n"
@@ -14046,19 +13995,14 @@ msgid ""
 "\n"
 "All mapsets included in these locations will be permanently deleted!"
 msgstr ""
-"നിങ്ങൾ തിരഞ്ഞെടുത്ത ലൊക്കെഷൻ എടുത്തുകളയണമോ <%s>?\n"
-"\n"
-"എല്ലാ മാപ്പുകളും സ്തിരമയി എടുത്തുകളയുന്നതാണ്!!"
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:520
-#, fuzzy
 msgid "Delete selected locations"
-msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ലൊക്കെഷൻ എടുത്തുകളയുക"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:533
-#, fuzzy
 msgid "Error when deleting locations"
-msgstr "ലൊക്കെഷൻ പേർ മാറ്റുക"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:535
 #, python-brace-format
@@ -14081,9 +14025,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:572
-#, fuzzy
 msgid "Unable to delete selected GRASS database"
-msgstr "ലൊക്കെഷൻ എടുത്തുകളയാൻ പറ്റുനില്ല"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:580
 #, python-brace-format
@@ -14096,9 +14039,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:585
-#, fuzzy
 msgid "Delete selected GRASS database"
-msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത മാപ്പ്സെറ്റ് എടുത്തുകളയുക"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:597
 msgid "Error when deleting GRASS database"
@@ -14134,15 +14076,12 @@ msgid "Error when removing lock file"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:654
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
 msgid ""
 "Unable to remove {lockpath}.\n"
 "\n"
 " Details: {error}."
 msgstr ""
-"ലൊക്കെഷൻ പേർ മാറ്റാൻ പറ്റുനില്ല\n"
-"\n"
-"%s"
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:693
 #: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:593
@@ -14159,14 +14098,12 @@ msgid "Data file <%(name)s> imported successfully. The location's default region
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:717
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
 "Current GRASS database is <%(dbase)s>.\n"
 "Current location is <%(loc)s>.\n"
 "Current mapset is <%(mapset)s>."
 msgstr ""
-"എപ്പൊളത്തെ ലൊക്കെഷൻ <%(loc)s.\n"
-" എപ്പൊളത്തെ മാപ്പ്സെറ്റ് <%(mapset)s>."
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:743
 #, python-format
@@ -14765,9 +14702,8 @@ msgid "Dbf driver does not support usage of SQL functions."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:78
-#, fuzzy
 msgid "Attribute Table Manager"
-msgstr "ലയെർ നടത്തിപ്പുകാരൻ"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:81
 #, python-brace-format
@@ -16700,9 +16636,8 @@ msgid "Double-click to run selected module"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:164
-#, fuzzy
 msgid "&Run..."
-msgstr "ഓടുക"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:165
 msgid "Run selected module from the tree"
@@ -17219,9 +17154,8 @@ msgid "Not enough points for line"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/g.gui.vdigit.py:67
-#, fuzzy
 msgid "Vector Digitizer - GRASS GIS"
-msgstr "ഗ്രാസ്സ് ജിസ്സിലെക്ക് സ്വാഗതം"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/g.gui.vdigit.py:83
 #, python-format

File diff suppressed because it is too large
+ 234 - 360
locale/po/grasswxpy_pl.po


+ 95 - 162
locale/po/grasswxpy_pt.po

@@ -529,9 +529,8 @@ msgid "Add existing or create new database"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/toolbars.py:40
-#, fuzzy
 msgid "Create new mapset in current location"
-msgstr "Criar nova location?"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/toolbars.py:43
 msgid "Create new location in current GRASS database"
@@ -546,21 +545,18 @@ msgid "Import raster data  [r.import]"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/toolbars.py:52
-#, fuzzy
 msgid "Import vector data  [v.import]"
-msgstr "Importar mapa vectorial"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/toolbars.py:55
-#, fuzzy
 msgid "Select another import option"
-msgstr "Seleccionar mapa raster:"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/toolbars.py:72
 #: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:74
 #: ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:152
-#, fuzzy
 msgid "Search"
-msgstr "uso: %s arquivo de elementos locação mapset."
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/toolbars.py:91
 msgid "Type to search database by map type or name. Use Python regular expressions to refine your search."
@@ -626,9 +622,8 @@ msgid "Overwrite?"
 msgstr "Sobrepor ficheiro?"
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:224
-#, fuzzy
 msgid "name unknown"
-msgstr "desconhecido"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:226
 #, python-brace-format
@@ -651,9 +646,9 @@ msgid "{name}  (owner: {owner})"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:237
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
 msgid "{name}"
-msgstr "Alterar nome"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:791
 #, python-brace-format
@@ -698,9 +693,8 @@ msgid "Rename map"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1064
-#, fuzzy
 msgid "Cannot rename mapset"
-msgstr "Criar novo mapset:"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1074
 #, python-brace-format
@@ -708,9 +702,8 @@ msgid "Renaming mapset <{oldmapset}> to <{newmapset}> completed"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1084
-#, fuzzy
 msgid "Cannot rename location"
-msgstr "Criar nova location?"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1093
 #, python-brace-format
@@ -846,39 +839,32 @@ msgid "&Switch mapset"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1784
-#, fuzzy
 msgid "&Delete mapset"
-msgstr "Apagar mapset"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1790
-#, fuzzy
 msgid "&Rename mapset"
-msgstr "Cambiar nombre del directorio de mapas seleccionado"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1803
-#, fuzzy
 msgid "&Create mapset"
-msgstr "Criar novo mapset:"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1807
-#, fuzzy
 msgid "&Delete location"
-msgstr "Apagar lcoation"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1813
-#, fuzzy
 msgid "&Rename location"
-msgstr "Renomear location seleccionada"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1828
-#, fuzzy
 msgid "&Create new location"
-msgstr "Criar nova location?"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1832
-#, fuzzy
 msgid "&Download sample location"
-msgstr "Renomear location seleccionada"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1836
 msgid "&Remove GRASS database from data catalog"
@@ -889,14 +875,12 @@ msgid "&Delete GRASS database from disk"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1868
-#, fuzzy
 msgid "&Delete locations"
-msgstr "Apagar lcoation"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1880
-#, fuzzy
 msgid "&Delete mapsets"
-msgstr "Apagar mapset"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1892
 msgid "No available options"
@@ -912,14 +896,12 @@ msgid "Choose GRASS data directory:"
 msgstr "Seleccione a directoria de dados GRASS:"
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/catalog.py:112
-#, fuzzy
 msgid "Do you want to create a location?"
-msgstr "Pretende criar uma GRASS location <%s>?"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/catalog.py:115
-#, fuzzy
 msgid "Create location?"
-msgstr "Criar nova location?"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/catalog.py:199
 msgid "Link external raster data  [r.external]"
@@ -942,9 +924,8 @@ msgid "Unpack GRASS raster map  [r.unpack]"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/catalog.py:224
-#, fuzzy
 msgid "Unpack GRASS vector map  [v.unpack]"
-msgstr "Informação base da Metadata vectorial"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/catalog.py:230
 msgid "Create raster map from x,y,z data  [r.in.xyz]"
@@ -964,9 +945,8 @@ msgid "More options..."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/frame.py:31 ../gui/wxpython/menustrings.py:1999
-#, fuzzy
 msgid "Data Catalog"
-msgstr "Extensão de dados"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/frame.py:47
 msgid "Close GRASS GIS Data Catalog"
@@ -1988,14 +1968,12 @@ msgid "Set spatial extent in 2D view"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:565
-#, fuzzy
 msgid "Use saved region:"
-msgstr "Zoom à região guardada"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:575
-#, fuzzy
 msgid "Animate region change"
-msgstr "Desfazer alterações anteriores"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:581
 msgid "End region:"
@@ -2853,9 +2831,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/timeline/g.gui.timeline.py:63
-#, fuzzy
 msgid "Timeline Tool - GRASS GIS"
-msgstr "Bem-vindo ao GRASS GIS"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:38
 #, python-brace-format
@@ -3788,9 +3765,8 @@ msgid "Define new GRASS Location"
 msgstr "Definir nova location de GRASS"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:186
-#, fuzzy
 msgid "Change"
-msgstr "Alterar valores"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:202
 #: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1142
@@ -3798,9 +3774,8 @@ msgid "This option is required"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:205
-#, fuzzy
 msgid "(optional)"
-msgstr "Opcional"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:216
 msgid "Name of location directory in GIS Data Directory"
@@ -3847,14 +3822,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:352
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1358
-#, fuzzy
 msgid "Read CRS from a georeferenced data file"
-msgstr "Seleccionar ficheiro georreferenciado"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:354
-#, fuzzy
 msgid "Create a generic cartesian coordinate system (XY)"
-msgstr "Arquivo <%s> não encontrado para locação <%s>"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:357
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1437
@@ -3966,18 +3939,16 @@ msgid "Enter WKT parameters string:"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1498
-#, fuzzy
 msgid "Select CRS from a list"
-msgstr "Seleccionar tipo de letra"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1514
 msgid "Filter by EPSG code or description:"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1517
-#, fuzzy
 msgid "Find more information at:"
-msgstr "Gerir informação de categoria"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1531
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1744
@@ -4698,9 +4669,8 @@ msgid "Coordinates can be obtained for example by right-clicking on Map Display.
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:209 ../gui/wxpython/tplot/frame.py:264
-#, fuzzy
 msgid "Show simple linear regression line"
-msgstr "Regressão linear"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:226
 msgid "STRDS"
@@ -4858,9 +4828,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/tplot/g.gui.tplot.py:168
 #: ../gui/wxpython/mapswipe/g.gui.mapswipe.py:84
-#, fuzzy
 msgid "Temporal Plot Tool - GRASS GIS"
-msgstr "Bem-vindo ao GRASS GIS"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:35
 msgid "This module requires the NumPy module, which could not be imported. It probably is not installed (it's not part of the standard Python distribution). See the Numeric Python site (http://numpy.scipy.org) for information on downloading source or binaries."
@@ -5879,9 +5848,8 @@ msgid "Edit point"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:74
-#, fuzzy
 msgid "Vector Network Analysis Tool"
-msgstr "Análise de rede"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:193
 msgid "Point list toolbar"
@@ -6500,9 +6468,8 @@ msgid "Show 3D view mode manual"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:94
-#, fuzzy
 msgid "GRASS GIS"
-msgstr "Acerca de GRASS GIS"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:129
 msgid "There were some issues when loading menu or Modules tab:"
@@ -6784,9 +6751,9 @@ msgid "Unable to start Temporal Plot Tool."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2083
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
 msgid "Map Display {number}"
-msgstr "Modo de exibição"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2179
 msgid "Add selected map layers into layer tree"
@@ -7835,9 +7802,8 @@ msgid "Thematic mapping for vector map in 3D view"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:58
-#, fuzzy
 msgid "3D Raster Map Calculator"
-msgstr "Calculador de mapa raster 3D"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:74
 msgid "mapcalc statement"
@@ -8589,9 +8555,8 @@ msgid "WARNING"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:114
-#, fuzzy
 msgid "Setup for r.li modules"
-msgstr "uso: %s arquivo de elementos locação mapset."
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:131
 msgid "Available sampling area configuration files"
@@ -8747,27 +8712,24 @@ msgid "Remove text"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/mapwin/decorations.py:203
-#, fuzzy
 msgid "Text properties"
-msgstr "Propriedades"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/mapwin/decorations.py:226
 msgid "Remove scale bar"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/mapwin/decorations.py:227
-#, fuzzy
 msgid "Scale bar properties"
-msgstr "Propriedades"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/mapwin/decorations.py:239
 msgid "Remove north arrow"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/mapwin/decorations.py:240
-#, fuzzy
 msgid "North arrow properties"
-msgstr "Nada no perfil"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/mapwin/decorations.py:252
 #: ../gui/wxpython/mapwin/decorations.py:265
@@ -8775,9 +8737,8 @@ msgid "Remove legend"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/mapwin/decorations.py:253
-#, fuzzy
 msgid "Vector legend properties"
-msgstr "Linhas vectoriais"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/mapwin/decorations.py:266
 msgid "Raster legend properties"
@@ -8959,9 +8920,8 @@ msgid "Statistics for Profile(s)"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:43
-#, fuzzy
 msgid "Histogram Tool"
-msgstr "Histograma"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:51
 msgid "Histogram of"
@@ -13873,9 +13833,8 @@ msgid "Location named <%s> already exists, rename it first"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:563
-#, fuzzy
 msgid "Location Download"
-msgstr "Assistente do location"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:611
 msgid "Do you want to cancel location download?"
@@ -13886,9 +13845,8 @@ msgid "Abort download"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:80
-#, fuzzy
 msgid "Invalid mapset name"
-msgstr "Região inválida"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:106
 msgid "Invalid location name"
@@ -13905,9 +13863,8 @@ msgid "Name for the new mapset:"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:186
-#, fuzzy
 msgid "Unable to create new mapset: {}"
-msgstr "Não é possível criar novo mapset: %s"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:212
 #, fuzzy
@@ -13930,9 +13887,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:269
-#, fuzzy
 msgid "Unable to rename selected mapset"
-msgstr "Não é possível apagar mapset"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:280
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:334
@@ -13943,12 +13899,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:294
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Unable to rename mapset.\n"
 "\n"
 "{}"
-msgstr "Não é possível apagar mapset"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:319
 #, python-brace-format
@@ -13961,17 +13916,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:323
-#, fuzzy
 msgid "Unable to rename selected location"
-msgstr "Não é possível criar a location"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:347
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Unable to rename location.\n"
 "\n"
 "{}"
-msgstr "Não é possível criar a location"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:410
 #, python-brace-format
@@ -13984,12 +13937,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:414
-#, fuzzy
 msgid "Unable to delete selected mapsets"
-msgstr "Não é possível apagar mapset"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:430
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
 msgid ""
 "Do you want to continue with deleting one or more of the following mapsets?\n"
 "\n"
@@ -13997,14 +13949,10 @@ msgid ""
 "\n"
 "All maps included in these mapsets will be permanently deleted!"
 msgstr ""
-"Pretende continuar a apagar o mapset <%(mapset)s> da location <%(location)s>?\n"
-"\n"
-"TODOS os MAPAS incluidos neste MAPSET serão APAGADOS DEFINITIVAMENTE!"
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:435
-#, fuzzy
 msgid "Delete selected mapsets"
-msgstr "Apagar mapset seleccionado"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:448
 msgid "Error when deleting mapsets"
@@ -14031,12 +13979,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:499
-#, fuzzy
 msgid "Unable to delete selected locations"
-msgstr "Não é possível apagar location"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:515
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
 msgid ""
 "Do you want to continue with deleting one or more of the following locations?\n"
 "\n"
@@ -14044,19 +13991,14 @@ msgid ""
 "\n"
 "All mapsets included in these locations will be permanently deleted!"
 msgstr ""
-"Pretende continuar a apagar a location <%s>?\n"
-"\n"
-"TODOS os MAPAS incluidos neste lcoation serão APAGADOS!"
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:520
-#, fuzzy
 msgid "Delete selected locations"
-msgstr "Apagar location seleccionada"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:533
-#, fuzzy
 msgid "Error when deleting locations"
-msgstr "Renomear location seleccionada"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:535
 #, python-brace-format
@@ -14079,9 +14021,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:572
-#, fuzzy
 msgid "Unable to delete selected GRASS database"
-msgstr "Não é possível apagar location"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:580
 #, python-brace-format
@@ -14094,9 +14035,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:585
-#, fuzzy
 msgid "Delete selected GRASS database"
-msgstr "Apagar mapset seleccionado"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:597
 msgid "Error when deleting GRASS database"
@@ -14124,9 +14064,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:641
-#, fuzzy
 msgid "Mapset is in use"
-msgstr "Avesso ao Mapset"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:653
 msgid "Error when removing lock file"
@@ -14761,9 +14700,8 @@ msgid "Dbf driver does not support usage of SQL functions."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:78
-#, fuzzy
 msgid "Attribute Table Manager"
-msgstr "Gestor das tabelas de atributos do GRASS GIS"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:81
 #, python-brace-format
@@ -14864,9 +14802,8 @@ msgid "Loading attribute data for vector map <%s>..."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/g.gui.dbmgr.py:56
-#, fuzzy
 msgid "Attribute Table Manager - GRASS GIS"
-msgstr "Gestor das tabelas de atributos do GRASS GIS"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:136
 msgid " Requested data settings "
@@ -16500,9 +16437,8 @@ msgid "Template:"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2000
-#, fuzzy
 msgid "SQL Query Utility"
-msgstr "Consulta SQL"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2016
 msgid " SQL statement "
@@ -16525,9 +16461,8 @@ msgid "Do you want to quit GRASS GIS including shell or just close the GUI?"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2369
-#, fuzzy
 msgid "Do you want to quit GRASS GIS?"
-msgstr "Pretende criar uma GRASS location <%s>?"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2448
 msgid "Select font:"
@@ -16699,9 +16634,8 @@ msgid "Double-click to run selected module"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:164
-#, fuzzy
 msgid "&Run..."
-msgstr "&Executar"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:165
 msgid "Run selected module from the tree"
@@ -17218,9 +17152,8 @@ msgid "Not enough points for line"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/g.gui.vdigit.py:67
-#, fuzzy
 msgid "Vector Digitizer - GRASS GIS"
-msgstr "Bem-vindo ao GRASS GIS"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/g.gui.vdigit.py:83
 #, python-format
@@ -19064,44 +18997,44 @@ msgstr "Calcula estadísticas univariantes a partir de celdas no nulas de un map
 msgid "Digitize"
 msgstr "Digitalizar"
 
-#~ msgid "GIS Data Directory:"
-#~ msgstr "Directorio de dados de SIG:"
+msgid "GIS Data Directory:"
+msgstr "Directorio de dados de SIG:"
 
-#~ msgid "Project Location"
-#~ msgstr "Localização de projecto"
+msgid "Project Location"
+msgstr "Localização de projecto"
 
-#~ msgid "Choose projection"
-#~ msgstr "Seleccionar projecção"
+msgid "Choose projection"
+msgstr "Seleccionar projecção"
 
-#~ msgid "Choose EPSG Code"
-#~ msgstr "Seleccionar código EPSG"
+msgid "Choose EPSG Code"
+msgstr "Seleccionar código EPSG"
 
-#~ msgid "Path to the EPSG-codes file:"
-#~ msgstr "Caminho para o ficheiro de códigos EPSG:"
+msgid "Path to the EPSG-codes file:"
+msgstr "Caminho para o ficheiro de códigos EPSG:"
 
-#~ msgid "Choose EPSG codes file"
-#~ msgstr "Seleccionar ficheiro de códigos EPSG"
+msgid "Choose EPSG codes file"
+msgstr "Seleccionar ficheiro de códigos EPSG"
 
-#~ msgid "Choose method of specifying georeferencing parameters"
-#~ msgstr "Seleccionar método para especificar los parámetros de georreferenciación"
+msgid "Choose method of specifying georeferencing parameters"
+msgstr "Seleccionar método para especificar los parámetros de georreferenciación"
 
-#~ msgid "Location wizard canceled. Location not created."
-#~ msgstr "Foi cancelado o assistente de location. Location não foi criado."
+msgid "Location wizard canceled. Location not created."
+msgstr "Foi cancelado o assistente de location. Location não foi criado."
 
-#~ msgid "Location <%s> created"
-#~ msgstr "Location <%s> criada"
+msgid "Location <%s> created"
+msgstr "Location <%s> criada"
 
-#~ msgid "GRASS GIS - Map display"
-#~ msgstr "GRASS GIS - Visualización de mapas"
+msgid "GRASS GIS - Map display"
+msgstr "GRASS GIS - Visualización de mapas"
 
-#~ msgid "GRASS GIS Attribute Table Manager"
-#~ msgstr "Gestor das tabelas de atributos do GRASS GIS"
+msgid "GRASS GIS Attribute Table Manager"
+msgstr "Gestor das tabelas de atributos do GRASS GIS"
 
-#~ msgid "Unable to create location"
-#~ msgstr "Não é possível criar a location"
+msgid "Unable to create location"
+msgstr "Não é possível criar a location"
 
-#~ msgid "Do you want to create GRASS location <%s>?"
-#~ msgstr "Pretende criar uma GRASS location <%s>?"
+msgid "Do you want to create GRASS location <%s>?"
+msgstr "Pretende criar uma GRASS location <%s>?"
 
-#~ msgid "Create new location?"
-#~ msgstr "Criar nova location?"
+msgid "Create new location?"
+msgstr "Criar nova location?"

File diff suppressed because it is too large
+ 252 - 341
locale/po/grasswxpy_pt_BR.po


File diff suppressed because it is too large
+ 189 - 308
locale/po/grasswxpy_ro.po


+ 103 - 175
locale/po/grasswxpy_ru.po

@@ -524,9 +524,8 @@ msgid "Add existing or create new database"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/toolbars.py:40
-#, fuzzy
 msgid "Create new mapset in current location"
-msgstr "Установить/убрать доступ к другим наборам этой области"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/toolbars.py:43
 msgid "Create new location in current GRASS database"
@@ -541,9 +540,8 @@ msgid "Import raster data  [r.import]"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/toolbars.py:52
-#, fuzzy
 msgid "Import vector data  [v.import]"
-msgstr "Импорт векторного слоя"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/toolbars.py:55
 msgid "Select another import option"
@@ -619,9 +617,8 @@ msgid "Overwrite?"
 msgstr "Перезаписать?"
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:224
-#, fuzzy
 msgid "name unknown"
-msgstr "неизвестно"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:226
 #, python-brace-format
@@ -644,9 +641,9 @@ msgid "{name}  (owner: {owner})"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:237
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
 msgid "{name}"
-msgstr "Переименовать"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:791
 #, python-brace-format
@@ -691,9 +688,8 @@ msgid "Rename map"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1064
-#, fuzzy
 msgid "Cannot rename mapset"
-msgstr "Создать новый набор"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1074
 #, python-brace-format
@@ -701,9 +697,8 @@ msgid "Renaming mapset <{oldmapset}> to <{newmapset}> completed"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1084
-#, fuzzy
 msgid "Cannot rename location"
-msgstr "Создать новую область?"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1093
 #, python-brace-format
@@ -839,39 +834,32 @@ msgid "&Switch mapset"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1784
-#, fuzzy
 msgid "&Delete mapset"
-msgstr "Удалить набор"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1790
-#, fuzzy
 msgid "&Rename mapset"
-msgstr "Переименовать выбранный набор"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1803
-#, fuzzy
 msgid "&Create mapset"
-msgstr "Создать новый набор"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1807
-#, fuzzy
 msgid "&Delete location"
-msgstr "Удалить область"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1813
-#, fuzzy
 msgid "&Rename location"
-msgstr "Переименовать выбранную область"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1828
-#, fuzzy
 msgid "&Create new location"
-msgstr "Создать новую область?"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1832
-#, fuzzy
 msgid "&Download sample location"
-msgstr "Переименовать выбранную область"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1836
 msgid "&Remove GRASS database from data catalog"
@@ -882,14 +870,12 @@ msgid "&Delete GRASS database from disk"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1868
-#, fuzzy
 msgid "&Delete locations"
-msgstr "Удалить область"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1880
-#, fuzzy
 msgid "&Delete mapsets"
-msgstr "Удалить набор"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1892
 msgid "No available options"
@@ -905,14 +891,12 @@ msgid "Choose GRASS data directory:"
 msgstr "Выберите каталог с данными GRASS"
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/catalog.py:112
-#, fuzzy
 msgid "Do you want to create a location?"
-msgstr "Вы хотите создать новую область GRASS <%s>?"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/catalog.py:115
-#, fuzzy
 msgid "Create location?"
-msgstr "Создать новую область?"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/catalog.py:199
 msgid "Link external raster data  [r.external]"
@@ -935,14 +919,12 @@ msgid "Unpack GRASS raster map  [r.unpack]"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/catalog.py:224
-#, fuzzy
 msgid "Unpack GRASS vector map  [v.unpack]"
-msgstr "Основные векторные метаданные"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/catalog.py:230
-#, fuzzy
 msgid "Create raster map from x,y,z data  [r.in.xyz]"
-msgstr "Создать растровый слои из файлов ASCII полигонов/линий/точек."
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/catalog.py:234
 msgid "Create vector map from x,y,z data  [v.in.ascii]"
@@ -954,14 +936,12 @@ msgid "Link external data"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/catalog.py:242
-#, fuzzy
 msgid "More options..."
-msgstr "Установить настройки"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/frame.py:31 ../gui/wxpython/menustrings.py:1999
-#, fuzzy
 msgid "Data Catalog"
-msgstr "Объем данных"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/frame.py:47
 msgid "Close GRASS GIS Data Catalog"
@@ -1986,14 +1966,12 @@ msgid "Set spatial extent in 2D view"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:565
-#, fuzzy
 msgid "Use saved region:"
-msgstr "Сохранить регион:"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:575
-#, fuzzy
 msgid "Animate region change"
-msgstr "Отменить предыдущие изменения"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:581
 msgid "End region:"
@@ -2755,9 +2733,8 @@ msgid "Classes"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:169
-#, fuzzy
 msgid "Interactive Scatter Plot Tool"
-msgstr "Интерактивное редактирование значений категорий"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:401
 msgid "scatter plot"
@@ -2852,9 +2829,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/timeline/g.gui.timeline.py:63
-#, fuzzy
 msgid "Timeline Tool - GRASS GIS"
-msgstr "Добро пожаловать в ГИС GRASS"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:38
 #, python-brace-format
@@ -3787,9 +3763,8 @@ msgid "Define new GRASS Location"
 msgstr "Определить новую область GRASS"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:186
-#, fuzzy
 msgid "Change"
-msgstr "Изменить значения"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:202
 #: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1142
@@ -3797,9 +3772,8 @@ msgid "This option is required"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:205
-#, fuzzy
 msgid "(optional)"
-msgstr "Опционный"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:216
 msgid "Name of location directory in GIS Data Directory"
@@ -3810,9 +3784,8 @@ msgid "Description of location directory in GIS Data Directory"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:253
-#, fuzzy
 msgid "Location will be created in GRASS database:"
-msgstr "Область уже существует в базе данных GRASS"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:277
 msgid "Name '{}' is not a valid name for location. Please use only ASCII characters excluding characters {} and space."
@@ -3847,16 +3820,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:352
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1358
-#, fuzzy
 msgid "Read CRS from a georeferenced data file"
-msgstr "Выберите привязанный файл"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:354
-#, fuzzy
 msgid "Create a generic cartesian coordinate system (XY)"
 msgstr ""
-"Область проекта\n"
-"(проекция/система координат)"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:357
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1437
@@ -3964,23 +3933,20 @@ msgid "Select georeferenced file"
 msgstr "Выберите привязанный файл"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1450
-#, fuzzy
 msgid "Enter WKT parameters string:"
-msgstr "Введите строку параметров PROJ.4:"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1498
-#, fuzzy
 msgid "Select CRS from a list"
-msgstr "Выбрать шрифт"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1514
 msgid "Filter by EPSG code or description:"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1517
-#, fuzzy
 msgid "Find more information at:"
-msgstr "Управление информацией о категориях"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1531
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1744
@@ -4701,9 +4667,8 @@ msgid "Coordinates can be obtained for example by right-clicking on Map Display.
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:209 ../gui/wxpython/tplot/frame.py:264
-#, fuzzy
 msgid "Show simple linear regression line"
-msgstr "Линейная регрессия"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:226
 msgid "STRDS"
@@ -4861,9 +4826,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/tplot/g.gui.tplot.py:168
 #: ../gui/wxpython/mapswipe/g.gui.mapswipe.py:84
-#, fuzzy
 msgid "Temporal Plot Tool - GRASS GIS"
-msgstr "Добро пожаловать в ГИС GRASS"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:35
 msgid "This module requires the NumPy module, which could not be imported. It probably is not installed (it's not part of the standard Python distribution). See the Numeric Python site (http://numpy.scipy.org) for information on downloading source or binaries."
@@ -5885,9 +5849,8 @@ msgid "Edit point"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:74
-#, fuzzy
 msgid "Vector Network Analysis Tool"
-msgstr "Сетевой анализ"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:193
 msgid "Point list toolbar"
@@ -6506,9 +6469,8 @@ msgid "Show 3D view mode manual"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:94
-#, fuzzy
 msgid "GRASS GIS"
-msgstr "О ГИС GRASS"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:129
 msgid "There were some issues when loading menu or Modules tab:"
@@ -6790,9 +6752,9 @@ msgid "Unable to start Temporal Plot Tool."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2083
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
 msgid "Map Display {number}"
-msgstr "Режим отображения"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2179
 msgid "Add selected map layers into layer tree"
@@ -7839,9 +7801,8 @@ msgid "Thematic mapping for vector map in 3D view"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:58
-#, fuzzy
 msgid "3D Raster Map Calculator"
-msgstr "3D растровый калькулятор"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:74
 msgid "mapcalc statement"
@@ -8750,27 +8711,24 @@ msgid "Remove text"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/mapwin/decorations.py:203
-#, fuzzy
 msgid "Text properties"
-msgstr "Свойства"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/mapwin/decorations.py:226
 msgid "Remove scale bar"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/mapwin/decorations.py:227
-#, fuzzy
 msgid "Scale bar properties"
-msgstr "Свойства"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/mapwin/decorations.py:239
 msgid "Remove north arrow"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/mapwin/decorations.py:240
-#, fuzzy
 msgid "North arrow properties"
-msgstr "Нет слоя для профилирования"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/mapwin/decorations.py:252
 #: ../gui/wxpython/mapwin/decorations.py:265
@@ -8778,9 +8736,8 @@ msgid "Remove legend"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/mapwin/decorations.py:253
-#, fuzzy
 msgid "Vector legend properties"
-msgstr "Векторные линии"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/mapwin/decorations.py:266
 msgid "Raster legend properties"
@@ -8962,9 +8919,8 @@ msgid "Statistics for Profile(s)"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:43
-#, fuzzy
 msgid "Histogram Tool"
-msgstr "Гистограмма"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:51
 msgid "Histogram of"
@@ -10876,9 +10832,8 @@ msgid "Neighborhood points"
 msgstr "Соседние точки"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:345 ../gui/wxpython/menustrings.py:1290
-#, fuzzy
 msgid "Neighborhood analysis tool for vector point maps. Makes each cell value a function of the attribute values assigned to the vector points or centroids in a radius around it, and stores new cell values in an output raster map."
-msgstr "Задать значения ячеек, как функцию значений категорий ячеек вокруг, сохранить новые значения в выходном растровом слое."
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:346 ../gui/wxpython/menustrings.py:1291
 msgid "Overlay rasters"
@@ -13877,9 +13832,8 @@ msgid "Location named <%s> already exists, rename it first"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:563
-#, fuzzy
 msgid "Location Download"
-msgstr "Мастер создания области"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:611
 msgid "Do you want to cancel location download?"
@@ -13890,9 +13844,8 @@ msgid "Abort download"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:80
-#, fuzzy
 msgid "Invalid mapset name"
-msgstr "Неправильный регион"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:106
 msgid "Invalid location name"
@@ -13909,9 +13862,8 @@ msgid "Name for the new mapset:"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:186
-#, fuzzy
 msgid "Unable to create new mapset: {}"
-msgstr "Невозможно создать новый набор: %s"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:212
 #, fuzzy
@@ -13934,9 +13886,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:269
-#, fuzzy
 msgid "Unable to rename selected mapset"
-msgstr "Невозможно удалить набор"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:280
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:334
@@ -13947,12 +13898,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:294
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Unable to rename mapset.\n"
 "\n"
 "{}"
-msgstr "Невозможно удалить набор"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:319
 #, python-brace-format
@@ -13965,17 +13915,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:323
-#, fuzzy
 msgid "Unable to rename selected location"
-msgstr "Невозможно создать область"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:347
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Unable to rename location.\n"
 "\n"
 "{}"
-msgstr "Невозможно создать область"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:410
 #, python-brace-format
@@ -13988,12 +13936,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:414
-#, fuzzy
 msgid "Unable to delete selected mapsets"
-msgstr "Невозможно удалить набор"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:430
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
 msgid ""
 "Do you want to continue with deleting one or more of the following mapsets?\n"
 "\n"
@@ -14001,14 +13948,10 @@ msgid ""
 "\n"
 "All maps included in these mapsets will be permanently deleted!"
 msgstr ""
-"Вы хотите удалить набор <%(mapset)s> из области <%(location)s>?\n"
-"\n"
-"ВСЕ СЛОИ входящие в состав набора будут УДАЛЕНЫ!"
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:435
-#, fuzzy
 msgid "Delete selected mapsets"
-msgstr "Удалить выбранный набор"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:448
 msgid "Error when deleting mapsets"
@@ -14035,12 +13978,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:499
-#, fuzzy
 msgid "Unable to delete selected locations"
-msgstr "Невозможно удалить область"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:515
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
 msgid ""
 "Do you want to continue with deleting one or more of the following locations?\n"
 "\n"
@@ -14048,19 +13990,14 @@ msgid ""
 "\n"
 "All mapsets included in these locations will be permanently deleted!"
 msgstr ""
-"Вы хотите удалить область <%s>?\n"
-"\n"
-"ВСЕ СЛОИ входящие в состав области будут УДАЛЕНЫ!"
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:520
-#, fuzzy
 msgid "Delete selected locations"
-msgstr "Удалить выбранную область"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:533
-#, fuzzy
 msgid "Error when deleting locations"
-msgstr "Переименовать выбранную область"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:535
 #, python-brace-format
@@ -14083,9 +14020,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:572
-#, fuzzy
 msgid "Unable to delete selected GRASS database"
-msgstr "Невозможно удалить область"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:580
 #, python-brace-format
@@ -14098,9 +14034,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:585
-#, fuzzy
 msgid "Delete selected GRASS database"
-msgstr "Удалить выбранный набор"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:597
 msgid "Error when deleting GRASS database"
@@ -14128,9 +14063,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:641
-#, fuzzy
 msgid "Mapset is in use"
-msgstr "Доступ к набору"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:653
 msgid "Error when removing lock file"
@@ -14770,9 +14704,8 @@ msgid "Dbf driver does not support usage of SQL functions."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:78
-#, fuzzy
 msgid "Attribute Table Manager"
-msgstr "Менеджер атрибутивных таблиц GRASS GIS"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:81
 #, python-brace-format
@@ -14873,9 +14806,8 @@ msgid "Loading attribute data for vector map <%s>..."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/g.gui.dbmgr.py:56
-#, fuzzy
 msgid "Attribute Table Manager - GRASS GIS"
-msgstr "Менеджер атрибутивных таблиц GRASS GIS"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:136
 msgid " Requested data settings "
@@ -16509,9 +16441,8 @@ msgid "Template:"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2000
-#, fuzzy
 msgid "SQL Query Utility"
-msgstr "SQL-запрос"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2016
 msgid " SQL statement "
@@ -16534,9 +16465,8 @@ msgid "Do you want to quit GRASS GIS including shell or just close the GUI?"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2369
-#, fuzzy
 msgid "Do you want to quit GRASS GIS?"
-msgstr "Вы хотите создать новую область GRASS <%s>?"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2448
 msgid "Select font:"
@@ -16708,9 +16638,8 @@ msgid "Double-click to run selected module"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:164
-#, fuzzy
 msgid "&Run..."
-msgstr "&Выполнить"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:165
 msgid "Run selected module from the tree"
@@ -17227,9 +17156,8 @@ msgid "Not enough points for line"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/g.gui.vdigit.py:67
-#, fuzzy
 msgid "Vector Digitizer - GRASS GIS"
-msgstr "Добро пожаловать в ГИС GRASS"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/g.gui.vdigit.py:83
 #, python-format
@@ -19072,53 +19000,53 @@ msgstr "Рассчитать одномерную статистику для н
 msgid "Digitize"
 msgstr "Оцифровать"
 
-#~ msgid "Define GRASS Database and Location Name"
-#~ msgstr "Укажите базу данных GRASS и название области"
+msgid "Define GRASS Database and Location Name"
+msgstr "Укажите базу данных GRASS и название области"
 
-#~ msgid "GIS Data Directory:"
-#~ msgstr "Каталог с ГИС-данными:"
+msgid "GIS Data Directory:"
+msgstr "Каталог с ГИС-данными:"
 
-#~ msgid "Project Location"
-#~ msgstr "Расположение проекта"
+msgid "Project Location"
+msgstr "Расположение проекта"
 
-#~ msgid "Choose method for creating a new location"
-#~ msgstr "Выберите метод для создания новой области"
+msgid "Choose method for creating a new location"
+msgstr "Выберите метод для создания новой области"
 
-#~ msgid "Choose projection"
-#~ msgstr "Выберите проекцию"
+msgid "Choose projection"
+msgstr "Выберите проекцию"
 
-#~ msgid "Choose EPSG Code"
-#~ msgstr "Укажите код EPSG"
+msgid "Choose EPSG Code"
+msgstr "Укажите код EPSG"
 
-#~ msgid "Path to the EPSG-codes file:"
-#~ msgstr "Путь к файлу кодов EPSG:"
+msgid "Path to the EPSG-codes file:"
+msgstr "Путь к файлу кодов EPSG:"
 
-#~ msgid "Choose EPSG codes file"
-#~ msgstr "Выбрать файл кодов EPSG"
+msgid "Choose EPSG codes file"
+msgstr "Выбрать файл кодов EPSG"
 
-#~ msgid "Choose method of specifying georeferencing parameters"
-#~ msgstr "Выберите метод определения параметров привязки"
+msgid "Choose method of specifying georeferencing parameters"
+msgstr "Выберите метод определения параметров привязки"
 
-#~ msgid "Location wizard canceled. Location not created."
-#~ msgstr "Работа мастера создания области прервана. Область не создана."
+msgid "Location wizard canceled. Location not created."
+msgstr "Работа мастера создания области прервана. Область не создана."
 
-#~ msgid "Do you want to set the default region extents and resolution now?"
-#~ msgstr "Вы хотите установить охват и разрешение региона сейчас?"
+msgid "Do you want to set the default region extents and resolution now?"
+msgstr "Вы хотите установить охват и разрешение региона сейчас?"
 
-#~ msgid "Location <%s> created"
-#~ msgstr "Область <%s> создана"
+msgid "Location <%s> created"
+msgstr "Область <%s> создана"
 
-#~ msgid "GRASS GIS - Map display"
-#~ msgstr "GRASS GIS - Окно слоя"
+msgid "GRASS GIS - Map display"
+msgstr "GRASS GIS - Окно слоя"
 
-#~ msgid "GRASS GIS Attribute Table Manager"
-#~ msgstr "Менеджер атрибутивных таблиц GRASS GIS"
+msgid "GRASS GIS Attribute Table Manager"
+msgstr "Менеджер атрибутивных таблиц GRASS GIS"
 
-#~ msgid "Unable to create location"
-#~ msgstr "Невозможно создать область"
+msgid "Unable to create location"
+msgstr "Невозможно создать область"
 
-#~ msgid "Do you want to create GRASS location <%s>?"
-#~ msgstr "Вы хотите создать новую область GRASS <%s>?"
+msgid "Do you want to create GRASS location <%s>?"
+msgstr "Вы хотите создать новую область GRASS <%s>?"
 
-#~ msgid "Create new location?"
-#~ msgstr "Создать новую область?"
+msgid "Create new location?"
+msgstr "Создать новую область?"

+ 24 - 44
locale/po/grasswxpy_ta.po

@@ -503,9 +503,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/g.gui.datacatalog.py:49
-#, fuzzy
 msgid "Data Catalog - GRASS GIS"
-msgstr "தகவல் அட்டவணை"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/toolbars.py:25
 msgid "Reload GRASS locations"
@@ -554,9 +553,8 @@ msgstr ""
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/toolbars.py:72
 #: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:74
 #: ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:152
-#, fuzzy
 msgid "Search"
-msgstr "தேடு:"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/toolbars.py:91
 msgid "Type to search database by map type or name. Use Python regular expressions to refine your search."
@@ -838,24 +836,20 @@ msgid "&Switch mapset"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1784
-#, fuzzy
 msgid "&Delete mapset"
-msgstr "வரைபடத்தை நீக்கவும்"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1790
-#, fuzzy
 msgid "&Rename mapset"
-msgstr "புதிய வரைபடத்தொகுப்பு"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1803
-#, fuzzy
 msgid "&Create mapset"
-msgstr "புதிய வரைபடத்தொகுப்பு"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1807
-#, fuzzy
 msgid "&Delete location"
-msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டுள்ளதை அழி"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1813
 msgid "&Rename location"
@@ -878,14 +872,12 @@ msgid "&Delete GRASS database from disk"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1868
-#, fuzzy
 msgid "&Delete locations"
-msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டுள்ளதை அழி"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1880
-#, fuzzy
 msgid "&Delete mapsets"
-msgstr "வரைபடத்தை நீக்கவும்"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1892
 msgid "No available options"
@@ -950,9 +942,8 @@ msgid "More options..."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/frame.py:31 ../gui/wxpython/menustrings.py:1999
-#, fuzzy
 msgid "Data Catalog"
-msgstr "தகவல் அட்டவணை"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/frame.py:47
 msgid "Close GRASS GIS Data Catalog"
@@ -6470,9 +6461,8 @@ msgid "Show 3D view mode manual"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:94
-#, fuzzy
 msgid "GRASS GIS"
-msgstr "GRASS உதவி"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:129
 msgid "There were some issues when loading menu or Modules tab:"
@@ -13500,9 +13490,8 @@ msgid "Attribute table manager"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:2000
-#, fuzzy
 msgid "Launch Data Catalog."
-msgstr "தகவல் அட்டவணை"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:2007
 msgid "Managing GCPs for 3D correction"
@@ -13847,9 +13836,8 @@ msgid "Abort download"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:80
-#, fuzzy
 msgid "Invalid mapset name"
-msgstr "தவறான வரைபட அளவு %d, %d\n"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:106
 msgid "Invalid location name"
@@ -13866,9 +13854,8 @@ msgid "Name for the new mapset:"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:186
-#, fuzzy
 msgid "Unable to create new mapset: {}"
-msgstr "'%s' கோப்பை உருவாக்க முடியவில்லை\n"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:212
 msgid "Do you want to import {}to the newly created location?"
@@ -13890,9 +13877,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:269
-#, fuzzy
 msgid "Unable to rename selected mapset"
-msgstr "'%s' கோப்பை உருவாக்க முடியவில்லை\n"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:280
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:334
@@ -13903,12 +13889,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:294
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Unable to rename mapset.\n"
 "\n"
 "{}"
-msgstr "'%s' கோப்பை உருவாக்க முடியவில்லை\n"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:319
 #, python-brace-format
@@ -13942,9 +13927,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:414
-#, fuzzy
 msgid "Unable to delete selected mapsets"
-msgstr "'%s' கோப்பை உருவாக்க முடியவில்லை\n"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:430
 #, python-brace-format
@@ -13957,9 +13941,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:435
-#, fuzzy
 msgid "Delete selected mapsets"
-msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டுள்ளதை அழி"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:448
 msgid "Error when deleting mapsets"
@@ -14000,9 +13983,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:520
-#, fuzzy
 msgid "Delete selected locations"
-msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டுள்ளதை அழி"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:533
 msgid "Error when deleting locations"
@@ -14043,9 +14025,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:585
-#, fuzzy
 msgid "Delete selected GRASS database"
-msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டுள்ளதை அழி"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:597
 msgid "Error when deleting GRASS database"
@@ -14073,9 +14054,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:641
-#, fuzzy
 msgid "Mapset is in use"
-msgstr "வரைபடத்தொகுப்பு: %s"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:653
 msgid "Error when removing lock file"
@@ -18701,8 +18681,8 @@ msgstr ""
 msgid "Cartographic Composer - GRASS GIS"
 msgstr ""
 
-#~ msgid "GRASS GIS Data Catalog"
-#~ msgstr "GRASS GIS தகவல் அட்டவணை"
+msgid "GRASS GIS Data Catalog"
+msgstr "GRASS GIS தகவல் அட்டவணை"
 
-#~ msgid "Search:"
-#~ msgstr "தேடு:"
+msgid "Search:"
+msgstr "தேடு:"

+ 36 - 68
locale/po/grasswxpy_th.po

@@ -526,9 +526,8 @@ msgid "Add existing or create new database"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/toolbars.py:40
-#, fuzzy
 msgid "Create new mapset in current location"
-msgstr "สร้าง mapset ใหม่"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/toolbars.py:43
 msgid "Create new location in current GRASS database"
@@ -644,9 +643,9 @@ msgid "{name}  (owner: {owner})"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:237
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
 msgid "{name}"
-msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:791
 #, python-brace-format
@@ -690,9 +689,8 @@ msgid "Rename map"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1064
-#, fuzzy
 msgid "Cannot rename mapset"
-msgstr "สร้าง mapset ใหม่"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1074
 #, python-brace-format
@@ -700,9 +698,8 @@ msgid "Renaming mapset <{oldmapset}> to <{newmapset}> completed"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1084
-#, fuzzy
 msgid "Cannot rename location"
-msgstr "Canonical correlation"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1093
 #, python-brace-format
@@ -838,33 +835,28 @@ msgid "&Switch mapset"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1784
-#, fuzzy
 msgid "&Delete mapset"
-msgstr "ลบทั้งหมด"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1790
-#, fuzzy
 msgid "&Rename mapset"
-msgstr "สร้าง mapset ใหม่"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1803
-#, fuzzy
 msgid "&Create mapset"
-msgstr "สร้าง mapset ใหม่"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1807
-#, fuzzy
 msgid "&Delete location"
-msgstr "ลบทั้งหมด"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1813
 msgid "&Rename location"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1828
-#, fuzzy
 msgid "&Create new location"
-msgstr "สร้าง mapset ใหม่"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1832
 msgid "&Download sample location"
@@ -883,9 +875,8 @@ msgid "&Delete locations"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1880
-#, fuzzy
 msgid "&Delete mapsets"
-msgstr "ลบทั้งหมด"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1892
 msgid "No available options"
@@ -901,14 +892,12 @@ msgid "Choose GRASS data directory:"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/catalog.py:112
-#, fuzzy
 msgid "Do you want to create a location?"
-msgstr "สร้าง mapset ใหม่"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/catalog.py:115
-#, fuzzy
 msgid "Create location?"
-msgstr "สร้าง Stationing"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/catalog.py:199
 msgid "Link external raster data  [r.external]"
@@ -931,14 +920,12 @@ msgid "Unpack GRASS raster map  [r.unpack]"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/catalog.py:224
-#, fuzzy
 msgid "Unpack GRASS vector map  [v.unpack]"
-msgstr "ปรับปรุง metadata ของแผนที่เชิงเส้น."
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/catalog.py:230
-#, fuzzy
 msgid "Create raster map from x,y,z data  [r.in.xyz]"
-msgstr "สร้าง แผนที่เชิงภาพ จากไฟล์ข้อมูล ASCII รูปปิด/เส้น/จุด"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/catalog.py:234
 msgid "Create vector map from x,y,z data  [v.in.ascii]"
@@ -1973,9 +1960,8 @@ msgid "Set spatial extent in 2D view"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:565
-#, fuzzy
 msgid "Use saved region:"
-msgstr "ย่อ/ขยาย ไปที่ขอบเขตที่บันทึกไว้"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:575
 msgid "Animate region change"
@@ -2741,9 +2727,8 @@ msgid "Classes"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:169
-#, fuzzy
 msgid "Interactive Scatter Plot Tool"
-msgstr "แก้ไขค่าหมวดหมู่ แบบโต้ตอบ"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:401
 msgid "scatter plot"
@@ -3772,9 +3757,8 @@ msgid "Define new GRASS Location"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:186
-#, fuzzy
 msgid "Change"
-msgstr "เปลี่ยนค่า"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:202
 #: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1142
@@ -3947,9 +3931,8 @@ msgid "Enter WKT parameters string:"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1498
-#, fuzzy
 msgid "Select CRS from a list"
-msgstr "เลือกแบบอักษร"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1514
 msgid "Filter by EPSG code or description:"
@@ -4678,9 +4661,8 @@ msgid "Coordinates can be obtained for example by right-clicking on Map Display.
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:209 ../gui/wxpython/tplot/frame.py:264
-#, fuzzy
 msgid "Show simple linear regression line"
-msgstr "การเสื่อมถอย เชิงเส้น"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:226
 msgid "STRDS"
@@ -5858,9 +5840,8 @@ msgid "Edit point"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:74
-#, fuzzy
 msgid "Vector Network Analysis Tool"
-msgstr "วเคราะหโครงขาย"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:193
 msgid "Point list toolbar"
@@ -7811,9 +7792,8 @@ msgid "Thematic mapping for vector map in 3D view"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:58
-#, fuzzy
 msgid "3D Raster Map Calculator"
-msgstr "ตัวคำนวนแผนที่"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:74
 msgid "mapcalc statement"
@@ -8930,9 +8910,8 @@ msgid "Statistics for Profile(s)"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:43
-#, fuzzy
 msgid "Histogram Tool"
-msgstr "Histogram"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:51
 msgid "Histogram of"
@@ -10844,9 +10823,8 @@ msgid "Neighborhood points"
 msgstr "จุดรอบข้าง"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:345 ../gui/wxpython/menustrings.py:1290
-#, fuzzy
 msgid "Neighborhood analysis tool for vector point maps. Makes each cell value a function of the attribute values assigned to the vector points or centroids in a radius around it, and stores new cell values in an output raster map."
-msgstr "สร้างแต่ละค่าของหมวดหมู่ คำสั่งของหมวดหมู่ที่ระบุของ cell รอบๆและ ค่าใหม่ใน ชั้นแผนที่เชิงภาพ"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:346 ../gui/wxpython/menustrings.py:1291
 msgid "Overlay rasters"
@@ -13857,9 +13835,8 @@ msgid "Abort download"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:80
-#, fuzzy
 msgid "Invalid mapset name"
-msgstr "ชื่อตาราง"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:106
 msgid "Invalid location name"
@@ -13876,9 +13853,8 @@ msgid "Name for the new mapset:"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:186
-#, fuzzy
 msgid "Unable to create new mapset: {}"
-msgstr "สร้าง mapset ใหม่"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:212
 msgid "Do you want to import {}to the newly created location?"
@@ -13950,9 +13926,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:414
-#, fuzzy
 msgid "Unable to delete selected mapsets"
-msgstr "ลบข้อมูลที่เลือก"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:430
 #, python-brace-format
@@ -13965,9 +13940,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:435
-#, fuzzy
 msgid "Delete selected mapsets"
-msgstr "ลบข้อมูลที่เลือก"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:448
 msgid "Error when deleting mapsets"
@@ -13994,9 +13968,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:499
-#, fuzzy
 msgid "Unable to delete selected locations"
-msgstr "ลบข้อมูลที่เลือก"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:515
 #, python-brace-format
@@ -14009,9 +13982,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:520
-#, fuzzy
 msgid "Delete selected locations"
-msgstr "ลบข้อมูลที่เลือก"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:533
 msgid "Error when deleting locations"
@@ -14052,9 +14024,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:585
-#, fuzzy
 msgid "Delete selected GRASS database"
-msgstr "ลบข้อมูลที่เลือก"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:597
 msgid "Error when deleting GRASS database"
@@ -14082,9 +14053,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:641
-#, fuzzy
 msgid "Mapset is in use"
-msgstr "เข้าถึง Mapset"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:653
 msgid "Error when removing lock file"
@@ -14717,9 +14687,8 @@ msgid "Dbf driver does not support usage of SQL functions."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:78
-#, fuzzy
 msgid "Attribute Table Manager"
-msgstr "คัดลอกรายละเอียด"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:81
 #, python-brace-format
@@ -16455,9 +16424,8 @@ msgid "Template:"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2000
-#, fuzzy
 msgid "SQL Query Utility"
-msgstr "การค้นหาแบบ SQL"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2016
 msgid " SQL statement "
@@ -18850,5 +18818,5 @@ msgstr "คำนวน univariate statistics จาก non-null 3d cells ขอ
 msgid "Digitize"
 msgstr "ดิจิไทซ์"
 
-#~ msgid "New GIS data directory"
-#~ msgstr "ไดเรคโทรี GIS Data ใหม่ "
+msgid "New GIS data directory"
+msgstr "ไดเรคโทรี GIS Data ใหม่ "

+ 110 - 188
locale/po/grasswxpy_tr.po

@@ -528,9 +528,8 @@ msgid "Add existing or create new database"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/toolbars.py:40
-#, fuzzy
 msgid "Create new mapset in current location"
-msgstr "Diğer mevkideki harita takımlarına erişimi ayarla/kaldır"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/toolbars.py:43
 msgid "Create new location in current GRASS database"
@@ -545,21 +544,18 @@ msgid "Import raster data  [r.import]"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/toolbars.py:52
-#, fuzzy
 msgid "Import vector data  [v.import]"
-msgstr "Vektör haritayı içe aktar"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/toolbars.py:55
-#, fuzzy
 msgid "Select another import option"
-msgstr "Raster haritayı seç:"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/toolbars.py:72
 #: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:74
 #: ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:152
-#, fuzzy
 msgid "Search"
-msgstr "Arama modülü"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/toolbars.py:91
 msgid "Type to search database by map type or name. Use Python regular expressions to refine your search."
@@ -625,9 +621,8 @@ msgid "Overwrite?"
 msgstr "Üzerine yaz?"
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:224
-#, fuzzy
 msgid "name unknown"
-msgstr "bilinmeyen"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:226
 #, python-brace-format
@@ -650,9 +645,9 @@ msgid "{name}  (owner: {owner})"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:237
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
 msgid "{name}"
-msgstr "Yeniden adlandır"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:791
 #, python-brace-format
@@ -697,9 +692,8 @@ msgid "Rename map"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1064
-#, fuzzy
 msgid "Cannot rename mapset"
-msgstr "Yeni harita takımı oluştur"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1074
 #, python-brace-format
@@ -707,9 +701,8 @@ msgid "Renaming mapset <{oldmapset}> to <{newmapset}> completed"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1084
-#, fuzzy
 msgid "Cannot rename location"
-msgstr "Yeni Mevki oluşturayım mı?"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1093
 #, python-brace-format
@@ -845,39 +838,32 @@ msgid "&Switch mapset"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1784
-#, fuzzy
 msgid "&Delete mapset"
-msgstr "Harita takımını sil"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1790
-#, fuzzy
 msgid "&Rename mapset"
-msgstr "Seçilmiş harita takımını yeniden adlandır"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1803
-#, fuzzy
 msgid "&Create mapset"
-msgstr "Yeni harita takımı oluştur"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1807
-#, fuzzy
 msgid "&Delete location"
-msgstr "Mevkiyi sil"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1813
-#, fuzzy
 msgid "&Rename location"
-msgstr "Seçilmiş yeri yeniden adlandır"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1828
-#, fuzzy
 msgid "&Create new location"
-msgstr "Yeni Mevki oluşturayım mı?"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1832
-#, fuzzy
 msgid "&Download sample location"
-msgstr "Seçilmiş yeri yeniden adlandır"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1836
 msgid "&Remove GRASS database from data catalog"
@@ -888,14 +874,12 @@ msgid "&Delete GRASS database from disk"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1868
-#, fuzzy
 msgid "&Delete locations"
-msgstr "Mevkiyi sil"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1880
-#, fuzzy
 msgid "&Delete mapsets"
-msgstr "Harita takımını sil"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1892
 msgid "No available options"
@@ -911,14 +895,12 @@ msgid "Choose GRASS data directory:"
 msgstr "GRASS veri dizinini seç:"
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/catalog.py:112
-#, fuzzy
 msgid "Do you want to create a location?"
-msgstr "<%s> GRASS mevkisini oluşturmak istiyormusun?"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/catalog.py:115
-#, fuzzy
 msgid "Create location?"
-msgstr "Yeni Mevki oluşturayım mı?"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/catalog.py:199
 msgid "Link external raster data  [r.external]"
@@ -941,14 +923,12 @@ msgid "Unpack GRASS raster map  [r.unpack]"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/catalog.py:224
-#, fuzzy
 msgid "Unpack GRASS vector map  [v.unpack]"
-msgstr "Temel vektör değişim verisi"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/catalog.py:230
-#, fuzzy
 msgid "Create raster map from x,y,z data  [r.in.xyz]"
-msgstr "ASCII poligon/çizgi/nokta veri dosyalarından raster haritalar oluşturur."
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/catalog.py:234
 msgid "Create vector map from x,y,z data  [v.in.ascii]"
@@ -960,14 +940,12 @@ msgid "Link external data"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/catalog.py:242
-#, fuzzy
 msgid "More options..."
-msgstr "Seçenekleri ayarla"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/frame.py:31 ../gui/wxpython/menustrings.py:1999
-#, fuzzy
 msgid "Data Catalog"
-msgstr "Veri uzunluğu"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/frame.py:47
 msgid "Close GRASS GIS Data Catalog"
@@ -1987,14 +1965,12 @@ msgid "Set spatial extent in 2D view"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:565
-#, fuzzy
 msgid "Use saved region:"
-msgstr "Bölgeyi Kaydet:"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:575
-#, fuzzy
 msgid "Animate region change"
-msgstr "Önceki değişikliği geri al"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:581
 msgid "End region:"
@@ -2371,9 +2347,8 @@ msgid "Invalid"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/animation/frame.py:51
-#, fuzzy
 msgid "Animation Tool"
-msgstr "Animasyon %d"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/animation/frame.py:157 ../gui/wxpython/mapswipe/frame.py:290
 msgid "Main Toolbar"
@@ -2757,9 +2732,8 @@ msgid "Classes"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:169
-#, fuzzy
 msgid "Interactive Scatter Plot Tool"
-msgstr "Kategori değerlerini etkileşimli olarak düzenle"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:401
 msgid "scatter plot"
@@ -2854,9 +2828,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/timeline/g.gui.timeline.py:63
-#, fuzzy
 msgid "Timeline Tool - GRASS GIS"
-msgstr "GRASS CBS'ne Hoşgeldiniz!"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:38
 #, python-brace-format
@@ -3429,9 +3402,8 @@ msgid "Yes"
 msgstr "Evet"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/g.gui.gmodeler.py:55
-#, fuzzy
 msgid "Graphical Modeler - GRASS GIS"
-msgstr "Grafik modelci"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:78 ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:155
 #: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1458
@@ -3802,9 +3774,8 @@ msgid "Define new GRASS Location"
 msgstr "Yeni GRASS konumu belirle"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:186
-#, fuzzy
 msgid "Change"
-msgstr "Değerleri değiştir"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:202
 #: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1142
@@ -3812,9 +3783,8 @@ msgid "This option is required"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:205
-#, fuzzy
 msgid "(optional)"
-msgstr "Seçimlik"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:216
 msgid "Name of location directory in GIS Data Directory"
@@ -3825,9 +3795,8 @@ msgid "Description of location directory in GIS Data Directory"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:253
-#, fuzzy
 msgid "Location will be created in GRASS database:"
-msgstr "Mevki Grass Veritabanında zaten mevcut."
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:277
 msgid "Name '{}' is not a valid name for location. Please use only ASCII characters excluding characters {} and space."
@@ -3862,16 +3831,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:352
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1358
-#, fuzzy
 msgid "Read CRS from a georeferenced data file"
-msgstr "Coğrafi referanslı dosyayı seç"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:354
-#, fuzzy
 msgid "Create a generic cartesian coordinate system (XY)"
 msgstr ""
-"Proje mevkisi\n"
-"(projeksiyon/koordinat sistemi)"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:357
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1437
@@ -3979,23 +3944,20 @@ msgid "Select georeferenced file"
 msgstr "Coğrafi referanslı dosyayı seç"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1450
-#, fuzzy
 msgid "Enter WKT parameters string:"
-msgstr "PROJ.4 parametreleri girin:"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1498
-#, fuzzy
 msgid "Select CRS from a list"
-msgstr "Yazıtipini seç"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1514
 msgid "Filter by EPSG code or description:"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1517
-#, fuzzy
 msgid "Find more information at:"
-msgstr "Kategori bilgisini yönet"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1531
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1744
@@ -4716,9 +4678,8 @@ msgid "Coordinates can be obtained for example by right-clicking on Map Display.
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:209 ../gui/wxpython/tplot/frame.py:264
-#, fuzzy
 msgid "Show simple linear regression line"
-msgstr "Doğrusal ilişki    "
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:226
 msgid "STRDS"
@@ -4876,9 +4837,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/tplot/g.gui.tplot.py:168
 #: ../gui/wxpython/mapswipe/g.gui.mapswipe.py:84
-#, fuzzy
 msgid "Temporal Plot Tool - GRASS GIS"
-msgstr "GRASS CBS'ne Hoşgeldiniz!"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:35
 msgid "This module requires the NumPy module, which could not be imported. It probably is not installed (it's not part of the standard Python distribution). See the Numeric Python site (http://numpy.scipy.org) for information on downloading source or binaries."
@@ -5897,9 +5857,8 @@ msgid "Edit point"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:74
-#, fuzzy
 msgid "Vector Network Analysis Tool"
-msgstr "Ağ(şebeke) analizi"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:193
 msgid "Point list toolbar"
@@ -6518,9 +6477,8 @@ msgid "Show 3D view mode manual"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:94
-#, fuzzy
 msgid "GRASS GIS"
-msgstr "GRASS CBS Hakkında"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:129
 msgid "There were some issues when loading menu or Modules tab:"
@@ -6804,9 +6762,9 @@ msgid "Unable to start Temporal Plot Tool."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2083
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
 msgid "Map Display {number}"
-msgstr "Görüntü modu"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2179
 msgid "Add selected map layers into layer tree"
@@ -7853,9 +7811,8 @@ msgid "Thematic mapping for vector map in 3D view"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:58
-#, fuzzy
 msgid "3D Raster Map Calculator"
-msgstr "3B raster harita Hesaplayıcı"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:74
 msgid "mapcalc statement"
@@ -8607,9 +8564,8 @@ msgid "WARNING"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:114
-#, fuzzy
 msgid "Setup for r.li modules"
-msgstr "Arama modülü"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:131
 msgid "Available sampling area configuration files"
@@ -8765,27 +8721,24 @@ msgid "Remove text"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/mapwin/decorations.py:203
-#, fuzzy
 msgid "Text properties"
-msgstr "Özellikler"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/mapwin/decorations.py:226
 msgid "Remove scale bar"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/mapwin/decorations.py:227
-#, fuzzy
 msgid "Scale bar properties"
-msgstr "Özellikler"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/mapwin/decorations.py:239
 msgid "Remove north arrow"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/mapwin/decorations.py:240
-#, fuzzy
 msgid "North arrow properties"
-msgstr "Kuzey Oku"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/mapwin/decorations.py:252
 #: ../gui/wxpython/mapwin/decorations.py:265
@@ -8793,9 +8746,8 @@ msgid "Remove legend"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/mapwin/decorations.py:253
-#, fuzzy
 msgid "Vector legend properties"
-msgstr "Vektör çizgiler"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/mapwin/decorations.py:266
 msgid "Raster legend properties"
@@ -8977,9 +8929,8 @@ msgid "Statistics for Profile(s)"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:43
-#, fuzzy
 msgid "Histogram Tool"
-msgstr "Histogram"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:51
 msgid "Histogram of"
@@ -13891,9 +13842,8 @@ msgid "Location named <%s> already exists, rename it first"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:563
-#, fuzzy
 msgid "Location Download"
-msgstr "Mevki sihirbazı"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:611
 msgid "Do you want to cancel location download?"
@@ -13904,9 +13854,8 @@ msgid "Abort download"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:80
-#, fuzzy
 msgid "Invalid mapset name"
-msgstr "Geçersiz bölge"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:106
 msgid "Invalid location name"
@@ -13923,9 +13872,8 @@ msgid "Name for the new mapset:"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:186
-#, fuzzy
 msgid "Unable to create new mapset: {}"
-msgstr "Yeni harita takımı oluşturulamıyor: %s"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:212
 #, fuzzy
@@ -13948,9 +13896,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:269
-#, fuzzy
 msgid "Unable to rename selected mapset"
-msgstr "Harita takımı silinemiyor"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:280
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:334
@@ -13961,12 +13908,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:294
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Unable to rename mapset.\n"
 "\n"
 "{}"
-msgstr "Harita takımı silinemiyor"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:319
 #, python-brace-format
@@ -13979,17 +13925,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:323
-#, fuzzy
 msgid "Unable to rename selected location"
-msgstr "Mevki oluşturulamıyor"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:347
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Unable to rename location.\n"
 "\n"
 "{}"
-msgstr "Mevki oluşturulamıyor"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:410
 #, python-brace-format
@@ -14002,12 +13946,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:414
-#, fuzzy
 msgid "Unable to delete selected mapsets"
-msgstr "Harita takımı silinemiyor"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:430
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
 msgid ""
 "Do you want to continue with deleting one or more of the following mapsets?\n"
 "\n"
@@ -14015,14 +13958,10 @@ msgid ""
 "\n"
 "All maps included in these mapsets will be permanently deleted!"
 msgstr ""
-"Harita takımını <%(mapset)s> mevkisinden <%(location)s>silmeye devam etmek istiyormusun?\n"
-"\n"
-"Bu harita takımındaki TÜM HARİTALAR KALICI OLARAK silinecektir!"
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:435
-#, fuzzy
 msgid "Delete selected mapsets"
-msgstr "Seçilen harita takımını sil"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:448
 msgid "Error when deleting mapsets"
@@ -14049,12 +13988,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:499
-#, fuzzy
 msgid "Unable to delete selected locations"
-msgstr "Mevki silinemiyor"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:515
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
 msgid ""
 "Do you want to continue with deleting one or more of the following locations?\n"
 "\n"
@@ -14062,19 +14000,14 @@ msgid ""
 "\n"
 "All mapsets included in these locations will be permanently deleted!"
 msgstr ""
-"<%s> mevkisini silmeye devam etmek istiyormusun?\n"
-"\n"
-"Bu mevkideki TÜM HARİTALAR KALICI OLARAK silinecektir!"
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:520
-#, fuzzy
 msgid "Delete selected locations"
-msgstr "Seçilen mevkiyi sil"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:533
-#, fuzzy
 msgid "Error when deleting locations"
-msgstr "Seçilmiş yeri yeniden adlandır"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:535
 #, python-brace-format
@@ -14097,9 +14030,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:572
-#, fuzzy
 msgid "Unable to delete selected GRASS database"
-msgstr "Mevki silinemiyor"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:580
 #, python-brace-format
@@ -14112,9 +14044,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:585
-#, fuzzy
 msgid "Delete selected GRASS database"
-msgstr "Seçilen harita takımını sil"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:597
 msgid "Error when deleting GRASS database"
@@ -14142,9 +14073,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:641
-#, fuzzy
 msgid "Mapset is in use"
-msgstr "Harita takımı erişimi"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:653
 msgid "Error when removing lock file"
@@ -14173,14 +14103,12 @@ msgid "Data file <%(name)s> imported successfully. The location's default region
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:717
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
 "Current GRASS database is <%(dbase)s>.\n"
 "Current location is <%(loc)s>.\n"
 "Current mapset is <%(mapset)s>."
 msgstr ""
-"Güncel konumu <%(loc)s>.\n"
-"Güncel harita takımı <%(mapset)s>."
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:743
 #, python-format
@@ -14782,9 +14710,8 @@ msgid "Dbf driver does not support usage of SQL functions."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:78
-#, fuzzy
 msgid "Attribute Table Manager"
-msgstr "GRASS CBS Öznitelik Tablo Yöneticisi"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:81
 #, python-brace-format
@@ -14885,9 +14812,8 @@ msgid "Loading attribute data for vector map <%s>..."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/g.gui.dbmgr.py:56
-#, fuzzy
 msgid "Attribute Table Manager - GRASS GIS"
-msgstr "GRASS CBS Öznitelik Tablo Yöneticisi"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:136
 msgid " Requested data settings "
@@ -16521,9 +16447,8 @@ msgid "Template:"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2000
-#, fuzzy
 msgid "SQL Query Utility"
-msgstr "SQL Sorgusu"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2016
 msgid " SQL statement "
@@ -16546,9 +16471,8 @@ msgid "Do you want to quit GRASS GIS including shell or just close the GUI?"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2369
-#, fuzzy
 msgid "Do you want to quit GRASS GIS?"
-msgstr "<%s> GRASS mevkisini oluşturmak istiyormusun?"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2448
 msgid "Select font:"
@@ -16720,9 +16644,8 @@ msgid "Double-click to run selected module"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:164
-#, fuzzy
 msgid "&Run..."
-msgstr "Çalıştı&r"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:165
 msgid "Run selected module from the tree"
@@ -17239,9 +17162,8 @@ msgid "Not enough points for line"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/g.gui.vdigit.py:67
-#, fuzzy
 msgid "Vector Digitizer - GRASS GIS"
-msgstr "GRASS CBS'ne Hoşgeldiniz!"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/g.gui.vdigit.py:83
 #, python-format
@@ -19116,56 +19038,56 @@ msgstr "Sayısallaştırma"
 msgid "&Fetch"
 msgstr "&Getir"
 
-#~ msgid "Define GRASS Database and Location Name"
-#~ msgstr "GRASS Veritabanı ve Konum Adını Belirle"
+msgid "Define GRASS Database and Location Name"
+msgstr "GRASS Veritabanı ve Konum Adını Belirle"
 
-#~ msgid "GIS Data Directory:"
-#~ msgstr "CBS Veri Dizini:"
+msgid "GIS Data Directory:"
+msgstr "CBS Veri Dizini:"
 
-#~ msgid "Project Location"
-#~ msgstr "Proje Konumu"
+msgid "Project Location"
+msgstr "Proje Konumu"
 
-#~ msgid "Choose method for creating a new location"
-#~ msgstr "Yeni Konum Oluşturma Yöntemini Seçin"
+msgid "Choose method for creating a new location"
+msgstr "Yeni Konum Oluşturma Yöntemini Seçin"
 
-#~ msgid "Choose projection"
-#~ msgstr "Projeksiyonu Seç"
+msgid "Choose projection"
+msgstr "Projeksiyonu Seç"
 
-#~ msgid "Choose EPSG Code"
-#~ msgstr "EPSG Kodunu Seç:"
+msgid "Choose EPSG Code"
+msgstr "EPSG Kodunu Seç:"
 
-#~ msgid "Path to the EPSG-codes file:"
-#~ msgstr "EPSG-kodları dosyası yolu:"
+msgid "Path to the EPSG-codes file:"
+msgstr "EPSG-kodları dosyası yolu:"
 
-#~ msgid "Choose EPSG codes file"
-#~ msgstr "EPSG-Kodları dosyasını Seç"
+msgid "Choose EPSG codes file"
+msgstr "EPSG-Kodları dosyasını Seç"
 
-#~ msgid "Choose method of specifying georeferencing parameters"
-#~ msgstr "Coğrafi referans parametrelerini belirleme yöntemini seç"
+msgid "Choose method of specifying georeferencing parameters"
+msgstr "Coğrafi referans parametrelerini belirleme yöntemini seç"
 
-#~ msgid "Location wizard canceled. Location not created."
-#~ msgstr "Konum sihirbazı iptal edildi. Konum oluşturulamadı."
+msgid "Location wizard canceled. Location not created."
+msgstr "Konum sihirbazı iptal edildi. Konum oluşturulamadı."
 
-#~ msgid "Do you want to set the default region extents and resolution now?"
-#~ msgstr "Varsayılan bölge sınırları ve çözünürlüğünü şimdi ayarlamak istermisin?"
+msgid "Do you want to set the default region extents and resolution now?"
+msgstr "Varsayılan bölge sınırları ve çözünürlüğünü şimdi ayarlamak istermisin?"
 
-#~ msgid "Location <%s> created"
-#~ msgstr "<%s> Konumu oluşturuldu"
+msgid "Location <%s> created"
+msgstr "<%s> Konumu oluşturuldu"
 
-#~ msgid "GRASS GIS - Map display"
-#~ msgstr "GRASS CBS - Harita Görüntüsü"
+msgid "GRASS GIS - Map display"
+msgstr "GRASS CBS - Harita Görüntüsü"
 
-#~ msgid "Maximum number of animations is %s."
-#~ msgstr "En büyük animasyon sayısı: %s."
+msgid "Maximum number of animations is %s."
+msgstr "En büyük animasyon sayısı: %s."
 
-#~ msgid "GRASS GIS Attribute Table Manager"
-#~ msgstr "GRASS CBS Öznitelik Tablo Yöneticisi"
+msgid "GRASS GIS Attribute Table Manager"
+msgstr "GRASS CBS Öznitelik Tablo Yöneticisi"
 
-#~ msgid "Unable to create location"
-#~ msgstr "Mevki oluşturulamıyor"
+msgid "Unable to create location"
+msgstr "Mevki oluşturulamıyor"
 
-#~ msgid "Do you want to create GRASS location <%s>?"
-#~ msgstr "<%s> GRASS mevkisini oluşturmak istiyormusun?"
+msgid "Do you want to create GRASS location <%s>?"
+msgstr "<%s> GRASS mevkisini oluşturmak istiyormusun?"
 
-#~ msgid "Create new location?"
-#~ msgstr "Yeni Mevki oluşturayım mı?"
+msgid "Create new location?"
+msgstr "Yeni Mevki oluşturayım mı?"

+ 29 - 71
locale/po/grasswxpy_vi.po

@@ -553,9 +553,8 @@ msgstr ""
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/toolbars.py:72
 #: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:74
 #: ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:152
-#, fuzzy
 msgid "Search"
-msgstr "Chọn vị trí dự án và tập bản đồ"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/toolbars.py:91
 msgid "Type to search database by map type or name. Use Python regular expressions to refine your search."
@@ -700,9 +699,8 @@ msgid "Renaming mapset <{oldmapset}> to <{newmapset}> completed"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1084
-#, fuzzy
 msgid "Cannot rename location"
-msgstr "Định nghĩa vị trí mới"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1093
 #, python-brace-format
@@ -838,34 +836,28 @@ msgid "&Switch mapset"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1784
-#, fuzzy
 msgid "&Delete mapset"
-msgstr "Xóa tập bản đồ"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1790
-#, fuzzy
 msgid "&Rename mapset"
-msgstr "Xóa tập bản đồ"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1803
-#, fuzzy
 msgid "&Create mapset"
-msgstr "Xóa tập bản đồ"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1807
-#, fuzzy
 msgid "&Delete location"
-msgstr "Định nghĩa vị trí mới"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1813
-#, fuzzy
 msgid "&Rename location"
-msgstr "Định nghĩa vị trí mới"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1828
-#, fuzzy
 msgid "&Create new location"
-msgstr "Định nghĩa vị trí mới"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1832
 msgid "&Download sample location"
@@ -880,14 +872,12 @@ msgid "&Delete GRASS database from disk"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1868
-#, fuzzy
 msgid "&Delete locations"
-msgstr "Định nghĩa vị trí mới"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1880
-#, fuzzy
 msgid "&Delete mapsets"
-msgstr "Xóa tập bản đồ"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1892
 msgid "No available options"
@@ -903,14 +893,12 @@ msgid "Choose GRASS data directory:"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/catalog.py:112
-#, fuzzy
 msgid "Do you want to create a location?"
-msgstr "Bạn có muốn tạo vị trí GRASS <%s>?"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/catalog.py:115
-#, fuzzy
 msgid "Create location?"
-msgstr "Định nghĩa vị trí mới"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/catalog.py:199
 msgid "Link external raster data  [r.external]"
@@ -933,9 +921,8 @@ msgid "Unpack GRASS raster map  [r.unpack]"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/catalog.py:224
-#, fuzzy
 msgid "Unpack GRASS vector map  [v.unpack]"
-msgstr "Cập nhật đặc tả dữ liệu bản đồ vec-tơ."
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/datacatalog/catalog.py:230
 msgid "Create raster map from x,y,z data  [r.in.xyz]"
@@ -2837,9 +2824,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/timeline/g.gui.timeline.py:63
-#, fuzzy
 msgid "Timeline Tool - GRASS GIS"
-msgstr "Chào mừng bạn đã đến với GRASS GIS"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:38
 #, python-brace-format
@@ -3833,11 +3819,8 @@ msgid "Read CRS from a georeferenced data file"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:354
-#, fuzzy
 msgid "Create a generic cartesian coordinate system (XY)"
 msgstr ""
-"Vị trí Dự án\n"
-"(phép chiếu/tọa độ)"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:357
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1437
@@ -4838,9 +4821,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/tplot/g.gui.tplot.py:168
 #: ../gui/wxpython/mapswipe/g.gui.mapswipe.py:84
-#, fuzzy
 msgid "Temporal Plot Tool - GRASS GIS"
-msgstr "Chào mừng bạn đã đến với GRASS GIS"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:35
 msgid "This module requires the NumPy module, which could not be imported. It probably is not installed (it's not part of the standard Python distribution). See the Numeric Python site (http://numpy.scipy.org) for information on downloading source or binaries."
@@ -6479,9 +6461,8 @@ msgid "Show 3D view mode manual"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:94
-#, fuzzy
 msgid "GRASS GIS"
-msgstr "Chào mừng bạn đã đến với GRASS GIS"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:129
 msgid "There were some issues when loading menu or Modules tab:"
@@ -6763,9 +6744,9 @@ msgid "Unable to start Temporal Plot Tool."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2083
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
 msgid "Map Display {number}"
-msgstr "Các Lớp Bản Đồ"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2179
 msgid "Add selected map layers into layer tree"
@@ -7812,9 +7793,8 @@ msgid "Thematic mapping for vector map in 3D view"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:58
-#, fuzzy
 msgid "3D Raster Map Calculator"
-msgstr "Trình tính toán cho bản đồ raster 3 chiều"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:74
 msgid "mapcalc statement"
@@ -8566,9 +8546,8 @@ msgid "WARNING"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:114
-#, fuzzy
 msgid "Setup for r.li modules"
-msgstr "Chọn vị trí dự án và tập bản đồ"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:131
 msgid "Available sampling area configuration files"
@@ -13845,9 +13824,8 @@ msgid "Location named <%s> already exists, rename it first"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:563
-#, fuzzy
 msgid "Location Download"
-msgstr "Hướng dẫn tạo Vị trí"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:611
 msgid "Do you want to cancel location download?"
@@ -13858,9 +13836,8 @@ msgid "Abort download"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:80
-#, fuzzy
 msgid "Invalid mapset name"
-msgstr "vùng không hợp lệ"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:106
 msgid "Invalid location name"
@@ -13877,9 +13854,8 @@ msgid "Name for the new mapset:"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:186
-#, fuzzy
 msgid "Unable to create new mapset: {}"
-msgstr "Không thể vẽ lớp bản đồ <%s>."
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:212
 msgid "Do you want to import {}to the newly created location?"
@@ -13901,9 +13877,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:269
-#, fuzzy
 msgid "Unable to rename selected mapset"
-msgstr "Không thể vẽ chồng <%s>."
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:280
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:334
@@ -13914,12 +13889,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:294
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Unable to rename mapset.\n"
 "\n"
 "{}"
-msgstr "Không thể vẽ lớp bản đồ <%s>."
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:319
 #, python-brace-format
@@ -13932,19 +13906,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:323
-#, fuzzy
 msgid "Unable to rename selected location"
 msgstr ""
-"Đổi tên/xóa tập bản đồ\n"
-"hoặc vị trí đã chọn"
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:347
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Unable to rename location.\n"
 "\n"
 "{}"
-msgstr "Không thể vẽ chồng <%s>."
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:410
 #, python-brace-format
@@ -13957,11 +13927,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:414
-#, fuzzy
 msgid "Unable to delete selected mapsets"
 msgstr ""
-"Đổi tên/xóa tập bản đồ\n"
-"hoặc vị trí đã chọn"
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:430
 #, python-brace-format
@@ -13974,9 +13941,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:435
-#, fuzzy
 msgid "Delete selected mapsets"
-msgstr "Xóa tập bản đồ"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:448
 msgid "Error when deleting mapsets"
@@ -14003,11 +13969,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:499
-#, fuzzy
 msgid "Unable to delete selected locations"
 msgstr ""
-"Đổi tên/xóa tập bản đồ\n"
-"hoặc vị trí đã chọn"
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:515
 #, python-brace-format
@@ -14020,11 +13983,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:520
-#, fuzzy
 msgid "Delete selected locations"
 msgstr ""
-"Đổi tên/xóa tập bản đồ\n"
-"hoặc vị trí đã chọn"
 
 #: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:533
 msgid "Error when deleting locations"
@@ -14728,9 +14688,8 @@ msgid "Dbf driver does not support usage of SQL functions."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:78
-#, fuzzy
 msgid "Attribute Table Manager"
-msgstr "Bộ Quản Lý Bảng Thuộc Tính"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:81
 #, python-brace-format
@@ -17181,9 +17140,8 @@ msgid "Not enough points for line"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/g.gui.vdigit.py:67
-#, fuzzy
 msgid "Vector Digitizer - GRASS GIS"
-msgstr "Chào mừng bạn đã đến với GRASS GIS"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/g.gui.vdigit.py:83
 #, python-format

File diff suppressed because it is too large
+ 166 - 263
locale/po/grasswxpy_zh.po