|
@@ -526,9 +526,8 @@ msgid "Add existing or create new database"
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/datacatalog/toolbars.py:40
|
|
#: ../gui/wxpython/datacatalog/toolbars.py:40
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Create new mapset in current location"
|
|
msgid "Create new mapset in current location"
|
|
-msgstr "GRASS 로케이션 내의 지도 세트를 선택하세요"
|
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/datacatalog/toolbars.py:43
|
|
#: ../gui/wxpython/datacatalog/toolbars.py:43
|
|
msgid "Create new location in current GRASS database"
|
|
msgid "Create new location in current GRASS database"
|
|
@@ -539,19 +538,16 @@ msgid "Download sample location to current GRASS database"
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/datacatalog/toolbars.py:49
|
|
#: ../gui/wxpython/datacatalog/toolbars.py:49
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Import raster data [r.import]"
|
|
msgid "Import raster data [r.import]"
|
|
-msgstr "래스터 자료 가져오기"
|
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/datacatalog/toolbars.py:52
|
|
#: ../gui/wxpython/datacatalog/toolbars.py:52
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Import vector data [v.import]"
|
|
msgid "Import vector data [v.import]"
|
|
-msgstr "벡터 자료 가져오기"
|
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/datacatalog/toolbars.py:55
|
|
#: ../gui/wxpython/datacatalog/toolbars.py:55
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Select another import option"
|
|
msgid "Select another import option"
|
|
-msgstr "재투영과 동시에 단순화된 래스터 가져오기"
|
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/datacatalog/toolbars.py:72
|
|
#: ../gui/wxpython/datacatalog/toolbars.py:72
|
|
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:74
|
|
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:74
|
|
@@ -623,9 +619,8 @@ msgid "Overwrite?"
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:224
|
|
#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:224
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "name unknown"
|
|
msgid "name unknown"
|
|
-msgstr "알려지지 않은"
|
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:226
|
|
#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:226
|
|
#, python-brace-format
|
|
#, python-brace-format
|
|
@@ -648,9 +643,9 @@ msgid "{name} (owner: {owner})"
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:237
|
|
#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:237
|
|
-#, fuzzy, python-brace-format
|
|
|
|
|
|
+#, python-brace-format
|
|
msgid "{name}"
|
|
msgid "{name}"
|
|
-msgstr "이름 바꾸기"
|
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:791
|
|
#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:791
|
|
#, python-brace-format
|
|
#, python-brace-format
|
|
@@ -704,9 +699,8 @@ msgid "Renaming mapset <{oldmapset}> to <{newmapset}> completed"
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1084
|
|
#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1084
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Cannot rename location"
|
|
msgid "Cannot rename location"
|
|
-msgstr "지도 틀 옵션:"
|
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1093
|
|
#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1093
|
|
#, python-brace-format
|
|
#, python-brace-format
|
|
@@ -842,58 +836,48 @@ msgid "&Switch mapset"
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1784
|
|
#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1784
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "&Delete mapset"
|
|
msgid "&Delete mapset"
|
|
-msgstr "지도를 삭제합니다"
|
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1790
|
|
#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1790
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "&Rename mapset"
|
|
msgid "&Rename mapset"
|
|
-msgstr "이름 바꾸기(&R)"
|
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1803
|
|
#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1803
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "&Create mapset"
|
|
msgid "&Create mapset"
|
|
-msgstr "데이터베이스 생성"
|
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1807
|
|
#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1807
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "&Delete location"
|
|
msgid "&Delete location"
|
|
-msgstr "선택된 로케이션을 삭제합니다"
|
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1813
|
|
#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1813
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "&Rename location"
|
|
msgid "&Rename location"
|
|
-msgstr "이름 바꾸기(&R)"
|
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1828
|
|
#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1828
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "&Create new location"
|
|
msgid "&Create new location"
|
|
-msgstr "선택된 로케이션을 삭제합니다"
|
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1832
|
|
#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1832
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "&Download sample location"
|
|
msgid "&Download sample location"
|
|
-msgstr "선택된 로케이션을 삭제합니다"
|
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1836
|
|
#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1836
|
|
msgid "&Remove GRASS database from data catalog"
|
|
msgid "&Remove GRASS database from data catalog"
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1842
|
|
#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1842
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "&Delete GRASS database from disk"
|
|
msgid "&Delete GRASS database from disk"
|
|
-msgstr "1. GRASS GIS 데이터베이스 디렉토리를 선택하세요"
|
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1868
|
|
#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1868
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "&Delete locations"
|
|
msgid "&Delete locations"
|
|
-msgstr "선택된 로케이션을 삭제합니다"
|
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1880
|
|
#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1880
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "&Delete mapsets"
|
|
msgid "&Delete mapsets"
|
|
-msgstr "지도를 삭제합니다"
|
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1892
|
|
#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1892
|
|
msgid "No available options"
|
|
msgid "No available options"
|
|
@@ -909,24 +893,20 @@ msgid "Choose GRASS data directory:"
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/datacatalog/catalog.py:112
|
|
#: ../gui/wxpython/datacatalog/catalog.py:112
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Do you want to create a location?"
|
|
msgid "Do you want to create a location?"
|
|
-msgstr "모델의 변경 사항을 저장하시겠습니까?"
|
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/datacatalog/catalog.py:115
|
|
#: ../gui/wxpython/datacatalog/catalog.py:115
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Create location?"
|
|
msgid "Create location?"
|
|
-msgstr "선택된 로케이션을 삭제합니다"
|
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/datacatalog/catalog.py:199
|
|
#: ../gui/wxpython/datacatalog/catalog.py:199
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Link external raster data [r.external]"
|
|
msgid "Link external raster data [r.external]"
|
|
-msgstr "외부 래스터 자료 연결"
|
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/datacatalog/catalog.py:203
|
|
#: ../gui/wxpython/datacatalog/catalog.py:203
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Link external vector data [v.external]"
|
|
msgid "Link external vector data [v.external]"
|
|
-msgstr "외부 벡터 자료 연결"
|
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/datacatalog/catalog.py:209
|
|
#: ../gui/wxpython/datacatalog/catalog.py:209
|
|
msgid "Set raster output format [r.external.out]"
|
|
msgid "Set raster output format [r.external.out]"
|
|
@@ -937,14 +917,12 @@ msgid "Set vector output format [v.external.out]"
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/datacatalog/catalog.py:220
|
|
#: ../gui/wxpython/datacatalog/catalog.py:220
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Unpack GRASS raster map [r.unpack]"
|
|
msgid "Unpack GRASS raster map [r.unpack]"
|
|
-msgstr "래스터 지도 풀기"
|
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/datacatalog/catalog.py:224
|
|
#: ../gui/wxpython/datacatalog/catalog.py:224
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Unpack GRASS vector map [v.unpack]"
|
|
msgid "Unpack GRASS vector map [v.unpack]"
|
|
-msgstr "벡터 지도 풀기"
|
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/datacatalog/catalog.py:230
|
|
#: ../gui/wxpython/datacatalog/catalog.py:230
|
|
msgid "Create raster map from x,y,z data [r.in.xyz]"
|
|
msgid "Create raster map from x,y,z data [r.in.xyz]"
|
|
@@ -960,14 +938,12 @@ msgid "Link external data"
|
|
msgstr "외부 자료 연결"
|
|
msgstr "외부 자료 연결"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/datacatalog/catalog.py:242
|
|
#: ../gui/wxpython/datacatalog/catalog.py:242
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "More options..."
|
|
msgid "More options..."
|
|
-msgstr "지도 틀 옵션:"
|
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/datacatalog/frame.py:31 ../gui/wxpython/menustrings.py:1999
|
|
#: ../gui/wxpython/datacatalog/frame.py:31 ../gui/wxpython/menustrings.py:1999
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Data Catalog"
|
|
msgid "Data Catalog"
|
|
-msgstr "GRASS GIS 자료 목록"
|
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/datacatalog/frame.py:47
|
|
#: ../gui/wxpython/datacatalog/frame.py:47
|
|
msgid "Close GRASS GIS Data Catalog"
|
|
msgid "Close GRASS GIS Data Catalog"
|
|
@@ -1787,9 +1763,8 @@ msgid "%s=, %s=, %s= and %s= are mutually exclusive."
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/animation/g.gui.animation.py:134
|
|
#: ../gui/wxpython/animation/g.gui.animation.py:134
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Animation Tool - GRASS GIS"
|
|
msgid "Animation Tool - GRASS GIS"
|
|
-msgstr "애니메이션 도구 모음"
|
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/animation/temporal_manager.py:110
|
|
#: ../gui/wxpython/animation/temporal_manager.py:110
|
|
msgid "It is not allowed to display data with different temporal types (absolute and relative)."
|
|
msgid "It is not allowed to display data with different temporal types (absolute and relative)."
|
|
@@ -2000,9 +1975,8 @@ msgid "Use saved region:"
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:575
|
|
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:575
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Animate region change"
|
|
msgid "Animate region change"
|
|
-msgstr "애니메이션 %d"
|
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:581
|
|
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:581
|
|
msgid "End region:"
|
|
msgid "End region:"
|
|
@@ -2379,9 +2353,8 @@ msgid "Invalid"
|
|
msgstr "무효합니다"
|
|
msgstr "무효합니다"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/animation/frame.py:51
|
|
#: ../gui/wxpython/animation/frame.py:51
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Animation Tool"
|
|
msgid "Animation Tool"
|
|
-msgstr "애니메이션 도구"
|
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/animation/frame.py:157 ../gui/wxpython/mapswipe/frame.py:290
|
|
#: ../gui/wxpython/animation/frame.py:157 ../gui/wxpython/mapswipe/frame.py:290
|
|
msgid "Main Toolbar"
|
|
msgid "Main Toolbar"
|
|
@@ -2771,9 +2744,8 @@ msgid "Classes"
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:169
|
|
#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:169
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Interactive Scatter Plot Tool"
|
|
msgid "Interactive Scatter Plot Tool"
|
|
-msgstr "GRASS GIS 대화식 산점도 도구"
|
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:401
|
|
#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:401
|
|
msgid "scatter plot"
|
|
msgid "scatter plot"
|
|
@@ -2877,9 +2849,8 @@ msgid "The Timeline Tool needs the \"matplotlib\" (python-matplotlib and on some
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:71
|
|
#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:71
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Timeline Tool"
|
|
msgid "Timeline Tool"
|
|
-msgstr "GRASS GIS 시간선 도구"
|
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:134 ../gui/wxpython/tplot/frame.py:353
|
|
#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:134 ../gui/wxpython/tplot/frame.py:353
|
|
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:405 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:847
|
|
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:405 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:847
|
|
@@ -3434,9 +3405,8 @@ msgid "Yes"
|
|
msgstr "예"
|
|
msgstr "예"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/gmodeler/g.gui.gmodeler.py:55
|
|
#: ../gui/wxpython/gmodeler/g.gui.gmodeler.py:55
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Graphical Modeler - GRASS GIS"
|
|
msgid "Graphical Modeler - GRASS GIS"
|
|
-msgstr "GRASS GIS 그래픽 모델러"
|
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:78 ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:155
|
|
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:78 ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:155
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1458
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1458
|
|
@@ -3825,9 +3795,8 @@ msgid "Description of location directory in GIS Data Directory"
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:253
|
|
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:253
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Location will be created in GRASS database:"
|
|
msgid "Location will be created in GRASS database:"
|
|
-msgstr "GRASS 데이터베이스 안에 로케이션이 이미 존재합니다."
|
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:277
|
|
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:277
|
|
msgid "Name '{}' is not a valid name for location. Please use only ASCII characters excluding characters {} and space."
|
|
msgid "Name '{}' is not a valid name for location. Please use only ASCII characters excluding characters {} and space."
|
|
@@ -3853,9 +3822,8 @@ msgid "Title of the location is limited only to one line and 256 characters. The
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:335
|
|
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:335
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Select Coordinate Reference System (CRS)"
|
|
msgid "Select Coordinate Reference System (CRS)"
|
|
-msgstr "공간 참조 체계의 EPSG 코드를 선택하세요"
|
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:346
|
|
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:346
|
|
msgid "Select CRS from a list by EPSG or description"
|
|
msgid "Select CRS from a list by EPSG or description"
|
|
@@ -3886,9 +3854,8 @@ msgid "Define custom CRS"
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:374
|
|
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:374
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Additional methods:"
|
|
msgid "Additional methods:"
|
|
-msgstr "추가 옵션:"
|
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:500
|
|
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:500
|
|
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1018
|
|
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1018
|
|
@@ -4697,9 +4664,8 @@ msgid "The Temporal Plot Tool needs the \"matplotlib\" (python-matplotlib) packa
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:98
|
|
#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:98
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Temporal Plot Tool"
|
|
msgid "Temporal Plot Tool"
|
|
-msgstr "GRASS GIS 시간 도표 도구"
|
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:184
|
|
#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:184
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
@@ -4875,9 +4841,8 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/tplot/g.gui.tplot.py:168
|
|
#: ../gui/wxpython/tplot/g.gui.tplot.py:168
|
|
#: ../gui/wxpython/mapswipe/g.gui.mapswipe.py:84
|
|
#: ../gui/wxpython/mapswipe/g.gui.mapswipe.py:84
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Temporal Plot Tool - GRASS GIS"
|
|
msgid "Temporal Plot Tool - GRASS GIS"
|
|
-msgstr "GRASS GIS 시간 도표 도구"
|
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:35
|
|
#: ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:35
|
|
msgid "This module requires the NumPy module, which could not be imported. It probably is not installed (it's not part of the standard Python distribution). See the Numeric Python site (http://numpy.scipy.org) for information on downloading source or binaries."
|
|
msgid "This module requires the NumPy module, which could not be imported. It probably is not installed (it's not part of the standard Python distribution). See the Numeric Python site (http://numpy.scipy.org) for information on downloading source or binaries."
|
|
@@ -5896,9 +5861,8 @@ msgid "Edit point"
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:74
|
|
#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:74
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Vector Network Analysis Tool"
|
|
msgid "Vector Network Analysis Tool"
|
|
-msgstr "벡터 네트워크 분석 도구"
|
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:193
|
|
#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:193
|
|
msgid "Point list toolbar"
|
|
msgid "Point list toolbar"
|
|
@@ -6517,9 +6481,8 @@ msgid "Show 3D view mode manual"
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:94
|
|
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:94
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "GRASS GIS"
|
|
msgid "GRASS GIS"
|
|
-msgstr "GRASS GIS 종료"
|
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:129
|
|
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:129
|
|
msgid "There were some issues when loading menu or Modules tab:"
|
|
msgid "There were some issues when loading menu or Modules tab:"
|
|
@@ -6546,9 +6509,8 @@ msgid "3D view Toolbar"
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:302
|
|
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:302
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Rename current Map Display"
|
|
msgid "Rename current Map Display"
|
|
-msgstr "모든 지도 디스플레이 표시"
|
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:362
|
|
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:362
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:322
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:322
|
|
@@ -7417,9 +7379,8 @@ msgid "Reproject selected layers"
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:296
|
|
#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:296
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Histogram Tool [d.histogram]"
|
|
msgid "Histogram Tool [d.histogram]"
|
|
-msgstr "GRASS GIS 주상도 도구 (d.histogram)"
|
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:436
|
|
#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:436
|
|
msgid "Select font for histogram text"
|
|
msgid "Select font for histogram text"
|
|
@@ -7858,9 +7819,8 @@ msgid "Thematic mapping for vector map in 3D view"
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:58
|
|
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:58
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "3D Raster Map Calculator"
|
|
msgid "3D Raster Map Calculator"
|
|
-msgstr "래스터 지도 계산기"
|
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:74
|
|
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:74
|
|
msgid "mapcalc statement"
|
|
msgid "mapcalc statement"
|
|
@@ -8592,9 +8552,8 @@ msgid "Draw sampling region by polygon. Right Double click to end drawing"
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/rlisetup/g.gui.rlisetup.py:47
|
|
#: ../gui/wxpython/rlisetup/g.gui.rlisetup.py:47
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Setup for r.li modules - GRASS GIS"
|
|
msgid "Setup for r.li modules - GRASS GIS"
|
|
-msgstr "r.li 모듈을 위한 GRASS GIS 설정"
|
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:23
|
|
#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:23
|
|
msgid "Modify the configuration file"
|
|
msgid "Modify the configuration file"
|
|
@@ -8617,9 +8576,8 @@ msgid "WARNING"
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:114
|
|
#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:114
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Setup for r.li modules"
|
|
msgid "Setup for r.li modules"
|
|
-msgstr "r.li 모듈을 위한 GRASS GIS 설정"
|
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:131
|
|
#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:131
|
|
msgid "Available sampling area configuration files"
|
|
msgid "Available sampling area configuration files"
|
|
@@ -8828,9 +8786,8 @@ msgid "Show statusbar"
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:295
|
|
#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:295
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Resize and move legend"
|
|
msgid "Resize and move legend"
|
|
-msgstr "범례를 제거합니다"
|
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:711
|
|
#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:711
|
|
msgid "Please wait, exporting image..."
|
|
msgid "Please wait, exporting image..."
|
|
@@ -8986,9 +8943,8 @@ msgid "Statistics for Profile(s)"
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:43
|
|
#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:43
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Histogram Tool"
|
|
msgid "Histogram Tool"
|
|
-msgstr "GRASS GIS 주상도 도구"
|
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:51
|
|
#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:51
|
|
msgid "Histogram of"
|
|
msgid "Histogram of"
|
|
@@ -9483,9 +9439,8 @@ msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:76
|
|
#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:76
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Supervised Classification Tool"
|
|
msgid "Supervised Classification Tool"
|
|
-msgstr "GRASS GIS 감독 분류 도구"
|
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:315
|
|
#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:315
|
|
msgid "IClass Toolbar"
|
|
msgid "IClass Toolbar"
|
|
@@ -9631,9 +9586,8 @@ msgid "Subgroup <%s> not found"
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/iclass/g.gui.iclass.py:114
|
|
#: ../gui/wxpython/iclass/g.gui.iclass.py:114
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Supervised Classification Tool - GRASS GIS"
|
|
msgid "Supervised Classification Tool - GRASS GIS"
|
|
-msgstr "GRASS GIS 감독 분류 도구"
|
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/iclass/g.gui.iclass.py:121
|
|
#: ../gui/wxpython/iclass/g.gui.iclass.py:121
|
|
#, python-format
|
|
#, python-format
|
|
@@ -10249,9 +10203,8 @@ msgid "Manage maps"
|
|
msgstr "지도 관리"
|
|
msgstr "지도 관리"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:171 ../gui/wxpython/menustrings.py:1193
|
|
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:171 ../gui/wxpython/menustrings.py:1193
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Creates copies of maps and other elements Copies available data files in the current mapset search path to the user's current mapset."
|
|
msgid "Creates copies of maps and other elements Copies available data files in the current mapset search path to the user's current mapset."
|
|
-msgstr "지도 세트 검색 경로에서 가능한 파일을 현재 사용자 지도 세트로 복사합니다."
|
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:172 ../gui/wxpython/menustrings.py:966
|
|
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:172 ../gui/wxpython/menustrings.py:966
|
|
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1194 ../gui/wxpython/menustrings.py:1911
|
|
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1194 ../gui/wxpython/menustrings.py:1911
|
|
@@ -10903,9 +10856,8 @@ msgid "Neighborhood points"
|
|
msgstr "이웃 점"
|
|
msgstr "이웃 점"
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:345 ../gui/wxpython/menustrings.py:1290
|
|
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:345 ../gui/wxpython/menustrings.py:1290
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Neighborhood analysis tool for vector point maps. Makes each cell value a function of the attribute values assigned to the vector points or centroids in a radius around it, and stores new cell values in an output raster map."
|
|
msgid "Neighborhood analysis tool for vector point maps. Makes each cell value a function of the attribute values assigned to the vector points or centroids in a radius around it, and stores new cell values in an output raster map."
|
|
-msgstr "벡터 점 지도를 위한 이웃 분석 도구. 각 셀의 값은 그 주변 벡터 점 또는 도심에 할당된 속성값들의 함수가 되며, 새 셀의 값은 출력 래스터 지도에 저장됩니다."
|
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:346 ../gui/wxpython/menustrings.py:1291
|
|
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:346 ../gui/wxpython/menustrings.py:1291
|
|
msgid "Overlay rasters"
|
|
msgid "Overlay rasters"
|
|
@@ -13570,9 +13522,8 @@ msgid "Attribute table manager"
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2000
|
|
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2000
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Launch Data Catalog."
|
|
msgid "Launch Data Catalog."
|
|
-msgstr "GRASS GIS 자료 목록"
|
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2007
|
|
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2007
|
|
msgid "Managing GCPs for 3D correction"
|
|
msgid "Managing GCPs for 3D correction"
|
|
@@ -13905,9 +13856,8 @@ msgid "Location named <%s> already exists, rename it first"
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:563
|
|
#: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:563
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Location Download"
|
|
msgid "Location Download"
|
|
-msgstr "GRASS GIS 로케이션 내려받기"
|
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:611
|
|
#: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:611
|
|
msgid "Do you want to cancel location download?"
|
|
msgid "Do you want to cancel location download?"
|
|
@@ -13918,9 +13868,8 @@ msgid "Abort download"
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:80
|
|
#: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:80
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Invalid mapset name"
|
|
msgid "Invalid mapset name"
|
|
-msgstr "무효한 이름"
|
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:106
|
|
#: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:106
|
|
msgid "Invalid location name"
|
|
msgid "Invalid location name"
|
|
@@ -13937,9 +13886,8 @@ msgid "Name for the new mapset:"
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:186
|
|
#: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:186
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Unable to create new mapset: {}"
|
|
msgid "Unable to create new mapset: {}"
|
|
-msgstr "지도 세트를 삭제할 수 없습니다"
|
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:212
|
|
#: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:212
|
|
#, fuzzy
|
|
#, fuzzy
|
|
@@ -13962,9 +13910,8 @@ msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:269
|
|
#: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:269
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Unable to rename selected mapset"
|
|
msgid "Unable to rename selected mapset"
|
|
-msgstr "지도 세트를 삭제할 수 없습니다"
|
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:280
|
|
#: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:280
|
|
#: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:334
|
|
#: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:334
|
|
@@ -13975,12 +13922,11 @@ msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:294
|
|
#: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:294
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to rename mapset.\n"
|
|
"Unable to rename mapset.\n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"{}"
|
|
"{}"
|
|
-msgstr "지도 세트를 삭제할 수 없습니다"
|
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:319
|
|
#: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:319
|
|
#, python-brace-format
|
|
#, python-brace-format
|
|
@@ -13993,17 +13939,15 @@ msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:323
|
|
#: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:323
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Unable to rename selected location"
|
|
msgid "Unable to rename selected location"
|
|
-msgstr "로케이션을 삭제할 수 없습니다"
|
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:347
|
|
#: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:347
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to rename location.\n"
|
|
"Unable to rename location.\n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"{}"
|
|
"{}"
|
|
-msgstr "로케이션을 삭제할 수 없습니다"
|
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:410
|
|
#: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:410
|
|
#, python-brace-format
|
|
#, python-brace-format
|
|
@@ -14016,12 +13960,11 @@ msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:414
|
|
#: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:414
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Unable to delete selected mapsets"
|
|
msgid "Unable to delete selected mapsets"
|
|
-msgstr "지도 세트를 삭제할 수 없습니다"
|
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:430
|
|
#: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:430
|
|
-#, fuzzy, python-brace-format
|
|
|
|
|
|
+#, python-brace-format
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
"Do you want to continue with deleting one or more of the following mapsets?\n"
|
|
"Do you want to continue with deleting one or more of the following mapsets?\n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
@@ -14029,14 +13972,10 @@ msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"All maps included in these mapsets will be permanently deleted!"
|
|
"All maps included in these mapsets will be permanently deleted!"
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
-"로케이션 <%(location)s>로부터 지도 세트 <%(mapset)s>의 삭제를 진행할까요?\n"
|
|
|
|
-"\n"
|
|
|
|
-"이 지도 세트에 포함된 모든 지도들이 영구히 삭제될 것입니다!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:435
|
|
#: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:435
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Delete selected mapsets"
|
|
msgid "Delete selected mapsets"
|
|
-msgstr "선택된 지도 세트를 삭제합니다"
|
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:448
|
|
#: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:448
|
|
msgid "Error when deleting mapsets"
|
|
msgid "Error when deleting mapsets"
|
|
@@ -14063,12 +14002,11 @@ msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:499
|
|
#: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:499
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Unable to delete selected locations"
|
|
msgid "Unable to delete selected locations"
|
|
-msgstr "로케이션을 삭제할 수 없습니다"
|
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:515
|
|
#: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:515
|
|
-#, fuzzy, python-brace-format
|
|
|
|
|
|
+#, python-brace-format
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
"Do you want to continue with deleting one or more of the following locations?\n"
|
|
"Do you want to continue with deleting one or more of the following locations?\n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
@@ -14076,14 +14014,10 @@ msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"All mapsets included in these locations will be permanently deleted!"
|
|
"All mapsets included in these locations will be permanently deleted!"
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
-"로케이션 <%s>의 삭제를 진행할까요?\n"
|
|
|
|
-"\n"
|
|
|
|
-"이 로케이션에 포함된 모든 지도들이 영구히 삭제될 것입니다!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:520
|
|
#: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:520
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Delete selected locations"
|
|
msgid "Delete selected locations"
|
|
-msgstr "선택된 로케이션을 삭제합니다"
|
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:533
|
|
#: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:533
|
|
msgid "Error when deleting locations"
|
|
msgid "Error when deleting locations"
|
|
@@ -14110,9 +14044,8 @@ msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:572
|
|
#: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:572
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Unable to delete selected GRASS database"
|
|
msgid "Unable to delete selected GRASS database"
|
|
-msgstr "로케이션을 삭제할 수 없습니다"
|
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:580
|
|
#: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:580
|
|
#, python-brace-format
|
|
#, python-brace-format
|
|
@@ -14125,9 +14058,8 @@ msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:585
|
|
#: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:585
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Delete selected GRASS database"
|
|
msgid "Delete selected GRASS database"
|
|
-msgstr "선택된 지도 세트를 삭제합니다"
|
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:597
|
|
#: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:597
|
|
msgid "Error when deleting GRASS database"
|
|
msgid "Error when deleting GRASS database"
|
|
@@ -14144,7 +14076,7 @@ msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:631
|
|
#: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:631
|
|
-#, fuzzy, python-brace-format
|
|
|
|
|
|
+#, python-brace-format
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
"User {user} is already running GRASS in selected mapset <{mapset}>\n"
|
|
"User {user} is already running GRASS in selected mapset <{mapset}>\n"
|
|
" (file {lockpath} created {timestamp} found).\n"
|
|
" (file {lockpath} created {timestamp} found).\n"
|
|
@@ -14153,11 +14085,6 @@ msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you want to stay in the current mapset or remove .gislock and switch to selected mapset?"
|
|
"Do you want to stay in the current mapset or remove .gislock and switch to selected mapset?"
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
-"GRASS가 이미 선택된 지도 세트 <%(mapset)s>에서 실행 중입니다 (파일 %(lock)s를 찾았습니다).\n"
|
|
|
|
-"\n"
|
|
|
|
-"동시 실행은 허락되지 않습니다.\n"
|
|
|
|
-"\n"
|
|
|
|
-".gislock 제거를 시도하고 (이 조작을 위한 허가가 필요합니다) 계속하시겠습니까?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:641
|
|
#: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:641
|
|
msgid "Mapset is in use"
|
|
msgid "Mapset is in use"
|
|
@@ -14168,15 +14095,12 @@ msgid "Error when removing lock file"
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:654
|
|
#: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:654
|
|
-#, fuzzy, python-brace-format
|
|
|
|
|
|
+#, python-brace-format
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to remove {lockpath}.\n"
|
|
"Unable to remove {lockpath}.\n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
" Details: {error}."
|
|
" Details: {error}."
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
-"'%(lock)s'를 제거할 수 없습니다.\n"
|
|
|
|
-"\n"
|
|
|
|
-"세부 사항: %(reason)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:693
|
|
#: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:693
|
|
#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:593
|
|
#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:593
|
|
@@ -14800,9 +14724,8 @@ msgid "Dbf driver does not support usage of SQL functions."
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:78
|
|
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:78
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Attribute Table Manager"
|
|
msgid "Attribute Table Manager"
|
|
-msgstr "GRASS GIS 속성 테이블 관리자"
|
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:81
|
|
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:81
|
|
#, python-brace-format
|
|
#, python-brace-format
|
|
@@ -14903,9 +14826,8 @@ msgid "Loading attribute data for vector map <%s>..."
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/dbmgr/g.gui.dbmgr.py:56
|
|
#: ../gui/wxpython/dbmgr/g.gui.dbmgr.py:56
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Attribute Table Manager - GRASS GIS"
|
|
msgid "Attribute Table Manager - GRASS GIS"
|
|
-msgstr "GRASS GIS 속성 테이블 관리자"
|
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:136
|
|
#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:136
|
|
msgid " Requested data settings "
|
|
msgid " Requested data settings "
|
|
@@ -15423,9 +15345,8 @@ msgid "Deactive overwrite"
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_core/pyedit.py:638
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_core/pyedit.py:638
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Quit Simple Python Editor"
|
|
msgid "Quit Simple Python Editor"
|
|
-msgstr "GRASS GIS 단순한 파이썬 편집기"
|
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:126
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:126
|
|
msgid "Command prompt"
|
|
msgid "Command prompt"
|
|
@@ -16544,9 +16465,8 @@ msgid "Template:"
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2000
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2000
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "SQL Query Utility"
|
|
msgid "SQL Query Utility"
|
|
-msgstr "GRASS GIS SQL 질의 유틸리티"
|
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2016
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2016
|
|
msgid " SQL statement "
|
|
msgid " SQL statement "
|
|
@@ -16565,9 +16485,8 @@ msgid "Symbol name:"
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2364
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2364
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Do you want to quit GRASS GIS including shell or just close the GUI?"
|
|
msgid "Do you want to quit GRASS GIS including shell or just close the GUI?"
|
|
-msgstr "셸 프롬프트와 함께 GRASS를 종료할까요? 아니면 GUI만 닫을까요?"
|
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2369
|
|
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2369
|
|
msgid "Do you want to quit GRASS GIS?"
|
|
msgid "Do you want to quit GRASS GIS?"
|
|
@@ -18821,9 +18740,8 @@ msgid "labels: "
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../gui/wxpython/psmap/g.gui.psmap.py:51
|
|
#: ../gui/wxpython/psmap/g.gui.psmap.py:51
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Cartographic Composer - GRASS GIS"
|
|
msgid "Cartographic Composer - GRASS GIS"
|
|
-msgstr "지도 작성자"
|
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
msgid "Due to the limitations of your operating system, the script path cannot contain certain non-ascii characters. Please rename the script or move it to a different location."
|
|
msgid "Due to the limitations of your operating system, the script path cannot contain certain non-ascii characters. Please rename the script or move it to a different location."
|
|
msgstr "운영 체계의 한계 때문에 스크립트의 경로는 특정 ASCII가 아닌 문자를 포함할 수 없습니다. 스크립트의 이름을 바꾸거나 다른 장소로 이동하세요."
|
|
msgstr "운영 체계의 한계 때문에 스크립트의 경로는 특정 ASCII가 아닌 문자를 포함할 수 없습니다. 스크립트의 이름을 바꾸거나 다른 장소로 이동하세요."
|
|
@@ -18834,107 +18752,107 @@ msgstr "로케이션 <{loc}> 내 지도세트 <{mapset}>으로부터 <{etype}>
|
|
msgid "Animation already axists"
|
|
msgid "Animation already axists"
|
|
msgstr "애니메이션이 이미 존재합니다"
|
|
msgstr "애니메이션이 이미 존재합니다"
|
|
|
|
|
|
-#~ msgid "GRASS GIS Raster Map Calculator"
|
|
|
|
-#~ msgstr "GRASS GIS 래스터 지도 계산기"
|
|
|
|
|
|
+msgid "GRASS GIS Raster Map Calculator"
|
|
|
|
+msgstr "GRASS GIS 래스터 지도 계산기"
|
|
|
|
|
|
-#~ msgid "GRASS GIS 3D Raster Map Calculator"
|
|
|
|
-#~ msgstr "GRASS GIS 3차원 래스터 지도 계산기"
|
|
|
|
|
|
+msgid "GRASS GIS 3D Raster Map Calculator"
|
|
|
|
+msgstr "GRASS GIS 3차원 래스터 지도 계산기"
|
|
|
|
|
|
-#~ msgid "Common formats import"
|
|
|
|
-#~ msgstr "일반적인 포맷 가져오기"
|
|
|
|
|
|
+msgid "Common formats import"
|
|
|
|
+msgstr "일반적인 포맷 가져오기"
|
|
|
|
|
|
-#~ msgid "Allocates subnets for nearest centers (direction from center). center node must be opened (costs >= 0). Costs of center node are used in calculation"
|
|
|
|
-#~ msgstr "최근접 중심을 위한 서브넷을 할당합니다 (중심으로부터의 방향). 중심 교점이 열려 있어야 합니다 (비용 >= 0). 중심 교점의 비용은 계산에 사용됩니다."
|
|
|
|
|
|
+msgid "Allocates subnets for nearest centers (direction from center). center node must be opened (costs >= 0). Costs of center node are used in calculation"
|
|
|
|
+msgstr "최근접 중심을 위한 서브넷을 할당합니다 (중심으로부터의 방향). 중심 교점이 열려 있어야 합니다 (비용 >= 0). 중심 교점의 비용은 계산에 사용됩니다."
|
|
|
|
|
|
-#~ msgid "Reports and Statistics"
|
|
|
|
-#~ msgstr "보고 및 통계"
|
|
|
|
|
|
+msgid "Reports and Statistics"
|
|
|
|
+msgstr "보고 및 통계"
|
|
|
|
|
|
-#~ msgid "GRASS GIS Vector Digitizer"
|
|
|
|
-#~ msgstr "GRASS GIS 벡터 디지타이저"
|
|
|
|
|
|
+msgid "GRASS GIS Vector Digitizer"
|
|
|
|
+msgstr "GRASS GIS 벡터 디지타이저"
|
|
|
|
|
|
-#~ msgid "GRASS GIS Cartographic Composer"
|
|
|
|
-#~ msgstr "GRASS GIS 지도 작성자"
|
|
|
|
|
|
+msgid "GRASS GIS Cartographic Composer"
|
|
|
|
+msgstr "GRASS GIS 지도 작성자"
|
|
|
|
|
|
-#~ msgid "GRASS GIS Map Swipe"
|
|
|
|
-#~ msgstr "GRASS GIS 지도 밀기"
|
|
|
|
|
|
+msgid "GRASS GIS Map Swipe"
|
|
|
|
+msgstr "GRASS GIS 지도 밀기"
|
|
|
|
|
|
-#~ msgid "GRASS GIS Animation tool"
|
|
|
|
-#~ msgstr "GRASS GIS 애니메이션 도구"
|
|
|
|
|
|
+msgid "GRASS GIS Animation tool"
|
|
|
|
+msgstr "GRASS GIS 애니메이션 도구"
|
|
|
|
|
|
-#~ msgid "GRASS GIS %s Layer Manager"
|
|
|
|
-#~ msgstr "GRASS GIS %s 레이어 관리자"
|
|
|
|
|
|
+msgid "GRASS GIS %s Layer Manager"
|
|
|
|
+msgstr "GRASS GIS %s 레이어 관리자"
|
|
|
|
|
|
-#~ msgid "Unable to exit GRASS shell: unknown PID"
|
|
|
|
-#~ msgstr "GRASS 셸을 종료할 수 없습니다: 알려지지 않은 PID"
|
|
|
|
|
|
+msgid "Unable to exit GRASS shell: unknown PID"
|
|
|
|
+msgstr "GRASS 셸을 종료할 수 없습니다: 알려지지 않은 PID"
|
|
|
|
|
|
-#~ msgid "Remove vector legend"
|
|
|
|
-#~ msgstr "벡터 범례를 제거합니다"
|
|
|
|
|
|
+msgid "Remove vector legend"
|
|
|
|
+msgstr "벡터 범례를 제거합니다"
|
|
|
|
|
|
-#~ msgid "GRASS GIS Vector Network Analysis Tool"
|
|
|
|
-#~ msgstr "GRASS GIS 벡터 네트워크 분석 도구"
|
|
|
|
|
|
+msgid "GRASS GIS Vector Network Analysis Tool"
|
|
|
|
+msgstr "GRASS GIS 벡터 네트워크 분석 도구"
|
|
|
|
|
|
-#~ msgid "GRASS GIS - Map display"
|
|
|
|
-#~ msgstr "GRASS GIS - 지도 디스플레이"
|
|
|
|
|
|
+msgid "GRASS GIS - Map display"
|
|
|
|
+msgstr "GRASS GIS - 지도 디스플레이"
|
|
|
|
|
|
-#~ msgid "GRASS GIS Map Display: %(name)s - %(loc)s/%(mapset)s"
|
|
|
|
-#~ msgstr "GRASS GIS 지도 디스플레이: %(name)s - %(loc)s/%(mapset)s"
|
|
|
|
|
|
+msgid "GRASS GIS Map Display: %(name)s - %(loc)s/%(mapset)s"
|
|
|
|
+msgstr "GRASS GIS 지도 디스플레이: %(name)s - %(loc)s/%(mapset)s"
|
|
|
|
|
|
-#~ msgid "Maximum number of animations is %s."
|
|
|
|
-#~ msgstr "애니메이션의 최대 개수는 %s입니다"
|
|
|
|
|
|
+msgid "Maximum number of animations is %s."
|
|
|
|
+msgstr "애니메이션의 최대 개수는 %s입니다"
|
|
|
|
|
|
-#~ msgid "GRASS GIS Temporal Plot Tool"
|
|
|
|
-#~ msgstr "GRASS GIS 시간 도표 도구"
|
|
|
|
|
|
+msgid "GRASS GIS Temporal Plot Tool"
|
|
|
|
+msgstr "GRASS GIS 시간 도표 도구"
|
|
|
|
|
|
-#~ msgid "GRASS GIS Histogramming Tool (d.histogram)"
|
|
|
|
-#~ msgstr "GRASS GIS 주상도 도구 (d.histogram)"
|
|
|
|
|
|
+msgid "GRASS GIS Histogramming Tool (d.histogram)"
|
|
|
|
+msgstr "GRASS GIS 주상도 도구 (d.histogram)"
|
|
|
|
|
|
-#~ msgid "Copies available data files in the current mapset search path to the user's current mapset."
|
|
|
|
-#~ msgstr "지도 세트 검색 경로에서 가능한 파일을 현재 사용자 지도 세트로 복사합니다."
|
|
|
|
|
|
+msgid "Copies available data files in the current mapset search path to the user's current mapset."
|
|
|
|
+msgstr "지도 세트 검색 경로에서 가능한 파일을 현재 사용자 지도 세트로 복사합니다."
|
|
|
|
|
|
-#~ msgid "Neighborhood analysis tool for vector point maps. Makes each cell value a function of the attribute values assigned to the vector points or centroids around it, and stores new cell values in an output raster map."
|
|
|
|
-#~ msgstr "벡터 점 지도를 위한 이웃 분석 도구. 각 셀의 값은 그 주변 벡터 점 또는 도심에 할당된 속성값들의 함수가 되며, 새 셀의 값은 출력 래스터 지도에 저장됩니다."
|
|
|
|
|
|
+msgid "Neighborhood analysis tool for vector point maps. Makes each cell value a function of the attribute values assigned to the vector points or centroids around it, and stores new cell values in an output raster map."
|
|
|
|
+msgstr "벡터 점 지도를 위한 이웃 분석 도구. 각 셀의 값은 그 주변 벡터 점 또는 도심에 할당된 속성값들의 함수가 되며, 새 셀의 값은 출력 래스터 지도에 저장됩니다."
|
|
|
|
|
|
-#~ msgid "Attaches, deletes or reports vector categories to map geometry."
|
|
|
|
-#~ msgstr "지도 지형의 벡터 범주를 부착, 삭제, 또는 보고합니다."
|
|
|
|
|
|
+msgid "Attaches, deletes or reports vector categories to map geometry."
|
|
|
|
+msgstr "지도 지형의 벡터 범주를 부착, 삭제, 또는 보고합니다."
|
|
|
|
|
|
-#~ msgid "GRASS GIS Location Download"
|
|
|
|
-#~ msgstr "GRASS GIS 로케이션 내려받기"
|
|
|
|
|
|
+msgid "GRASS GIS Location Download"
|
|
|
|
+msgstr "GRASS GIS 로케이션 내려받기"
|
|
|
|
|
|
-#~ msgid "GRASS GIS Interactive Scatter Plot Tool"
|
|
|
|
-#~ msgstr "GRASS GIS 대화식 산점도 도구"
|
|
|
|
|
|
+msgid "GRASS GIS Interactive Scatter Plot Tool"
|
|
|
|
+msgstr "GRASS GIS 대화식 산점도 도구"
|
|
|
|
|
|
-#~ msgid "GRASS GIS Histogramming Tool"
|
|
|
|
-#~ msgstr "GRASS GIS 주상도 도구"
|
|
|
|
|
|
+msgid "GRASS GIS Histogramming Tool"
|
|
|
|
+msgstr "GRASS GIS 주상도 도구"
|
|
|
|
|
|
-#~ msgid "GRASS GIS Supervised Classification Tool"
|
|
|
|
-#~ msgstr "GRASS GIS 감독 분류 도구"
|
|
|
|
|
|
+msgid "GRASS GIS Supervised Classification Tool"
|
|
|
|
+msgstr "GRASS GIS 감독 분류 도구"
|
|
|
|
|
|
-#~ msgid "GRASS GIS Timeline Tool"
|
|
|
|
-#~ msgstr "GRASS GIS 시간선 도구"
|
|
|
|
|
|
+msgid "GRASS GIS Timeline Tool"
|
|
|
|
+msgstr "GRASS GIS 시간선 도구"
|
|
|
|
|
|
-#~ msgid "GRASS GIS Data Catalog"
|
|
|
|
-#~ msgstr "GRASS GIS 자료 목록"
|
|
|
|
|
|
+msgid "GRASS GIS Data Catalog"
|
|
|
|
+msgstr "GRASS GIS 자료 목록"
|
|
|
|
|
|
-#~ msgid "GRASS GIS Attribute Table Manager"
|
|
|
|
-#~ msgstr "GRASS GIS 속성 테이블 관리자"
|
|
|
|
|
|
+msgid "GRASS GIS Attribute Table Manager"
|
|
|
|
+msgstr "GRASS GIS 속성 테이블 관리자"
|
|
|
|
|
|
-#~ msgid "GRASS GIS Attribute Table Manager - "
|
|
|
|
-#~ msgstr "GRASS GIS 속성 테이블 관리자"
|
|
|
|
|
|
+msgid "GRASS GIS Attribute Table Manager - "
|
|
|
|
+msgstr "GRASS GIS 속성 테이블 관리자"
|
|
|
|
|
|
-#~ msgid "GRASS GIS Graphical Modeler"
|
|
|
|
-#~ msgstr "GRASS GIS 그래픽 모델러"
|
|
|
|
|
|
+msgid "GRASS GIS Graphical Modeler"
|
|
|
|
+msgstr "GRASS GIS 그래픽 모델러"
|
|
|
|
|
|
-#~ msgid "GRASS GIS Setup for r.li modules"
|
|
|
|
-#~ msgstr "r.li 모듈을 위한 GRASS GIS 설정"
|
|
|
|
|
|
+msgid "GRASS GIS Setup for r.li modules"
|
|
|
|
+msgstr "r.li 모듈을 위한 GRASS GIS 설정"
|
|
|
|
|
|
-#~ msgid "Select EPSG code of spatial reference system"
|
|
|
|
-#~ msgstr "공간 참조 체계의 EPSG 코드를 선택하세요"
|
|
|
|
|
|
+msgid "Select EPSG code of spatial reference system"
|
|
|
|
+msgstr "공간 참조 체계의 EPSG 코드를 선택하세요"
|
|
|
|
|
|
-#~ msgid "GRASS GIS Simple Python Editor"
|
|
|
|
-#~ msgstr "GRASS GIS 단순한 파이썬 편집기"
|
|
|
|
|
|
+msgid "GRASS GIS Simple Python Editor"
|
|
|
|
+msgstr "GRASS GIS 단순한 파이썬 편집기"
|
|
|
|
|
|
-#~ msgid "GRASS GIS SQL Query Utility"
|
|
|
|
-#~ msgstr "GRASS GIS SQL 질의 유틸리티"
|
|
|
|
|
|
+msgid "GRASS GIS SQL Query Utility"
|
|
|
|
+msgstr "GRASS GIS SQL 질의 유틸리티"
|
|
|
|
|
|
-#~ msgid "Do you want to quit GRASS including shell prompt or just close the GUI?"
|
|
|
|
-#~ msgstr "셸 프롬프트와 함께 GRASS를 종료할까요? 아니면 GUI만 닫을까요?"
|
|
|
|
|
|
+msgid "Do you want to quit GRASS including shell prompt or just close the GUI?"
|
|
|
|
+msgstr "셸 프롬프트와 함께 GRASS를 종료할까요? 아니면 GUI만 닫을까요?"
|