grasslibs_pt.po 284 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784678567866787678867896790679167926793679467956796679767986799680068016802680368046805680668076808680968106811681268136814681568166817681868196820682168226823682468256826682768286829683068316832683368346835683668376838683968406841684268436844684568466847684868496850685168526853685468556856685768586859686068616862686368646865686668676868686968706871687268736874687568766877687868796880688168826883688468856886688768886889689068916892689368946895689668976898689969006901690269036904690569066907690869096910691169126913691469156916691769186919692069216922692369246925692669276928692969306931693269336934693569366937693869396940694169426943694469456946694769486949695069516952695369546955695669576958695969606961696269636964696569666967696869696970697169726973697469756976697769786979698069816982698369846985698669876988698969906991699269936994699569966997699869997000700170027003700470057006700770087009701070117012701370147015701670177018701970207021702270237024702570267027702870297030703170327033703470357036703770387039704070417042704370447045704670477048704970507051705270537054705570567057705870597060706170627063706470657066706770687069707070717072707370747075707670777078707970807081708270837084708570867087708870897090709170927093709470957096709770987099710071017102710371047105710671077108710971107111711271137114711571167117711871197120712171227123712471257126712771287129713071317132713371347135713671377138713971407141714271437144714571467147714871497150715171527153715471557156715771587159716071617162716371647165716671677168716971707171717271737174717571767177717871797180718171827183718471857186718771887189719071917192719371947195719671977198719972007201720272037204720572067207720872097210721172127213721472157216721772187219722072217222722372247225722672277228722972307231723272337234723572367237723872397240724172427243724472457246724772487249725072517252725372547255725672577258725972607261726272637264726572667267726872697270727172727273727472757276727772787279728072817282728372847285728672877288728972907291729272937294729572967297729872997300730173027303730473057306730773087309731073117312731373147315731673177318731973207321732273237324732573267327732873297330733173327333733473357336733773387339734073417342734373447345734673477348734973507351735273537354735573567357735873597360736173627363736473657366736773687369737073717372737373747375737673777378737973807381738273837384738573867387738873897390739173927393739473957396739773987399740074017402740374047405740674077408740974107411741274137414741574167417741874197420742174227423742474257426742774287429743074317432743374347435743674377438743974407441744274437444744574467447744874497450745174527453745474557456745774587459746074617462746374647465746674677468746974707471747274737474747574767477747874797480748174827483748474857486748774887489749074917492749374947495749674977498749975007501750275037504750575067507750875097510751175127513751475157516751775187519752075217522752375247525752675277528752975307531753275337534753575367537753875397540754175427543754475457546754775487549755075517552755375547555755675577558755975607561756275637564756575667567756875697570757175727573757475757576757775787579758075817582758375847585758675877588758975907591759275937594759575967597759875997600760176027603760476057606760776087609761076117612761376147615761676177618761976207621762276237624762576267627762876297630763176327633763476357636763776387639764076417642764376447645764676477648764976507651765276537654765576567657765876597660766176627663766476657666766776687669767076717672767376747675767676777678767976807681768276837684768576867687768876897690769176927693769476957696769776987699770077017702770377047705770677077708770977107711771277137714771577167717771877197720772177227723772477257726772777287729773077317732773377347735773677377738773977407741774277437744774577467747774877497750775177527753775477557756775777587759776077617762776377647765776677677768776977707771777277737774777577767777777877797780778177827783778477857786778777887789779077917792779377947795779677977798779978007801780278037804780578067807780878097810781178127813781478157816781778187819782078217822782378247825782678277828782978307831783278337834783578367837783878397840784178427843784478457846784778487849785078517852785378547855785678577858785978607861786278637864786578667867786878697870787178727873787478757876787778787879788078817882788378847885788678877888788978907891789278937894789578967897789878997900790179027903790479057906790779087909791079117912791379147915791679177918791979207921792279237924792579267927792879297930793179327933793479357936793779387939794079417942794379447945794679477948794979507951795279537954795579567957795879597960796179627963796479657966796779687969797079717972797379747975797679777978797979807981798279837984798579867987798879897990799179927993799479957996799779987999800080018002800380048005800680078008800980108011801280138014801580168017801880198020802180228023802480258026802780288029803080318032803380348035803680378038803980408041804280438044804580468047804880498050805180528053805480558056805780588059806080618062806380648065806680678068806980708071807280738074807580768077807880798080808180828083808480858086808780888089809080918092809380948095809680978098809981008101810281038104810581068107810881098110811181128113811481158116811781188119812081218122812381248125812681278128812981308131813281338134813581368137813881398140814181428143814481458146814781488149815081518152815381548155815681578158815981608161816281638164816581668167816881698170817181728173817481758176817781788179818081818182818381848185818681878188818981908191819281938194819581968197819881998200820182028203820482058206820782088209821082118212821382148215821682178218821982208221822282238224822582268227822882298230823182328233823482358236823782388239824082418242824382448245824682478248824982508251825282538254825582568257825882598260826182628263826482658266826782688269827082718272827382748275827682778278827982808281828282838284828582868287828882898290829182928293829482958296829782988299830083018302830383048305830683078308830983108311831283138314831583168317831883198320832183228323832483258326832783288329833083318332833383348335833683378338833983408341834283438344834583468347834883498350835183528353835483558356835783588359836083618362836383648365836683678368836983708371837283738374837583768377837883798380838183828383838483858386838783888389839083918392839383948395839683978398839984008401840284038404840584068407840884098410841184128413841484158416841784188419842084218422842384248425842684278428842984308431843284338434843584368437843884398440844184428443844484458446844784488449845084518452845384548455845684578458845984608461846284638464846584668467846884698470847184728473847484758476847784788479848084818482848384848485848684878488848984908491849284938494849584968497849884998500850185028503850485058506850785088509851085118512851385148515851685178518851985208521852285238524852585268527852885298530853185328533853485358536853785388539854085418542854385448545854685478548854985508551855285538554855585568557855885598560856185628563856485658566856785688569857085718572857385748575857685778578857985808581858285838584858585868587858885898590859185928593859485958596859785988599860086018602860386048605860686078608860986108611861286138614861586168617861886198620862186228623862486258626862786288629863086318632863386348635863686378638863986408641864286438644864586468647864886498650865186528653865486558656865786588659866086618662866386648665866686678668866986708671867286738674867586768677867886798680868186828683868486858686868786888689869086918692869386948695869686978698869987008701870287038704870587068707870887098710871187128713871487158716871787188719872087218722872387248725872687278728872987308731873287338734873587368737873887398740874187428743874487458746874787488749875087518752875387548755875687578758875987608761876287638764876587668767876887698770877187728773877487758776877787788779878087818782878387848785878687878788878987908791879287938794879587968797879887998800880188028803880488058806880788088809881088118812881388148815881688178818881988208821882288238824882588268827882888298830883188328833883488358836883788388839884088418842884388448845884688478848884988508851885288538854885588568857885888598860886188628863886488658866886788688869887088718872887388748875887688778878887988808881888288838884888588868887888888898890889188928893889488958896889788988899890089018902890389048905890689078908890989108911891289138914891589168917891889198920892189228923892489258926892789288929893089318932893389348935893689378938893989408941894289438944894589468947894889498950895189528953895489558956895789588959896089618962896389648965896689678968896989708971897289738974897589768977897889798980898189828983898489858986898789888989899089918992899389948995899689978998899990009001900290039004900590069007900890099010901190129013901490159016901790189019902090219022902390249025902690279028902990309031903290339034903590369037903890399040904190429043904490459046904790489049905090519052905390549055905690579058905990609061906290639064906590669067906890699070907190729073907490759076907790789079908090819082908390849085908690879088908990909091909290939094909590969097909890999100910191029103910491059106910791089109911091119112911391149115911691179118911991209121912291239124912591269127912891299130913191329133913491359136913791389139914091419142914391449145914691479148914991509151915291539154915591569157915891599160916191629163916491659166916791689169917091719172917391749175917691779178917991809181918291839184918591869187918891899190919191929193919491959196919791989199920092019202920392049205920692079208920992109211921292139214921592169217921892199220922192229223922492259226922792289229923092319232923392349235923692379238923992409241924292439244924592469247924892499250925192529253925492559256925792589259926092619262926392649265926692679268926992709271927292739274927592769277927892799280928192829283928492859286928792889289929092919292929392949295929692979298929993009301930293039304930593069307930893099310931193129313931493159316931793189319932093219322932393249325932693279328932993309331933293339334933593369337933893399340934193429343934493459346934793489349935093519352935393549355935693579358935993609361936293639364936593669367936893699370937193729373937493759376937793789379938093819382938393849385938693879388938993909391939293939394939593969397939893999400940194029403940494059406940794089409941094119412941394149415941694179418941994209421942294239424942594269427942894299430943194329433943494359436943794389439944094419442944394449445944694479448944994509451945294539454945594569457945894599460946194629463946494659466946794689469947094719472947394749475947694779478947994809481948294839484948594869487948894899490949194929493949494959496949794989499950095019502950395049505950695079508950995109511951295139514951595169517951895199520952195229523952495259526952795289529953095319532953395349535953695379538953995409541954295439544954595469547954895499550955195529553955495559556955795589559956095619562956395649565956695679568956995709571957295739574957595769577957895799580958195829583958495859586958795889589959095919592959395949595959695979598959996009601960296039604960596069607960896099610961196129613961496159616961796189619962096219622962396249625962696279628962996309631963296339634963596369637963896399640964196429643964496459646964796489649965096519652965396549655965696579658965996609661966296639664966596669667966896699670967196729673967496759676967796789679968096819682968396849685968696879688968996909691969296939694969596969697969896999700970197029703970497059706970797089709971097119712971397149715971697179718971997209721972297239724972597269727972897299730973197329733973497359736973797389739974097419742974397449745974697479748974997509751975297539754975597569757975897599760976197629763976497659766976797689769977097719772977397749775977697779778977997809781978297839784978597869787978897899790979197929793979497959796979797989799980098019802980398049805980698079808980998109811981298139814981598169817981898199820982198229823982498259826982798289829983098319832983398349835983698379838983998409841984298439844984598469847984898499850985198529853985498559856985798589859986098619862986398649865986698679868986998709871987298739874987598769877987898799880988198829883988498859886988798889889989098919892989398949895989698979898989999009901990299039904990599069907990899099910991199129913991499159916991799189919992099219922992399249925992699279928992999309931993299339934993599369937993899399940994199429943994499459946994799489949995099519952
  1. # translation of grasslibs_pt.po to Português
  2. # translation of grasslibs_pt.po to Portuguese
  3. # This file is distributed under the same license as the GRASS package.
  4. # Copyright (C) 2004 GRASS Development Team
  5. # Paulo Marcondes <paulomarcondes gmail.com>, Carlos Grohmann <carlos.grohmann gmail.com>, 2005.
  6. # Paulo Eduardo Pasquini Marcondes <paulomarcondes gmail.com>, 2005, 2006, 2007
  7. # Paulo E. P. Marcondes <paulomarcondes at gmail dot com>, 2007.
  8. # luisa <gem12lte@student.lu.se>, 2013.
  9. msgid ""
  10. msgstr ""
  11. "Project-Id-Version: grasslibs_pt\n"
  12. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  13. "POT-Creation-Date: 2016-06-26 16:27+0200\n"
  14. "PO-Revision-Date: 2013-12-22 16:37+0200\n"
  15. "Last-Translator: luisa <gem12lte@student.lu.se>\n"
  16. "Language-Team: gem12lte@student.lu.se\n"
  17. "Language: pt\n"
  18. "MIME-Version: 1.0\n"
  19. "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
  20. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  21. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  22. "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
  23. #: ../lib/db/dbmi_driver/d_error.c:35
  24. #, c-format
  25. msgid "DBMI-%s driver error:"
  26. msgstr ""
  27. #: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:91
  28. #, c-format
  29. msgid "Array of values to select from column <%s> is empty"
  30. msgstr ""
  31. #: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:107 ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:127
  32. #: ../lib/db/dbmi_client/db.c:41 ../lib/vector/Vlib/ascii.c:404
  33. #: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2902 ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:192
  34. #, c-format
  35. msgid "Unable to start driver <%s>"
  36. msgstr "Não foi possível iniciar driver <%s>"
  37. #: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:112 ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:133
  38. #: ../lib/db/dbmi_client/db.c:46 ../lib/vector/neta/timetables.c:133
  39. #: ../lib/vector/neta/utils.c:119 ../lib/vector/Vlib/ascii.c:410
  40. #: ../lib/vector/Vlib/array.c:282 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2907
  41. #: ../lib/vector/Vlib/close_nat.c:160 ../lib/vector/Vlib/cats.c:597
  42. #: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:197 ../lib/vector/Vlib/map.c:341
  43. #: ../lib/vector/Vlib/net_build.c:165 ../lib/vector/Vlib/net_build.c:211
  44. #: ../lib/vector/Vlib/net_build.c:496 ../lib/vector/Vlib/net_build.c:797
  45. #: ../lib/vector/Vlib/net_build.c:976 ../lib/ogsf/gp3.c:208
  46. #: ../lib/ogsf/gv3.c:350 ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:109
  47. #, c-format
  48. msgid "Unable to open database <%s> by driver <%s>"
  49. msgstr "Não foi possível abrir a base de dados <%s> com o driver <%s>"
  50. #: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:151
  51. #, c-format
  52. msgid "Unable to get list tables in database <%s>"
  53. msgstr "Não foi possível obter tabelas de lista na base de dados <%s>"
  54. #: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:189
  55. #, fuzzy, c-format
  56. msgid "Table <%s> already exists in database and will be overwritten"
  57. msgstr "O vetor '%s' já existe e será sobrescrito."
  58. #: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:194
  59. #, c-format
  60. msgid "Table <%s> already exists in database <%s>"
  61. msgstr "Tabela <%s> já existe na base de dados <%s>"
  62. #: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:242 ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:319
  63. #: ../lib/db/dbmi_client/table.c:110 ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:210
  64. #, fuzzy, c-format
  65. msgid "Unable to open select cursor: '%s'"
  66. msgstr "Não foi possível abrir o cursor de seleção: '%s'"
  67. #: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:274
  68. #, c-format
  69. msgid "Column <%s> is not integer"
  70. msgstr "Coluna <%s> não é constituída por número inteiros"
  71. #: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:291 ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:115
  72. #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:129
  73. #, c-format
  74. msgid "Column <%s> not found"
  75. msgstr "Coluna <%s> não encontrada"
  76. #: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:294
  77. #, c-format
  78. msgid "Unable to create table <%s>"
  79. msgstr "Não foi possível criar a tabela <%s>"
  80. #: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:338 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2009
  81. #: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:585
  82. #, c-format
  83. msgid "Unable to fetch data from table <%s>"
  84. msgstr "Não foi retirar dados da tabela <%s>"
  85. #: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:394
  86. #, c-format
  87. msgid "Unknown column type (column <%s>)"
  88. msgstr "Tipo de coluna desconhecido (coluna <%s>)"
  89. #: ../lib/db/dbmi_client/table.c:46 ../lib/db/dbmi_client/delete_tab.c:40
  90. #, c-format
  91. msgid "Unable open database <%s> by driver <%s>"
  92. msgstr "Não foi possível abrir a base de dados <%s> com o driver <%s>"
  93. #: ../lib/db/dbmi_client/column.c:136 ../lib/vector/Vlib/ascii.c:428
  94. #: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:666 ../lib/python/script/db.py:45
  95. #, c-format, python-format
  96. msgid "Unable to describe table <%s>"
  97. msgstr "Não foi possível descrever tabela <%s>"
  98. #: ../lib/db/dbmi_client/delete_tab.c:53
  99. #, c-format
  100. msgid "Unable to drop table: '%s'"
  101. msgstr "Não foi apagar a tabela '%s'"
  102. #: ../lib/db/dbmi_client/select.c:119 ../lib/db/dbmi_client/select.c:221
  103. #: ../lib/db/dbmi_client/select.c:288
  104. msgid "Missing column name"
  105. msgstr "Falta o nome da coluna"
  106. #: ../lib/db/dbmi_client/select.c:216 ../lib/db/dbmi_client/select.c:283
  107. msgid "Missing key column name"
  108. msgstr "Falta a chave do nome da coluna"
  109. #: ../lib/db/dbmi_client/select.c:317 ../lib/vector/Vlib/cats.c:603
  110. #, c-format
  111. msgid "Unable select records from table <%s>"
  112. msgstr "Não foi possível selecionar registos da tabela <%s>"
  113. #: ../lib/db/dbmi_client/select.c:333
  114. msgid "Key column type is not integer"
  115. msgstr "A chave do tipo de coluna não é número inteiro"
  116. #: ../lib/db/dbmi_base/index.c:180
  117. msgid "db_set_index_column_name(): invalid column number"
  118. msgstr ""
  119. #: ../lib/db/dbmi_base/index.c:197
  120. msgid "db_get_index_column_name(): invalid column number"
  121. msgstr ""
  122. #: ../lib/db/dbmi_base/login.c:110
  123. #, fuzzy, c-format
  124. msgid "Unable to read file '%s'"
  125. msgstr "Impossível abrir arquivo %s"
  126. #: ../lib/db/dbmi_base/login.c:125
  127. #, fuzzy, c-format
  128. msgid "Login file (%s) corrupted (line: %s)"
  129. msgstr "Ficheiro de login corrompido"
  130. #: ../lib/db/dbmi_base/login.c:154
  131. #, fuzzy, c-format
  132. msgid "Unable to write file '%s'"
  133. msgstr "Não foi possível apagar o ficheiro '%s'"
  134. #: ../lib/db/dbmi_base/login.c:219
  135. #, fuzzy, c-format
  136. msgid "DB connection <%s/%s> already exists and will be overwritten"
  137. msgstr "O vetor '%s' já existe e será sobrescrito."
  138. #: ../lib/db/dbmi_base/login.c:222
  139. #, fuzzy, c-format
  140. msgid ""
  141. "DB connection <%s/%s> already exists. Re-run '%s' with '--%s' flag to "
  142. "overwrite existing settings."
  143. msgstr "O vetor '%s' já existe e será sobrescrito."
  144. #: ../lib/db/dbmi_base/error.c:72
  145. msgid "<NULL error message>"
  146. msgstr ""
  147. #: ../lib/db/dbmi_base/error.c:91
  148. msgid "dbmi: Protocol error"
  149. msgstr ""
  150. #: ../lib/db/dbmi_base/error.c:136
  151. #, fuzzy
  152. msgid "dbmi: Out of Memory"
  153. msgstr "G_malloc: memória esgotada"
  154. #: ../lib/db/dbmi_base/error.c:149
  155. #, c-format
  156. msgid "dbmi: %s() not implemented"
  157. msgstr ""
  158. #: ../lib/db/dbmi_base/error.c:163
  159. #, c-format
  160. msgid "dbmi: Invalid procedure %d"
  161. msgstr ""
  162. #: ../lib/db/dbmi_base/legal_dbname.c:38
  163. #, fuzzy, c-format
  164. msgid "Illegal table map name <%s>. May not contain '.' or 'NULL'."
  165. msgstr "Nome de tabela de mapa <%s> ilegal. Não pode conter '.' ou 'NULL'.\n"
  166. #: ../lib/db/dbmi_base/legal_dbname.c:45
  167. #, fuzzy, c-format
  168. msgid "Illegal table map name <%s>. Must start with a letter."
  169. msgstr "Nome de tabela de mapa ilegal <%s>. Deve começar com uma letra.\n"
  170. #: ../lib/db/dbmi_base/legal_dbname.c:54
  171. #, fuzzy, c-format
  172. msgid "Illegal table map name <%s>. Character <%c> not allowed."
  173. msgstr "Nome de tabela de mapa <%s> ilegal. Caractere <%c> não permitido.\n"
  174. #: ../lib/db/dbmi_base/valuefmt.c:52
  175. msgid "db_convert_Cstring_to_value(): unrecognized sqltype"
  176. msgstr ""
  177. #: ../lib/db/dbmi_base/valuefmt.c:91
  178. msgid "db_convert_value_into_string(): unrecongized sqltype-type"
  179. msgstr ""
  180. #: ../lib/db/dbmi_base/xdrtable.c:109
  181. msgid "fetch: table has wrong number of columns"
  182. msgstr ""
  183. #: ../lib/db/dbmi_base/default_name.c:136
  184. msgid "Programmer error"
  185. msgstr "Erro do programador"
  186. #: ../lib/db/dbmi_base/test/test_main.c:47
  187. #: ../lib/vector/rtree/test_suite/test_main.c:44
  188. #: ../lib/gmath/test/test_main.c:47
  189. msgid "Choose the unit tests to run"
  190. msgstr "Escolha os testes de unidade a executar"
  191. #: ../lib/db/dbmi_base/test/test_main.c:54 ../lib/gmath/test/test_main.c:54
  192. msgid "Choose the integration tests to run"
  193. msgstr "Escolha os testes de integração a executar"
  194. #: ../lib/db/dbmi_base/test/test_main.c:58 ../lib/gmath/test/test_main.c:79
  195. msgid "Run all unit tests"
  196. msgstr "Executar todos os testes de unidade"
  197. #: ../lib/db/dbmi_base/test/test_main.c:62 ../lib/gmath/test/test_main.c:83
  198. msgid "Run all integration tests"
  199. msgstr "Executar todos os testes de integração"
  200. #: ../lib/db/dbmi_base/test/test_main.c:66 ../lib/gmath/test/test_main.c:87
  201. msgid "Run all unit and integration tests"
  202. msgstr "Executar todos os testes de unidade e de integração"
  203. #: ../lib/db/dbmi_base/test/test_main.c:83
  204. #, fuzzy
  205. msgid "Performs unit and integration tests for the dbmi base library"
  206. msgstr "Executar teste de unidade e de integração para a biblioteca gpde"
  207. #: ../lib/db/dbmi_base/test/test_columns.c:37
  208. #, fuzzy
  209. msgid ""
  210. "\n"
  211. "++ Running column unit tests ++"
  212. msgstr ""
  213. "\n"
  214. "++ Executando teste de unidade nos arrays ++"
  215. #: ../lib/db/dbmi_base/test/test_columns.c:42
  216. #, fuzzy
  217. msgid ""
  218. "\n"
  219. "-- column unit tests failure --"
  220. msgstr ""
  221. "\n"
  222. "-- Falha nos teste de unidade de array"
  223. #: ../lib/db/dbmi_base/test/test_columns.c:44
  224. #, fuzzy
  225. msgid ""
  226. "\n"
  227. "-- column unit tests finished successfully --"
  228. msgstr ""
  229. "\n"
  230. "-- Testes de unidade de Array bem sucedidos --"
  231. #: ../lib/db/dbmi_base/test/test_columns.c:57
  232. msgid ""
  233. "\n"
  234. "++ Run test copy column ++"
  235. msgstr ""
  236. #: ../lib/db/dbmi_base/test/test_columns.c:150
  237. msgid ""
  238. "\n"
  239. "++ Test copy column finished ++"
  240. msgstr ""
  241. #: ../lib/db/dbmi_base/test/test_table.c:38
  242. #, fuzzy
  243. msgid ""
  244. "\n"
  245. "++ Running table unit tests ++"
  246. msgstr ""
  247. "\n"
  248. "++ Executando teste de unidade nos arrays ++"
  249. #: ../lib/db/dbmi_base/test/test_table.c:43
  250. #, fuzzy
  251. msgid ""
  252. "\n"
  253. "-- Table unit tests failure --"
  254. msgstr ""
  255. "\n"
  256. "-- Falha nos teste de unidade de array"
  257. #: ../lib/db/dbmi_base/test/test_table.c:45
  258. #, fuzzy
  259. msgid ""
  260. "\n"
  261. "-- Table unit tests finished successfully --"
  262. msgstr ""
  263. "\n"
  264. "-- Testes de unidade de Array bem sucedidos --"
  265. #: ../lib/db/dbmi_base/xdrvalue.c:82
  266. msgid "send data: invalid C-type"
  267. msgstr ""
  268. #: ../lib/cairodriver/read_xid.c:14
  269. #, fuzzy, c-format
  270. msgid "Unable to open input file <%s>"
  271. msgstr "G_spawn: não consegui abrir o arquivo %s"
  272. #: ../lib/cairodriver/read_xid.c:17
  273. #, fuzzy, c-format
  274. msgid "Unable to read input file <%s>"
  275. msgstr "Impossível abrir arquivo %s"
  276. #: ../lib/cairodriver/read_xid.c:20
  277. #, fuzzy, c-format
  278. msgid "Unable to parse input file <%s>"
  279. msgstr "Impossível abrir arquivo %s"
  280. #: ../lib/cairodriver/graph.c:67
  281. #, fuzzy
  282. msgid "Unable to open display"
  283. msgstr "não consegui abrir [%s]"
  284. #: ../lib/cairodriver/graph.c:85
  285. #, fuzzy
  286. msgid "Unable to obtain visual"
  287. msgstr "Impossível abrir arquivo %s"
  288. #: ../lib/cairodriver/graph.c:160
  289. #, c-format
  290. msgid "Unknown file extension: %s"
  291. msgstr ""
  292. #: ../lib/cairodriver/graph.c:190
  293. #, fuzzy, c-format
  294. msgid "cairo: collecting to file '%s'"
  295. msgstr "Erro ao fechar arquivo g3d"
  296. #: ../lib/cairodriver/graph.c:192
  297. #, c-format
  298. msgid "cairo: image size %dx%d"
  299. msgstr ""
  300. #: ../lib/cairodriver/graph.c:371
  301. #, fuzzy
  302. msgid "Unknown Cairo surface type"
  303. msgstr "Tipo de interpolação desconhecida"
  304. #: ../lib/cairodriver/graph.c:376
  305. #, fuzzy
  306. msgid "Failed to initialize Cairo surface"
  307. msgstr "não foi possível abrir o arquivo %s em %s"
  308. #: ../lib/cairodriver/raster.c:109
  309. #, fuzzy
  310. msgid "Failed to create cairo surface"
  311. msgstr "Impossível criar novo processo"
  312. #: ../lib/cairodriver/draw_bitmap.c:47
  313. msgid "Cairo_Bitmap: Failed to create source"
  314. msgstr ""
  315. #: ../lib/cairodriver/read_ppm.c:28 ../lib/cairodriver/read_bmp.c:88
  316. #, fuzzy, c-format
  317. msgid "Cairo: unable to open input file <%s>"
  318. msgstr "G_spawn: não consegui abrir o arquivo %s"
  319. #: ../lib/cairodriver/read_ppm.c:32 ../lib/cairodriver/read_bmp.c:92
  320. #, fuzzy, c-format
  321. msgid "Cairo: invalid input file <%s>"
  322. msgstr "não consegui encontrar mapa de entrada '%s'"
  323. #: ../lib/cairodriver/read_ppm.c:38
  324. #, c-format
  325. msgid "Cairo: input file has incorrect dimensions: expected: %dx%d got: %dx%d"
  326. msgstr ""
  327. #: ../lib/cairodriver/read_ppm.c:46
  328. #, fuzzy, c-format
  329. msgid "Cairo: unable to open input mask file <%s>"
  330. msgstr "não foi possível abrir o arquivo com a tabela de datum: %s"
  331. #: ../lib/cairodriver/read_ppm.c:50
  332. #, fuzzy, c-format
  333. msgid "Cairo: invalid input mask file <%s>"
  334. msgstr "não consegui encontrar mapa de entrada '%s'"
  335. #: ../lib/cairodriver/read_ppm.c:56
  336. #, c-format
  337. msgid ""
  338. "Cairo: input mask file has incorrect dimensions: expected: %dx%d got: %dx%d"
  339. msgstr ""
  340. #: ../lib/cairodriver/write_xid.c:14 ../lib/pngdriver/read_png.c:71
  341. #, fuzzy, c-format
  342. msgid "Unable to open output file <%s>"
  343. msgstr "não foi possível abrir o arquivo com a tabela de datum: %s"
  344. #: ../lib/cairodriver/write_xid.c:19
  345. #, fuzzy, c-format
  346. msgid "Unable to write output file <%s>"
  347. msgstr "Impossível abrir arquivo %s"
  348. #: ../lib/cairodriver/read_bmp.c:96
  349. #, c-format
  350. msgid "Cairo: Invalid BMP header for <%s>"
  351. msgstr ""
  352. #: ../lib/cairodriver/text.c:46
  353. #, fuzzy, c-format
  354. msgid "Unable to convert from <%s> to UTF-8"
  355. msgstr "não foi possível abrir o mapa raster [%s em %s]"
  356. #: ../lib/cairodriver/text.c:56
  357. msgid "Some characters could not be converted to UTF-8"
  358. msgstr ""
  359. #: ../lib/cairodriver/write_ppm.c:27 ../lib/cairodriver/write_bmp.c:72
  360. #, fuzzy, c-format
  361. msgid "Cairo: unable to open output file <%s>"
  362. msgstr "não foi possível abrir o arquivo com a tabela de datum: %s"
  363. #: ../lib/cairodriver/write_ppm.c:34
  364. #, fuzzy, c-format
  365. msgid "Cairo: unable to open mask file <%s>"
  366. msgstr "G_spawn: não consegui abrir o arquivo %s"
  367. #: ../lib/driver/parse_ftcap.c:84
  368. #, c-format
  369. msgid "%s: Unable to read font definition file; use the default"
  370. msgstr "%s: Não foi possível ler ficheiro de definição de fonte; use o default"
  371. #: ../lib/driver/parse_ftcap.c:90
  372. #, c-format
  373. msgid "%s: No font definition file"
  374. msgstr "%s: Nenhum ficheiro de definição de fonte"
  375. #: ../lib/vector/rtree/test_suite/test_main.c:61
  376. msgid "Unit tests for the vector rtree library"
  377. msgstr ""
  378. #: ../lib/vector/rtree/test_suite/test_basics.c:40
  379. #, fuzzy
  380. msgid ""
  381. "\n"
  382. "++ Running basic unit tests ++"
  383. msgstr ""
  384. "\n"
  385. "++ Executando teste de unidade nos arrays ++"
  386. #: ../lib/vector/rtree/test_suite/test_basics.c:48
  387. #, fuzzy
  388. msgid ""
  389. "\n"
  390. "-- Basic rtree unit tests failure --"
  391. msgstr ""
  392. "\n"
  393. "-- Falha nos teste de unidade de array"
  394. #: ../lib/vector/rtree/test_suite/test_basics.c:50
  395. #, fuzzy
  396. msgid ""
  397. "\n"
  398. "-- Basic rtree unit tests finished successfully --"
  399. msgstr ""
  400. "\n"
  401. "-- Testes de unidade de Array bem sucedidos --"
  402. #: ../lib/vector/vedit/cats.c:63
  403. #, c-format
  404. msgid "Unable to set category %d for (feature id %d)"
  405. msgstr "Não foi possível definir a categoria %d para (elemento com id %d)"
  406. #: ../lib/vector/vedit/select.c:231
  407. msgid "Unknown query tool"
  408. msgstr "Ferramenta de pesquisa desconhecida"
  409. #: ../lib/vector/vedit/delete.c:40
  410. #, fuzzy, c-format
  411. msgid "Attempt to delete dead feature (%d)"
  412. msgstr "Tentativa de remover área morta"
  413. #: ../lib/vector/vedit/delete.c:72
  414. #, fuzzy, c-format
  415. msgid "No area found for centroid %d"
  416. msgstr "Número de áreas sem centróide : %d\n"
  417. #: ../lib/vector/vedit/delete.c:76
  418. #, c-format
  419. msgid "Duplicate centroid %d, unable to delete area"
  420. msgstr ""
  421. #: ../lib/vector/vedit/delete.c:105
  422. #, fuzzy, c-format
  423. msgid "Area %d without centroid"
  424. msgstr "Número de áreas sem centróide : %d\n"
  425. #: ../lib/vector/vedit/delete.c:121
  426. #, fuzzy, c-format
  427. msgid "Area %d has no boundaries"
  428. msgstr "Matrizes não são permitidas"
  429. #: ../lib/vector/diglib/port_init.c:158
  430. #, fuzzy, c-format
  431. msgid "Unable to find '%x' in %s"
  432. msgstr "não consegui encontrar [%s]"
  433. #: ../lib/vector/diglib/spindex_rw.c:98 ../lib/vector/diglib/spindex_rw.c:106
  434. #, fuzzy
  435. msgid "Topology file must be written before spatial index file"
  436. msgstr "Erro de escrita no arquivo de índices espaciais."
  437. #: ../lib/vector/diglib/spindex_rw.c:302
  438. #, c-format
  439. msgid ""
  440. "This version of GRASS (%d.%d) is too old to read this spatial index format. "
  441. "Try to rebuild topology or upgrade GRASS to at least version %d."
  442. msgstr ""
  443. #: ../lib/vector/diglib/spindex_rw.c:308
  444. #, c-format
  445. msgid ""
  446. "Your GRASS version does not fully support spatial index format %d.%d of the "
  447. "vector. Consider to rebuild topology or upgrade GRASS."
  448. msgstr ""
  449. #: ../lib/vector/diglib/spindex_rw.c:317
  450. #, c-format
  451. msgid ""
  452. "Spatial index format version %d.%d is not supported by this release. Please "
  453. "rebuild topology."
  454. msgstr ""
  455. #: ../lib/vector/diglib/file.c:159
  456. msgid "Writing to file loaded to memory not supported"
  457. msgstr "Escrita para ficheiro carregado na memória não suportada"
  458. #: ../lib/vector/diglib/file.c:197
  459. msgid "Unable to load file to memory, file not open"
  460. msgstr "Não foi possível carregar o ficheiro para a memória, ficheiro não abre"
  461. #: ../lib/vector/diglib/file.c:212
  462. msgid "Vector memory mode not supported, using 'AUTO'"
  463. msgstr "Mode de memória vectorial não suportado, a usar 'AUTO'"
  464. #: ../lib/vector/diglib/cindex_rw.c:156
  465. #, c-format
  466. msgid ""
  467. "This version of GRASS (%d.%d) is too old to read this category index format. "
  468. "Try to rebuild topology or upgrade GRASS to at least version %d."
  469. msgstr ""
  470. #: ../lib/vector/diglib/plus_node.c:214
  471. #, c-format
  472. msgid ""
  473. "Attempt to read line angle for the line which is not connected to the node: "
  474. "node %d, line %d"
  475. msgstr ""
  476. "Tentativa de ler ângulo da linha para uma linha que não está ligada ao nó: "
  477. "nó %d, linha %d"
  478. #: ../lib/vector/diglib/portable.c:208 ../lib/vector/diglib/portable.c:241
  479. #: ../lib/vector/diglib/portable.c:683 ../lib/vector/diglib/plus_struct.c:563
  480. msgid "Vector exceeds supported file size limit"
  481. msgstr ""
  482. #: ../lib/vector/diglib/plus.c:222
  483. msgid "Unable read topology for nodes"
  484. msgstr "Não foi possível ler a topologia para os nós"
  485. #: ../lib/vector/diglib/plus.c:227
  486. #, c-format
  487. msgid "Unable to read topology for node %d"
  488. msgstr "Não foi possível ler topologia para o nó %d"
  489. #: ../lib/vector/diglib/plus.c:232
  490. msgid "Unable read topology for lines"
  491. msgstr "Não foi possível ler a topologia para as linhas"
  492. #: ../lib/vector/diglib/plus.c:237
  493. #, c-format
  494. msgid "Unable to read topology for line %d"
  495. msgstr "Não foi possível ler topologia para a linha %d"
  496. #: ../lib/vector/diglib/plus.c:242
  497. msgid "Unable to read topo for areas"
  498. msgstr "Não foi possível ler topologia para áreas"
  499. #: ../lib/vector/diglib/plus.c:247
  500. #, c-format
  501. msgid "Unable read topology for area %d"
  502. msgstr "Não foi possível ler topologia para área %d"
  503. #: ../lib/vector/diglib/plus.c:252
  504. msgid "Unable to read topology for isles"
  505. msgstr "Não foi possível ler topologia para ilhas"
  506. #: ../lib/vector/diglib/plus.c:257
  507. #, c-format
  508. msgid "Unable to read topology for isle %d"
  509. msgstr "Não foi possível ler topologia para a ilha %d"
  510. #: ../lib/vector/diglib/plus.c:279 ../lib/vector/diglib/plus.c:305
  511. #, fuzzy
  512. msgid "Unable to write head to plus file"
  513. msgstr "Não foi possível escrever ficheiro de cabeçalho em diante"
  514. #: ../lib/vector/diglib/plus.c:284
  515. #, fuzzy
  516. msgid "Unable to write nodes to plus file"
  517. msgstr "Não foi possível escrever ficheiro de nós em diante"
  518. #: ../lib/vector/diglib/plus.c:289
  519. #, fuzzy
  520. msgid "Unable to write lines to plus file"
  521. msgstr "Não foi possível escrever ficheiro de linhas em diante"
  522. #: ../lib/vector/diglib/plus.c:294
  523. #, fuzzy
  524. msgid "Unable to write areas to plus file"
  525. msgstr "Não foi possível escrever ficheiro de áreas em diante"
  526. #: ../lib/vector/diglib/plus.c:299
  527. #, fuzzy
  528. msgid "Unable to write isles to plus file"
  529. msgstr "Não foi possível escrever ficheiro de ilhas em diante"
  530. #: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:215 ../lib/vector/diglib/plus_area.c:711
  531. #, c-format
  532. msgid "Line %d already has area/isle %d to left"
  533. msgstr "A linha %d já tem área/ilha %d à esquerda"
  534. #: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:225 ../lib/vector/diglib/plus_area.c:719
  535. #, c-format
  536. msgid "Line %d already has area/isle %d to right"
  537. msgstr "A linha %d já tem área/ilha %d à direita"
  538. #: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:279
  539. msgid "Isle already registered in area"
  540. msgstr ""
  541. #: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:313
  542. msgid "Attempt to delete isle from dead area"
  543. msgstr "Tentativa de remover ilha de uma área morta"
  544. #: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:330
  545. #, c-format
  546. msgid "Attempt to delete not registered isle %d from area %d"
  547. msgstr "Tentativa de remover ilha não registrada %d da área %d"
  548. #: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:369
  549. msgid "Attempt to delete dead area"
  550. msgstr "Tentativa de remover área morta"
  551. #: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:408
  552. #, c-format
  553. msgid "Dead centroid %d registered for area (bug in the vector library)"
  554. msgstr ""
  555. "Centróide inexistente %d registado para área (erro na biblioteca vectorial)"
  556. #: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:431
  557. #, c-format
  558. msgid "Attempt to delete area %d info from dead isle %d"
  559. msgstr "Tentativa de remover informação da área %d da ilha morta %d"
  560. #: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:777
  561. #, c-format
  562. msgid "Attempt to delete isle %d info from dead area %d"
  563. msgstr "Tentativa de remover informação da ilha %d da área morta %d"
  564. #: ../lib/vector/diglib/frmt.c:45 ../lib/vector/diglib/frmt.c:70
  565. #, fuzzy, c-format
  566. msgid "Vector format not recognized: %s"
  567. msgstr "Vetor de entrada '%s' não encontrado"
  568. #: ../lib/vector/diglib/frmt.c:79 ../lib/vector/diglib/frmt.c:88
  569. #, fuzzy, c-format
  570. msgid "Vector format '%s' not supported"
  571. msgstr "Feição OGR tipo %d não suportada)"
  572. #: ../lib/vector/diglib/frmt.c:97
  573. #, c-format
  574. msgid "Format definition is not correct: %s"
  575. msgstr ""
  576. #: ../lib/vector/diglib/struct_alloc.c:491 ../lib/vector/neta/flow.c:66
  577. #: ../lib/vector/neta/flow.c:190 ../lib/vector/neta/spanningtree.c:101
  578. #: ../lib/vector/neta/timetables.c:69 ../lib/vector/neta/timetables.c:168
  579. #: ../lib/vector/neta/timetables.c:178 ../lib/vector/neta/timetables.c:191
  580. #: ../lib/vector/neta/timetables.c:278 ../lib/vector/neta/timetables.c:413
  581. #: ../lib/vector/neta/timetables.c:425
  582. #: ../lib/vector/neta/articulation_point.c:60
  583. #: ../lib/vector/neta/components.c:71 ../lib/vector/neta/components.c:176
  584. #: ../lib/vector/neta/centrality.c:63 ../lib/vector/neta/centrality.c:145
  585. #: ../lib/vector/neta/path.c:262 ../lib/vector/neta/bridge.c:58
  586. #: ../lib/vector/Vlib/line.c:50 ../lib/vector/Vlib/line.c:154
  587. #: ../lib/vector/Vlib/map.c:48 ../lib/segment/open.c:98 ../lib/rowio/setup.c:61
  588. #: ../lib/rowio/setup.c:67 ../lib/rst/interp_float/segmen2d.c:199
  589. #: ../lib/rst/interp_float/segmen2d.c:205
  590. #: ../lib/rst/interp_float/segmen2d.c:211
  591. #: ../lib/rst/interp_float/segmen2d.c:221
  592. #: ../lib/rst/interp_float/interp2d.c:139
  593. #: ../lib/rst/interp_float/interp2d.c:145
  594. msgid "Out of memory"
  595. msgstr "Sem memória"
  596. #: ../lib/vector/diglib/test.c:58
  597. #, fuzzy
  598. msgid "Unable to open test.tmp file"
  599. msgstr "Impossível abrir arquivo %s"
  600. #: ../lib/vector/diglib/test.c:75
  601. #, c-format
  602. msgid ""
  603. "Error in read/write portable double, byte_order = %d Written: %.16e3E Read: "
  604. "%.16e3E"
  605. msgstr ""
  606. #: ../lib/vector/diglib/test.c:89
  607. #, c-format
  608. msgid ""
  609. "Error in read/write portable float, byte_order = %d Written: %.8e3E Read: "
  610. "%.8e3E"
  611. msgstr ""
  612. #: ../lib/vector/diglib/test.c:104
  613. #, c-format
  614. msgid ""
  615. "Error in read/write portable off_t, byte_order = %d Written: %lu Read: %lu"
  616. msgstr ""
  617. #: ../lib/vector/diglib/test.c:119
  618. #, c-format
  619. msgid ""
  620. "Error in read/write portable long, byte_order = %d Written: %lu Read: %lu"
  621. msgstr ""
  622. #: ../lib/vector/diglib/test.c:134
  623. #, c-format
  624. msgid "Error in read/write portable int, byte_order = %d Written: %d Read: %d"
  625. msgstr ""
  626. #: ../lib/vector/diglib/test.c:150
  627. #, c-format
  628. msgid ""
  629. "Error in read/write portable short, byte_order = %d Written: %d Read: %d"
  630. msgstr ""
  631. #: ../lib/vector/diglib/test.c:165
  632. #, c-format
  633. msgid "Error in read/write portable char, byte_order = %d Written: %d Read: %d"
  634. msgstr ""
  635. #: ../lib/vector/diglib/spindex.c:450
  636. #, c-format
  637. msgid "Unable to delete node %d from spatial index"
  638. msgstr "Não foi possível apagar o nó %d do índice espacial"
  639. #: ../lib/vector/diglib/spindex.c:493
  640. #, c-format
  641. msgid "Unable to delete line %d from spatial index"
  642. msgstr "Não foi possível apagar a linha %d do índice espacial"
  643. #: ../lib/vector/diglib/spindex.c:529
  644. msgid "Attempt to delete sidx for dead area"
  645. msgstr "Tentativa de remover sidx de uma área morta"
  646. #: ../lib/vector/diglib/spindex.c:546
  647. #, c-format
  648. msgid "Unable to delete area %d from spatial index"
  649. msgstr "Não foi possível apagar a área %d do índice espacial"
  650. #: ../lib/vector/diglib/spindex.c:595
  651. #, c-format
  652. msgid "Unable to delete isle %d from spatial index"
  653. msgstr "Não foi possível apagar a ilha %d do índice espacial"
  654. #: ../lib/vector/diglib/plus_struct.c:523
  655. #, c-format
  656. msgid ""
  657. "This version of GRASS (%d.%d) is too old to read this topology format. Try "
  658. "to rebuild topology or upgrade GRASS to at least version %d."
  659. msgstr ""
  660. #: ../lib/vector/diglib/plus_struct.c:529
  661. #, c-format
  662. msgid ""
  663. "Your GRASS version does not fully support topology format %d.%d of the "
  664. "vector. Consider to rebuild topology or upgrade GRASS."
  665. msgstr ""
  666. #: ../lib/vector/diglib/plus_struct.c:539
  667. #, fuzzy, c-format
  668. msgid ""
  669. "Old topology format version %d.%d is not supported by this release. Try to "
  670. "rebuild topology using v.build or v.build.all module."
  671. msgstr ""
  672. "Formato versão %d do índice de elementos. %d não é suportado por esta "
  673. "edição. Tente reconstruir a topologia ou atualize o GRASS."
  674. #: ../lib/vector/neta/flow.c:331 ../lib/vector/Vlib/graph.c:105
  675. #: ../lib/vector/Vlib/net_build.c:661 ../lib/vector/Vlib/net_build.c:1067
  676. msgid "GngFlatten error"
  677. msgstr "Erro GngFlatten"
  678. #: ../lib/vector/neta/spanningtree.c:106
  679. #, fuzzy
  680. msgid "Computing minimum spanning tree..."
  681. msgstr "A calcular a árvore de menores distâncias..."
  682. #: ../lib/vector/neta/timetables.c:46 ../lib/vector/neta/timetables.c:203
  683. #: ../lib/vector/neta/timetables.c:244 ../lib/vector/neta/timetables.c:286
  684. #, c-format
  685. msgid "Unable to open select cursor: %s"
  686. msgstr "Não foi possível abrir o cursor de seleção: %s"
  687. #: ../lib/vector/neta/utils.c:200
  688. #, fuzzy, c-format
  689. msgid "Point %d is not connected!"
  690. msgstr "Matrizes não são permitidas"
  691. #: ../lib/vector/neta/utils.c:235
  692. #, c-format
  693. msgid "'%s' must be > 0"
  694. msgstr ""
  695. #: ../lib/vector/neta/utils.c:244
  696. #, fuzzy
  697. msgid "'where' and 'cats' parameters were supplied, cat will be ignored"
  698. msgstr ""
  699. "os parâmetros 'where' and 'cats' foram fornecidos, cat vai ser ignorado"
  700. #: ../lib/vector/neta/utils.c:247
  701. msgid "Unable to load data from database"
  702. msgstr "Não foi possível carregar os dados da base de dados"
  703. #: ../lib/vector/neta/utils.c:254
  704. #, fuzzy
  705. msgid "Problem loading category values"
  706. msgstr "Problema ao carregar os valores de categoria"
  707. #: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:32
  708. msgid "Category index is not up to date"
  709. msgstr "A categoria índice não está actualizada"
  710. #: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:38
  711. msgid "Layer index out of range"
  712. msgstr "Índice de camadas fora dos limites"
  713. #: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:268
  714. #, fuzzy
  715. msgid "Category index out of range"
  716. msgstr "Índice de camadas fora dos limites"
  717. #: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:488
  718. #, fuzzy, c-format
  719. msgid "Unable to create category index file for vector map <%s>"
  720. msgstr "Impossível abrir índice de categoria para mapa vetorial <%s>"
  721. #: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:497
  722. #, fuzzy
  723. msgid "Error writing out category index file"
  724. msgstr "Erro de escrita no arquivo de índices espaciais."
  725. #: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:539 ../lib/vector/Vlib/open.c:393
  726. #, c-format
  727. msgid "Unable to open category index file for vector map <%s>"
  728. msgstr ""
  729. "Não foi possível abrir o ficheiro dos índices relativo ao mapa vectorial <%s>"
  730. #: ../lib/vector/Vlib/build.c:37 ../lib/vector/Vlib/rewind.c:29
  731. #: ../lib/vector/Vlib/close.c:38 ../lib/vector/Vlib/open.c:59
  732. #: ../lib/vector/Vlib/read.c:32 ../lib/vector/Vlib/write.c:56
  733. #: ../lib/vector/Vlib/write.c:62
  734. msgid "Requested format is not compiled in this version"
  735. msgstr "O formato pedido não foi compilado nesta versão"
  736. #: ../lib/vector/Vlib/build.c:115
  737. #, fuzzy
  738. msgid "Area of size = 0.0 (less than 4 vertices) ignored"
  739. msgstr "Tamanho de área = 0.0 ignorado"
  740. #: ../lib/vector/Vlib/build.c:131
  741. msgid "Unable to add area (map closed, topo saved)"
  742. msgstr "Não foi possível adicionar área (mapa fechado, topo guardada)"
  743. #: ../lib/vector/Vlib/build.c:139
  744. msgid "Unable to add isle (map closed, topo saved)"
  745. msgstr "Não foi possível adicionar ilha (mapa fechado, topo guardada)"
  746. #: ../lib/vector/Vlib/build.c:149
  747. msgid "Area of size = 0.0 ignored"
  748. msgstr "Área do tamanho = 0.0 ignorada"
  749. #: ../lib/vector/Vlib/build.c:200
  750. msgid "Request to find area outside nonexistent isle"
  751. msgstr "Pedido para encontrar área fora da ilha inexistente"
  752. #: ../lib/vector/Vlib/build.c:351
  753. msgid "Larger bbox but smaller area!!!"
  754. msgstr ""
  755. #: ../lib/vector/Vlib/build.c:606
  756. msgid "Checking for topological errors..."
  757. msgstr ""
  758. #: ../lib/vector/Vlib/build.c:641
  759. #, fuzzy, c-format
  760. msgid "Number of lines of length zero: %d"
  761. msgstr "Número de linhas : %d\n"
  762. #: ../lib/vector/Vlib/build.c:643
  763. #, fuzzy, c-format
  764. msgid "Number of boundaries of length zero: %d"
  765. msgstr "Número de fronteiras: %d\n"
  766. #: ../lib/vector/Vlib/build.c:652
  767. #, fuzzy, c-format
  768. msgid "Number of boundary intersections: %d"
  769. msgstr "Número de fronteiras: %d\n"
  770. #: ../lib/vector/Vlib/build.c:676
  771. #, fuzzy
  772. msgid "Skipping further checks because of incorrect boundaries"
  773. msgstr "Número de fronteiras incorretas : %d\n"
  774. #: ../lib/vector/Vlib/build.c:726
  775. #, fuzzy, c-format
  776. msgid "Number of redundant holes: %d"
  777. msgstr "Número de fronteiras: %d\n"
  778. #: ../lib/vector/Vlib/build.c:865 ../lib/vector/Vlib/open.c:367
  779. #: ../lib/vector/Vlib/open.c:871
  780. #, fuzzy, c-format
  781. msgid "Unable to open spatial index file for vector map <%s>"
  782. msgstr "Impossível abrir índice de categoria para mapa vetorial <%s>"
  783. #: ../lib/vector/Vlib/build.c:871
  784. #, c-format
  785. msgid "Building topology for vector map <%s>..."
  786. msgstr "A construir topologia para mapa vectorial <%s>..."
  787. #: ../lib/vector/Vlib/build.c:889
  788. msgid "Topology was built"
  789. msgstr "A topologia foi criada"
  790. #: ../lib/vector/Vlib/build.c:900
  791. #, c-format
  792. msgid "Number of nodes: %d"
  793. msgstr "Número de nós: %d"
  794. #: ../lib/vector/Vlib/build.c:901
  795. #, c-format
  796. msgid "Number of primitives: %d"
  797. msgstr "Número de primitivos: %d"
  798. #: ../lib/vector/Vlib/build.c:902
  799. #, c-format
  800. msgid "Number of points: %d"
  801. msgstr "Número de pontos: %d"
  802. #: ../lib/vector/Vlib/build.c:903
  803. #, c-format
  804. msgid "Number of lines: %d"
  805. msgstr "Número de linhas: %d"
  806. #: ../lib/vector/Vlib/build.c:904
  807. #, c-format
  808. msgid "Number of boundaries: %d"
  809. msgstr "Número de fronteiras: %d"
  810. #: ../lib/vector/Vlib/build.c:905
  811. #, c-format
  812. msgid "Number of centroids: %d"
  813. msgstr "Número de centróides: %d"
  814. #: ../lib/vector/Vlib/build.c:908
  815. #, c-format
  816. msgid "Number of faces: %d"
  817. msgstr "Número de faces: %d"
  818. #: ../lib/vector/Vlib/build.c:911
  819. #, c-format
  820. msgid "Number of kernels: %d"
  821. msgstr "Número de núcleos: %d"
  822. #: ../lib/vector/Vlib/build.c:957
  823. #, c-format
  824. msgid "Number of areas: %d"
  825. msgstr "Número de áreas: %d"
  826. #: ../lib/vector/Vlib/build.c:958
  827. #, c-format
  828. msgid "Number of isles: %d"
  829. msgstr "Número de ilhas: %d"
  830. #: ../lib/vector/Vlib/build.c:963
  831. #, c-format
  832. msgid "Number of areas without centroid: %d"
  833. msgstr "Número de áreas sem centróide: %d"
  834. #: ../lib/vector/Vlib/build.c:968
  835. #, fuzzy, c-format
  836. msgid "Number of centroids exceeds number of areas: %d > %d"
  837. msgstr "Número de centróides fora da área : %d\n"
  838. #: ../lib/vector/Vlib/build.c:972
  839. #, c-format
  840. msgid "Number of incorrect boundaries: %d"
  841. msgstr "Número de fronteiras incorretas: %d"
  842. #: ../lib/vector/Vlib/build.c:976
  843. #, c-format
  844. msgid "Number of centroids outside area: %d"
  845. msgstr "Número de centróides fora da área: %d"
  846. #: ../lib/vector/Vlib/build.c:980
  847. #, c-format
  848. msgid "Number of duplicate centroids: %d"
  849. msgstr "Número de centróides duplicados: %d"
  850. #: ../lib/vector/Vlib/build.c:984
  851. msgid "Number of areas: -"
  852. msgstr "Número de áreas: -"
  853. #: ../lib/vector/Vlib/build.c:985
  854. msgid "Number of isles: -"
  855. msgstr "Número de ilhas: -"
  856. #: ../lib/vector/Vlib/build.c:1013
  857. #, fuzzy, c-format
  858. msgid "Unable to create topo file for vector map <%s>"
  859. msgstr "não consegui criar o arquivo de cabeçalho para [%s em %s]"
  860. #: ../lib/vector/Vlib/build.c:1021
  861. msgid "Error writing out topo file"
  862. msgstr "Erro na escrita do ficheiro topo"
  863. #: ../lib/vector/Vlib/build.c:1210
  864. #, fuzzy
  865. msgid ""
  866. "Unable to build spatial index from topology, vector map is not opened at "
  867. "topology level 2"
  868. msgstr "não é possível apagar a linha, o mapa '%s' não está aberto no nível 2"
  869. #: ../lib/vector/Vlib/build.c:1233
  870. #, c-format
  871. msgid "%s is no longer supported"
  872. msgstr ""
  873. #: ../lib/vector/Vlib/build.c:1256
  874. msgid "Spatial index not available, can not be saved"
  875. msgstr ""
  876. #: ../lib/vector/Vlib/build.c:1268
  877. #, fuzzy, c-format
  878. msgid "Unable to create spatial index file for vector map <%s>"
  879. msgstr "Impossível abrir índice de categoria para mapa vetorial <%s>"
  880. #: ../lib/vector/Vlib/build.c:1277
  881. msgid "Error writing out spatial index file"
  882. msgstr "Erro de escrita do ficheiro de índices espaciais"
  883. #: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:84
  884. #, fuzzy, c-format
  885. msgid "Error reading ASCII file: (bad type) [%s]"
  886. msgstr "não consegui ler arquivo de intervalo para [%s em %s]"
  887. #: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:123
  888. #, fuzzy, c-format
  889. msgid "Error reading ASCII file: (unknown type) [%s]"
  890. msgstr "não consegui ler arquivo de intervalo para [%s em %s]"
  891. #: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:143
  892. msgid "End of ASCII file reached before end of coordinates"
  893. msgstr ""
  894. #: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:155
  895. #, fuzzy, c-format
  896. msgid "Error reading ASCII file: (bad point) [%s]"
  897. msgstr "não consegui ler arquivo de intervalo para [%s em %s]"
  898. #: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:160
  899. #, fuzzy, c-format
  900. msgid "Unparsable longitude value: [%s]"
  901. msgstr "não foi possível abrir o arquivo %s em %s"
  902. #: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:165
  903. #, c-format
  904. msgid "Unparsable latitude value: [%s]"
  905. msgstr ""
  906. #: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:201
  907. msgid "End of ASCII file reached before end of categories"
  908. msgstr ""
  909. #: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:212
  910. #, fuzzy, c-format
  911. msgid "Error reading categories: [%s]"
  912. msgstr "não consegui ler arquivo de intervalo para [%s em %s]"
  913. #: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:225
  914. #, fuzzy
  915. msgid "Unable to copy points"
  916. msgstr "Impossível abrir arquivo %s"
  917. #: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:238
  918. #, c-format
  919. msgid "Vector map <%s> is 2D. %d 3D features (faces or kernels) skipped."
  920. msgstr ""
  921. #: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:270
  922. #, c-format
  923. msgid ""
  924. "Unexpected data in vector header:\n"
  925. "[%s]"
  926. msgstr ""
  927. #: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:306
  928. #, fuzzy, c-format
  929. msgid "Unknown keyword <%s> in vector head"
  930. msgstr "Tipo de vetor desconhecido"
  931. #: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:398 ../lib/vector/Vlib/array.c:276
  932. #: ../lib/vector/Vlib/copy.c:594 ../lib/vector/Vlib/copy.c:704
  933. #: ../lib/vector/Vlib/cats.c:589 ../lib/vector/Vlib/map.c:300
  934. #: ../lib/vector/Vlib/map.c:436 ../lib/vector/Vlib/net_build.c:159
  935. #: ../lib/vector/Vlib/net_build.c:206 ../lib/vector/Vlib/net_build.c:490
  936. #: ../lib/vector/Vlib/net_build.c:791 ../lib/vector/Vlib/net_build.c:971
  937. #: ../lib/ogsf/gp3.c:202 ../lib/ogsf/gv3.c:344
  938. #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:100
  939. #, c-format
  940. msgid "Database connection not defined for layer %d"
  941. msgstr "Ligação à base de dados não definida para a capa %d"
  942. #: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:465
  943. #, fuzzy, c-format
  944. msgid "Column <%s> does not exist"
  945. msgstr "Coluna <%s> não é constituída por número inteiros"
  946. #: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:467
  947. msgid "Available columns:"
  948. msgstr ""
  949. #: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:472
  950. msgid "Export cancelled"
  951. msgstr ""
  952. #: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:505
  953. #, fuzzy, c-format
  954. msgid "Unknown type of column <%s>, export cancelled"
  955. msgstr "não consegui ler"
  956. #: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:539
  957. #, fuzzy, c-format
  958. msgid "Unable to select record from table <%s> (key %s, column %s)"
  959. msgstr "não consegui criar o arquivo de cabeçalho para [%s em %s]"
  960. #: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:661
  961. #, fuzzy, c-format
  962. msgid "Unknown feature type %d"
  963. msgstr "Tipo de vetor desconhecido"
  964. #: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:701
  965. #, c-format
  966. msgid "Feature has more categories. Only one category (%d) is exported."
  967. msgstr ""
  968. #: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:718
  969. #, fuzzy, c-format
  970. msgid "Cannot select attributes for cat = %d"
  971. msgstr "não consegui apagar a linha"
  972. #: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:724
  973. #, fuzzy
  974. msgid "Unable to fetch data from table"
  975. msgstr "Impossível abrir arquivo %s"
  976. #: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:756 ../lib/vector/Vlib/net_build.c:216
  977. #: ../lib/vector/Vlib/net_build.c:501 ../lib/vector/Vlib/net_build.c:519
  978. #: ../lib/vector/Vlib/net_build.c:802 ../lib/vector/Vlib/net_build.c:820
  979. #: ../lib/vector/Vlib/net_build.c:981
  980. #, c-format
  981. msgid "Column <%s> not found in table <%s>"
  982. msgstr "A coluna <%s> não foi encontrada na tabela <%s>"
  983. #: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:758
  984. #, fuzzy, c-format
  985. msgid "Column <%s>: unsupported data type"
  986. msgstr "Impossível descrever tabela <%s>"
  987. #: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:840
  988. #, fuzzy
  989. msgid "Unknown format"
  990. msgstr "Erro desconhecido"
  991. #: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:850
  992. msgid "Topology not available, unable to process areas"
  993. msgstr ""
  994. #: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:863
  995. #, fuzzy, c-format
  996. msgid "Unable to get boundary of area id %d"
  997. msgstr "Impossível ler arquivo de cabeçalho"
  998. #: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:875
  999. #, fuzzy, c-format
  1000. msgid "Unable to get boundary of isle id %d (area id %d)"
  1001. msgstr "Impossível ler arquivo de cabeçalho"
  1002. #: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:889
  1003. #, c-format
  1004. msgid ""
  1005. "%d features without category skipped. To export also features without "
  1006. "category use '%s=-1'."
  1007. msgstr ""
  1008. #: ../lib/vector/Vlib/graph.c:138
  1009. msgid "Unable to add network arc"
  1010. msgstr "Não foi possível adicionar arco à rede"
  1011. #: ../lib/vector/Vlib/graph.c:226 ../lib/vector/Vlib/net_analyze.c:198
  1012. #, c-format
  1013. msgid "dglShortestPath error: %s"
  1014. msgstr "Erro dglShortestPath: %s"
  1015. #: ../lib/vector/Vlib/open_nat.c:56
  1016. #, fuzzy, c-format
  1017. msgid "Unable to open coor file for vector map <%s>"
  1018. msgstr "Impossível abrir histórico para mapa vetorial %s"
  1019. #: ../lib/vector/Vlib/open_nat.c:152
  1020. #, c-format
  1021. msgid ""
  1022. "Coor file of vector map <%s@%s> is larger than it should be (%ld bytes "
  1023. "excess)"
  1024. msgstr ""
  1025. #: ../lib/vector/Vlib/open_nat.c:156
  1026. #, c-format
  1027. msgid ""
  1028. "Coor file of vector <%s@%s> is shorter than it should be (%ld bytes missing)."
  1029. msgstr ""
  1030. #: ../lib/vector/Vlib/area.c:50
  1031. msgid "Attempt to read points of nonexistent area"
  1032. msgstr "Tentativa de ler os pontos da área inexistente"
  1033. #: ../lib/vector/Vlib/area.c:81
  1034. #, fuzzy
  1035. msgid "Attempt to read points of nonexistent isle"
  1036. msgstr "Tentativa de remover ilha de uma área morta"
  1037. #: ../lib/vector/Vlib/area.c:94 ../lib/vector/Vlib/area.c:499
  1038. #: ../lib/vector/Vlib/write_sfa.c:306 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:123
  1039. #: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:157 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:196
  1040. #: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:294 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:354
  1041. #: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:476 ../lib/vector/Vlib/close_pg.c:99
  1042. #: ../lib/vector/Vlib/close_pg.c:146 ../lib/vector/Vlib/close.c:275
  1043. #: ../lib/vector/Vlib/copy.c:404 ../lib/vector/Vlib/simple_features.c:336
  1044. #: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:117 ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:718
  1045. #: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:143 ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:200
  1046. #: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:299 ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:349
  1047. #: ../lib/vector/Vlib/rewind_pg.c:56 ../lib/vector/Vlib/rewind_pg.c:81
  1048. #: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:91 ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:214
  1049. #: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:298 ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:416
  1050. #: ../lib/vector/Vlib/header_finfo.c:47 ../lib/vector/Vlib/header_finfo.c:86
  1051. #: ../lib/vector/Vlib/header_finfo.c:123 ../lib/vector/Vlib/header_finfo.c:171
  1052. msgid "GRASS is not compiled with PostgreSQL support"
  1053. msgstr ""
  1054. #: ../lib/vector/Vlib/area.c:121 ../lib/vector/Vlib/area.c:153
  1055. #: ../lib/vector/Vlib/area.c:219 ../lib/vector/Vlib/area.c:248
  1056. #, c-format
  1057. msgid "Attempt to read topo for dead area (%d)"
  1058. msgstr "Tentativa de ler topologia para uma linha morta (%d)"
  1059. #: ../lib/vector/Vlib/area.c:189 ../lib/vector/Vlib/area.c:275
  1060. #, c-format
  1061. msgid "Attempt to read topo for dead isle (%d)"
  1062. msgstr "Tentativa de ler topologia para uma ilha morta (%d)"
  1063. #: ../lib/vector/Vlib/close_ogr.c:77 ../lib/vector/Vlib/close_ogr.c:111
  1064. #: ../lib/vector/Vlib/write_sfa.c:298 ../lib/vector/Vlib/close.c:284
  1065. #: ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:56 ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:157
  1066. #: ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:242 ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:96
  1067. #: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:171 ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:121
  1068. #: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:154 ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:231
  1069. #: ../lib/vector/Vlib/simple_features.c:310 ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:711
  1070. #: ../lib/vector/Vlib/rewind_ogr.c:47 ../lib/vector/Vlib/rewind_ogr.c:71
  1071. #: ../lib/vector/Vlib/field.c:675 ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:69
  1072. #: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:105 ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:145
  1073. #: ../lib/vector/Vlib/header_finfo.c:41 ../lib/vector/Vlib/header_finfo.c:80
  1074. #: ../lib/vector/Vlib/header_finfo.c:113 ../lib/vector/Vlib/header_finfo.c:153
  1075. #: ../lib/vector/Vlib/header_finfo.c:254 ../lib/proj/convert.c:82
  1076. msgid "GRASS is not compiled with OGR support"
  1077. msgstr ""
  1078. #: ../lib/vector/Vlib/close_ogr.c:104 ../lib/vector/Vlib/close_pg.c:139
  1079. #, fuzzy, c-format
  1080. msgid "Unable to save feature index file for vector map <%s>"
  1081. msgstr "Impossível abrir índice de categoria para mapa vetorial <%s>"
  1082. #: ../lib/vector/Vlib/write_sfa.c:117
  1083. #, fuzzy
  1084. msgid "Unable to calculate centroid for area"
  1085. msgstr "não consegui calcular centróide para área %d"
  1086. #: ../lib/vector/Vlib/write_sfa.c:131 ../lib/vector/Vlib/write_sfa.c:173
  1087. #: ../lib/vector/Vlib/write_sfa.c:273 ../lib/vector/Vlib/read_sfa.c:124
  1088. msgid "GRASS is not compiled with OGR/PostgreSQL support"
  1089. msgstr ""
  1090. #: ../lib/vector/Vlib/write_sfa.c:158 ../lib/vector/Vlib/write_sfa.c:207
  1091. #: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:236 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:381
  1092. #: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:396 ../lib/vector/Vlib/read.c:173
  1093. #: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:182 ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:295
  1094. #: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:651 ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:331
  1095. #: ../lib/vector/Vlib/box.c:249 ../lib/vector/Vlib/read_nat.c:144
  1096. #: ../lib/vector/Vlib/read_sfa.c:50
  1097. #, fuzzy, c-format
  1098. msgid "Attempt to access feature with invalid id (%d)"
  1099. msgstr "Tentativa de remover área morta"
  1100. #: ../lib/vector/Vlib/write_sfa.c:164 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:187
  1101. #: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:255 ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:96
  1102. #, fuzzy
  1103. msgid "Unable to rewrite feature (incompatible feature types)"
  1104. msgstr "não consegui escrever a linha (deslocamento negativo)"
  1105. #: ../lib/vector/Vlib/write_sfa.c:219
  1106. msgid "Attempt to delete dead feature"
  1107. msgstr "Tentativa de remover elemento morto"
  1108. #: ../lib/vector/Vlib/write_sfa.c:311
  1109. #, fuzzy, c-format
  1110. msgid "Unsupported vector map format (%d)"
  1111. msgstr "Erro desconhecido"
  1112. #: ../lib/vector/Vlib/write_sfa.c:349 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:554
  1113. #: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1294
  1114. msgid "Boundary is not closed. Skipping."
  1115. msgstr ""
  1116. #: ../lib/vector/Vlib/array.c:96
  1117. #, c-format
  1118. msgid "%d errors in category string"
  1119. msgstr ""
  1120. #: ../lib/vector/Vlib/array.c:142 ../lib/vector/Vlib/array.c:267
  1121. msgid "Mixed area and other type requested for vector array"
  1122. msgstr "Áreas mistas e de outros tipo pedidas para o conjunto vectorial"
  1123. #: ../lib/vector/Vlib/array.c:152 ../lib/vector/Vlib/array.c:175
  1124. #: ../lib/vector/Vlib/array.c:304 ../lib/vector/Vlib/array.c:336
  1125. msgid "Not enough space in vector array"
  1126. msgstr "Sem espaço no conjunto vectorial"
  1127. #: ../lib/vector/Vlib/array.c:292
  1128. #, c-format
  1129. msgid "Unable to select record from table <%s> (key %s, where %s)"
  1130. msgstr ""
  1131. "Não foi possível selecionar o registo da tabela <%s> (chave %s, onde %s)"
  1132. #: ../lib/vector/Vlib/clean_nodes.c:248
  1133. #, c-format
  1134. msgid "Modifications: %d"
  1135. msgstr ""
  1136. #: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:242 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:402
  1137. #: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2584 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2681
  1138. #: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:301 ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:657
  1139. #: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:337 ../lib/vector/Vlib/read_nat.c:150
  1140. #: ../lib/vector/Vlib/read_sfa.c:56
  1141. #, fuzzy, c-format
  1142. msgid "Attempt to access dead feature %d"
  1143. msgstr "Tentativa de remover área morta"
  1144. #: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:285
  1145. #, c-format
  1146. msgid "Unable to rewrite feature %d"
  1147. msgstr "Não foi possível abrir o elemento %d"
  1148. #: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:321 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:811
  1149. #: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1212 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1364
  1150. #: ../lib/vector/Vlib/simple_features.c:324
  1151. #, fuzzy
  1152. msgid "No connection defined"
  1153. msgstr "Falha na conexão."
  1154. #: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:326 ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:134
  1155. #, fuzzy, c-format
  1156. msgid "Invalid offset (%ld)"
  1157. msgstr "Impossível mudar de diretório para %s"
  1158. #: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:347 ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:140
  1159. #, fuzzy
  1160. msgid "Unable to delete feature"
  1161. msgstr "Impossível abrir arquivo %s"
  1162. #: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:452
  1163. #, fuzzy, c-format
  1164. msgid "Unable to delete feature (%s) %d"
  1165. msgstr "Impossível abrir arquivo %s"
  1166. #: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:612 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:880
  1167. #: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:411 ../lib/vector/Vlib/open.c:1355
  1168. #, fuzzy
  1169. msgid "Unable to open PG file"
  1170. msgstr "Impossível abrir arquivo %s"
  1171. #: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:737 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1175
  1172. #: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1278 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1790
  1173. #: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1967 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2325
  1174. #: ../lib/vector/Vlib/copy.c:100 ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:884
  1175. #: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:1192 ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:1347
  1176. #: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:1440
  1177. #, fuzzy, c-format
  1178. msgid "Unsupported feature type %d"
  1179. msgstr "Tipo(s) de feição"
  1180. #: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:773
  1181. #, fuzzy, c-format
  1182. msgid "Building spatial index on <%s>..."
  1183. msgstr "Favor reconstruir a topologia do vetor '%s@%s'"
  1184. #: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:841
  1185. #, c-format
  1186. msgid "Schema <%s> doesn't exist, created"
  1187. msgstr ""
  1188. #: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:920
  1189. #, fuzzy, c-format
  1190. msgid "Creating topology schema <%s>..."
  1191. msgstr "Favor reconstruir a topologia do vetor '%s@%s'"
  1192. #: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:934
  1193. #, fuzzy, c-format
  1194. msgid "Adding new topology column <%s>..."
  1195. msgstr "Favor reconstruir a topologia do vetor '%s@%s'"
  1196. #: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1072 ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:85
  1197. #: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:232
  1198. #, fuzzy
  1199. msgid "Connection string not defined"
  1200. msgstr "Falha na conexão."
  1201. #: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1077 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1216
  1202. #: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1368 ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:90
  1203. #: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:237
  1204. #, fuzzy
  1205. msgid "PostGIS feature table not defined"
  1206. msgstr "Ignorando feição OGR sem ID"
  1207. #: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1104 ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:304
  1208. #, fuzzy, c-format
  1209. msgid "Unsupported geometry type (%d)"
  1210. msgstr "Tipo(s) de feição"
  1211. #: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1117 ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:338
  1212. #, c-format
  1213. msgid "More layers defined, using driver <%s> and database <%s>"
  1214. msgstr ""
  1215. #: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1122 ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:344
  1216. msgid "Database connection not defined. Unable to write attributes."
  1217. msgstr ""
  1218. #: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1129
  1219. #, fuzzy
  1220. msgid "Unable to create new PostGIS feature table"
  1221. msgstr "Impossível abrir arquivo %s"
  1222. #: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1143
  1223. #, fuzzy
  1224. msgid "Unable to create new PostGIS topology schema"
  1225. msgstr "Impossível criar novo processo"
  1226. #: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1237 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1396
  1227. #: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:408
  1228. #, c-format
  1229. msgid "No category defined for layer %d"
  1230. msgstr ""
  1231. #: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1239 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1398
  1232. #: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:410
  1233. #, c-format
  1234. msgid "Feature has more categories, using category %d (from layer %d)"
  1235. msgstr ""
  1236. #: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1250
  1237. #, fuzzy, c-format
  1238. msgid "Point skipped (output feature type: %s)"
  1239. msgstr "Tipo(s) de feição"
  1240. #: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1257
  1241. #, fuzzy, c-format
  1242. msgid "Line skipped (output feature type: %s)"
  1243. msgstr "Tipo(s) de feição"
  1244. #: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1264
  1245. #, c-format
  1246. msgid "Boundary/centroid skipped (output feature type: %s)"
  1247. msgstr ""
  1248. #: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1266 ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:439
  1249. msgid "Feature is not a polygon. Skipping."
  1250. msgstr ""
  1251. #: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1272
  1252. #, fuzzy, c-format
  1253. msgid "Face skipped (output feature type: %s)"
  1254. msgstr "Tipo(s) de feição"
  1255. #: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1358
  1256. #, fuzzy, c-format
  1257. msgid "Invalid feature type (%d) for nodes"
  1258. msgstr "Impossível mudar de diretório para %s"
  1259. #: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1372
  1260. #, fuzzy
  1261. msgid "PostGIS topology schema not defined"
  1262. msgstr "Ignorando feição OGR sem ID"
  1263. #: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1872
  1264. msgid "Trying to insert 3D data into feature table which store 2D data only"
  1265. msgstr ""
  1266. #: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1877
  1267. msgid "Trying to insert 2D data into feature table which store 3D data only"
  1268. msgstr ""
  1269. #: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1902
  1270. #, fuzzy
  1271. msgid "Unable to insert topological element into PostGIS Topology schema"
  1272. msgstr "Impossível criar novo processo"
  1273. #: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2005 ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:579
  1274. #, fuzzy, c-format
  1275. msgid "Unable to select attributes for category %d"
  1276. msgstr "Impossível mudar de diretório para %s"
  1277. #: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2014 ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:591
  1278. #, fuzzy, c-format
  1279. msgid "No database record for category %d, no attributes will be written"
  1280. msgstr "Registro no banco de dados para categoria %d não encontrado"
  1281. #: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2040
  1282. #, c-format
  1283. msgid "FID column must be integer, column <%s> ignored!"
  1284. msgstr ""
  1285. #: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2074 ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:653
  1286. #, fuzzy, c-format
  1287. msgid "Unsupported column type %d"
  1288. msgstr "Tipo(s) de feição"
  1289. #: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2081
  1290. msgid "Invalid value for FID column: NULL"
  1291. msgstr ""
  1292. #: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2173
  1293. #, fuzzy, c-format
  1294. msgid "Invalid feature %d (max: %d)"
  1295. msgstr "Impossível mudar de diretório para %s"
  1296. #: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2187
  1297. #, fuzzy, c-format
  1298. msgid "Invalid feature type (%d) for node"
  1299. msgstr "Impossível mudar de diretório para %s"
  1300. #: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2191
  1301. #, fuzzy, c-format
  1302. msgid "Invalid node %d (%d)"
  1303. msgstr "Impossível mudar de diretório para %s"
  1304. #: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2269
  1305. #, fuzzy, c-format
  1306. msgid "Unable to determine next left/right edge for edge %d"
  1307. msgstr "Impossível abrir arquivo %s"
  1308. #: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2274
  1309. #, fuzzy
  1310. msgid "Unable to insert new edge. Topology not available."
  1311. msgstr "Impossível ler topologia para ilhas"
  1312. #: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2373 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2380
  1313. #, fuzzy
  1314. msgid "Invalid topology"
  1315. msgstr "Criando topologia ...\n"
  1316. #: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2579 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2676
  1317. #, fuzzy, c-format
  1318. msgid "Attempt to access non-existing feature %d"
  1319. msgstr "Tentativa de remover área morta"
  1320. #: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2610
  1321. #, fuzzy
  1322. msgid "Unable to determine next left/right edge"
  1323. msgstr "Impossível abrir arquivo %s"
  1324. #: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2696
  1325. #, fuzzy
  1326. msgid "Unable to create new face"
  1327. msgstr "Impossível criar novo processo"
  1328. #: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2834 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2846
  1329. #, fuzzy, c-format
  1330. msgid "Unable to delete node %d"
  1331. msgstr "Não foi possível apagar o ficheiro '%s'"
  1332. #: ../lib/vector/Vlib/geos.c:52
  1333. msgid "vector map is not opened"
  1334. msgstr "mapa vectorial não está aberto"
  1335. #: ../lib/vector/Vlib/geos.c:55
  1336. #, c-format
  1337. msgid ""
  1338. "Vect_read_line_geos(): feature id %d is not reasonable (max features in "
  1339. "vector map <%s>: %d)"
  1340. msgstr ""
  1341. "Vect_read_line_geos(): elemento id %d não é razoável (máx. de elementos no "
  1342. "mapa vectorial <%s>: %d)"
  1343. #: ../lib/vector/Vlib/geos.c:60
  1344. msgid "only native format supported"
  1345. msgstr "só suporta o formato nativo"
  1346. #: ../lib/vector/Vlib/geos.c:65 ../lib/vector/Vlib/geos.c:258
  1347. msgid "Attempt to read dead line"
  1348. msgstr "Tentativa de ler uma linha morta"
  1349. #: ../lib/vector/Vlib/geos.c:90
  1350. #, c-format
  1351. msgid "Vect_read_area_geos(): unable to read area id %d"
  1352. msgstr "Vect_read_area_geos(): não foi possível ler a id da área %d"
  1353. #: ../lib/vector/Vlib/geos.c:104
  1354. #, c-format
  1355. msgid "Vect_read_area_geos(): unable to read isle id %d of area id %d"
  1356. msgstr "Vect_read_area_geos(): não foi possível ler a id %d da isle %d"
  1357. #: ../lib/vector/Vlib/geos.c:205
  1358. #, c-format
  1359. msgid "Unable to read line offset %ld"
  1360. msgstr "Não foi possível ler o deslocamento da linha %ld"
  1361. #: ../lib/vector/Vlib/geos.c:412
  1362. #, c-format
  1363. msgid "Attempt to read points of nonexistent area id %d"
  1364. msgstr "Tentativa de ler os pontos da área inexistente com id %d"
  1365. #: ../lib/vector/Vlib/geos.c:472
  1366. #, c-format
  1367. msgid "Unable to read feature id %d"
  1368. msgstr "Não foi possível ler id do elemento %d"
  1369. #: ../lib/vector/Vlib/bridges.c:213
  1370. #, fuzzy, c-format
  1371. msgid "Removed lines: %d"
  1372. msgstr "Número de linhas : %d\n"
  1373. #: ../lib/vector/Vlib/bridges.c:214
  1374. #, fuzzy, c-format
  1375. msgid "Removed bridges: %d"
  1376. msgstr "Novos vértices"
  1377. #: ../lib/vector/Vlib/close_pg.c:66 ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:1405
  1378. #, fuzzy, c-format
  1379. msgid "Unable to close cursor %s"
  1380. msgstr "não consegui abrir [%s]"
  1381. #: ../lib/vector/Vlib/intersect2.c:1169 ../lib/vector/Vlib/intersect2.c:1175
  1382. #: ../lib/vector/Vlib/intersect2.c:1177 ../lib/vector/Vlib/intersect2.c:1229
  1383. #: ../lib/vector/Vlib/intersect2.c:1238 ../lib/vector/Vlib/intersect2.c:1259
  1384. #: ../lib/vector/Vlib/intersect2.c:1276 ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1157
  1385. #: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1163 ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1165
  1386. #: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1219 ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1228
  1387. #: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1249 ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1266
  1388. msgid "Error while adding point to array. Out of memory"
  1389. msgstr "Erro aquando da adição de pontos ao conjunto. Sem memória"
  1390. #: ../lib/vector/Vlib/close.c:91
  1391. #, c-format
  1392. msgid "Unable to create vector map <%s>"
  1393. msgstr "Não foi possível criar o mapa vectorial <%s>"
  1394. #: ../lib/vector/Vlib/close.c:108
  1395. #, fuzzy
  1396. msgid "Copying features failed"
  1397. msgstr "Construindo grafo ..."
  1398. #: ../lib/vector/Vlib/close.c:141
  1399. #, fuzzy, c-format
  1400. msgid "Unable to open %s file"
  1401. msgstr "Impossível abrir arquivo %s"
  1402. #: ../lib/vector/Vlib/close.c:226
  1403. #, c-format
  1404. msgid "Unable to close vector <%s>"
  1405. msgstr "Não foi possível fechar o vector <%s>"
  1406. #: ../lib/vector/Vlib/close.c:257
  1407. #, c-format
  1408. msgid "Invalid request for writing frmt file - map format is %d"
  1409. msgstr ""
  1410. #: ../lib/vector/Vlib/close.c:289
  1411. #, fuzzy, c-format
  1412. msgid "Link to vector map <%s> created"
  1413. msgstr "Impossível mudar de diretório para %s"
  1414. #: ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:215 ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:224
  1415. #, fuzzy, c-format
  1416. msgid "Unable to get feature geometry, fid %ld"
  1417. msgstr "Impossível obter geometria do elemento, FID [%ld]"
  1418. #: ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:344 ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:578
  1419. #: ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:603
  1420. #, c-format
  1421. msgid "OGR feature type %d not supported"
  1422. msgstr "elemento %d do tipo OGR não suportado"
  1423. #: ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:382 ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:482
  1424. #, fuzzy
  1425. msgid "Feature without geometry. Skipped."
  1426. msgstr "Feição %d sem geometria ignorada"
  1427. #: ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:390
  1428. msgid "OGR feature without ID"
  1429. msgstr "Elemento OGR sem ID"
  1430. #: ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:514
  1431. #, fuzzy, c-format
  1432. msgid "OGR feature type '%s' not supported"
  1433. msgstr "Feição OGR tipo %d não suportada)"
  1434. #: ../lib/vector/Vlib/net_analyze.c:288 ../lib/vector/Vlib/net_analyze.c:329
  1435. #, c-format
  1436. msgid "Unable to find point with defined unique category for node <%d>."
  1437. msgstr ""
  1438. #: ../lib/vector/Vlib/net_analyze.c:292 ../lib/vector/Vlib/net_analyze.c:333
  1439. #, c-format
  1440. msgid ""
  1441. "There exists more than one point on node <%d> with unique category in field "
  1442. "<%d>.\n"
  1443. "The unique category layer may not be valid."
  1444. msgstr ""
  1445. #: ../lib/vector/Vlib/net_analyze.c:449
  1446. msgid "Wrong line direction in Vect_net_get_line_cost()"
  1447. msgstr "Direção errada da linha em Vect_net_get_line_cost()"
  1448. #: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:71
  1449. msgid "Empty OGR layer, nothing to build"
  1450. msgstr ""
  1451. #: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:82 ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:93
  1452. #, c-format
  1453. msgid "Feature table <%s> has no primary key defined"
  1454. msgstr ""
  1455. #: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:84
  1456. msgid ""
  1457. "Random read is not supported by OGR for this layer. Unable to build topology."
  1458. msgstr ""
  1459. #: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:90 ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:101
  1460. #, c-format
  1461. msgid "Using external data format '%s' (feature type '%s')"
  1462. msgstr ""
  1463. #: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:134
  1464. #, fuzzy, c-format
  1465. msgid "Unable to open fidx file for write <%s>"
  1466. msgstr "Impossível abrir arquivo topo para escrita <%s>"
  1467. #: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:240
  1468. #, c-format
  1469. msgid "%d boundaries merged"
  1470. msgstr "%d fronteiras fundidas"
  1471. #: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:241
  1472. #, c-format
  1473. msgid "%d new boundaries"
  1474. msgstr "%d novas fronteiras"
  1475. #: ../lib/vector/Vlib/poly.c:268
  1476. msgid "Unable to find point in polygon"
  1477. msgstr "Não foi possível encontrar ponto em polígono"
  1478. #: ../lib/vector/Vlib/poly.c:810
  1479. msgid "conditions failed"
  1480. msgstr "condições falharam"
  1481. #: ../lib/vector/Vlib/copy.c:81
  1482. #, fuzzy, c-format
  1483. msgid "Unable to copy features. Input vector map <%s> is not open"
  1484. msgstr "não consegui escrever a linha, o mapa não foi aberto"
  1485. #: ../lib/vector/Vlib/copy.c:104
  1486. #, fuzzy, c-format
  1487. msgid "Unable to create PostGIS layer <%s>"
  1488. msgstr "Impossível abrir arquivo %s"
  1489. #: ../lib/vector/Vlib/copy.c:133
  1490. #, fuzzy, c-format
  1491. msgid "Vector map <%s> not open on topological level. Areas will be skipped!"
  1492. msgstr "Vetor de entrada '%s' não encontrado"
  1493. #: ../lib/vector/Vlib/copy.c:168 ../lib/vector/Vlib/copy.c:245
  1494. #: ../lib/ogsf/gp3.c:92
  1495. #, c-format
  1496. msgid "Unable to read vector map <%s>"
  1497. msgstr "Não foi possível ler o mapa vectorial <%s>"
  1498. #: ../lib/vector/Vlib/copy.c:229 ../lib/vector/Vlib/copy.c:234
  1499. #, fuzzy
  1500. msgid "Copying features..."
  1501. msgstr "Construindo grafo ..."
  1502. #: ../lib/vector/Vlib/copy.c:231
  1503. #, c-format
  1504. msgid "Copying features (%s)..."
  1505. msgstr ""
  1506. #: ../lib/vector/Vlib/copy.c:334
  1507. msgid "Writing new feature failed"
  1508. msgstr ""
  1509. #: ../lib/vector/Vlib/copy.c:340
  1510. #, fuzzy, c-format
  1511. msgid "%d features without category or from different layer skipped"
  1512. msgstr "Feição %d sem geometria ignorada"
  1513. #: ../lib/vector/Vlib/copy.c:372
  1514. #, fuzzy
  1515. msgid "Exporting nodes..."
  1516. msgstr "Ajustando custo dos nós ..."
  1517. #: ../lib/vector/Vlib/copy.c:400
  1518. #, fuzzy, c-format
  1519. msgid "Writing node %d failed"
  1520. msgstr "Impossível abrir arquivo %s"
  1521. #: ../lib/vector/Vlib/copy.c:478
  1522. #, fuzzy
  1523. msgid "Exporting areas..."
  1524. msgstr "Construindo grafo ..."
  1525. #: ../lib/vector/Vlib/copy.c:505
  1526. #, c-format
  1527. msgid "No centroid defined for area %d. Area not exported."
  1528. msgstr ""
  1529. #: ../lib/vector/Vlib/copy.c:534 ../lib/vector/Vlib/copy.c:542
  1530. #, fuzzy, c-format
  1531. msgid "Writing area %d failed"
  1532. msgstr "Impossível abrir arquivo %s"
  1533. #: ../lib/vector/Vlib/copy.c:550
  1534. #, fuzzy, c-format
  1535. msgid "%d areas without category or from different layer skipped"
  1536. msgstr "Feição %d sem geometria ignorada"
  1537. #: ../lib/vector/Vlib/copy.c:604
  1538. #, fuzzy, c-format
  1539. msgid "Unable to copy table <%s> for layer %d from <%s> to <%s>"
  1540. msgstr "Não foi possível copiar o mapa vectorial <%s> para <%s>"
  1541. #: ../lib/vector/Vlib/copy.c:723
  1542. #, c-format
  1543. msgid "Unable to add database link for vector map <%s>"
  1544. msgstr ""
  1545. "Não foi possível adicionar a ligação da base de dados relativa ao mapa "
  1546. "vectorial <%s>"
  1547. #: ../lib/vector/Vlib/copy.c:738 ../lib/vector/Vlib/close_nat.c:102
  1548. #: ../lib/vector/Vlib/map.c:317
  1549. #, c-format
  1550. msgid "Unable to copy table <%s>"
  1551. msgstr "Não foi possível copiar a tabela <%s>"
  1552. #: ../lib/vector/Vlib/copy.c:747
  1553. #, fuzzy, c-format
  1554. msgid "Unable to open database <%s> with driver <%s>"
  1555. msgstr "Não foi possível abrir a base de dados <%s> com o driver <%s>"
  1556. #: ../lib/vector/Vlib/copy.c:754
  1557. #, fuzzy
  1558. msgid "Unable to create index"
  1559. msgstr "Impossível criar novo processo"
  1560. #: ../lib/vector/Vlib/copy.c:760
  1561. #, fuzzy, c-format
  1562. msgid "Unable to grant privileges on table <%s>"
  1563. msgstr "Não foi possível criar a tabela <%s>"
  1564. #: ../lib/vector/Vlib/overlay.c:72
  1565. msgid "unknown operator"
  1566. msgstr "operador desconhecido"
  1567. #: ../lib/vector/Vlib/overlay.c:124
  1568. msgid "Overlay: line/boundary types not supported by AND operator"
  1569. msgstr "Sobreposição: tipo de linha/fronteira não suportado pelo operador AND"
  1570. #: ../lib/vector/Vlib/overlay.c:127
  1571. msgid "Overlay: area x area types not supported by AND operator"
  1572. msgstr "Sobreposição: tipo área x área não suportado pelo operador AND"
  1573. #: ../lib/vector/Vlib/close_nat.c:74
  1574. #, fuzzy, c-format
  1575. msgid "Unable to create '%s': %s"
  1576. msgstr "Impossível abrir arquivo %s"
  1577. #: ../lib/vector/Vlib/close_nat.c:81
  1578. #, fuzzy, c-format
  1579. msgid "Unable to copy '%s': %s"
  1580. msgstr "Não foi possível copiar a tabela <%s>"
  1581. #: ../lib/vector/Vlib/close_nat.c:167
  1582. #, fuzzy, c-format
  1583. msgid "Unable to drop table <%s>"
  1584. msgstr "Não foi possível copiar a tabela <%s>"
  1585. #: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:60
  1586. #, fuzzy
  1587. msgid "OGR datasource not defined"
  1588. msgstr "Ignorando feição OGR sem ID"
  1589. #: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:65 ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:129
  1590. msgid "OGR layer not defined"
  1591. msgstr ""
  1592. #: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:77 ../lib/vector/Vlib/field.c:690
  1593. #, c-format
  1594. msgid "Unable to open OGR data source '%s'"
  1595. msgstr "Não foi possível abrir a fonte de dados OGR '%s'"
  1596. #: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:97
  1597. #, fuzzy, c-format
  1598. msgid "OGR layer <%s> not found"
  1599. msgstr "Vetor de entrada '%s' não encontrado"
  1600. #: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:145 ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:193
  1601. #, fuzzy, c-format
  1602. msgid "Unable to open feature index file for vector map <%s>"
  1603. msgstr "Impossível abrir índice de categoria para mapa vetorial <%s>"
  1604. #: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:191
  1605. #, fuzzy, c-format
  1606. msgid "Unable to get OGR driver <%s>"
  1607. msgstr "Impossível abrir arquivo %s"
  1608. #: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:199
  1609. #, fuzzy, c-format
  1610. msgid "Unable to create OGR data source '%s'"
  1611. msgstr "Impossível mudar de diretório para %s"
  1612. #: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:211
  1613. #, fuzzy, c-format
  1614. msgid "OGR layer <%s> already exists and will be overwritten"
  1615. msgstr "O vetor '%s' já existe e será sobrescrito."
  1616. #: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:215
  1617. #, fuzzy, c-format
  1618. msgid "Unable to delete OGR layer <%s>"
  1619. msgstr "Impossível abrir arquivo %s"
  1620. #: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:221
  1621. #, fuzzy, c-format
  1622. msgid "OGR layer <%s> already exists in datasource '%s'"
  1623. msgstr "não foi possível abrir o arquivo com a tabela de datum: %s"
  1624. #: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:279
  1625. #, c-format
  1626. msgid ""
  1627. "Feature index format version %d.%d is not supported by this release. Try to "
  1628. "rebuild topology or upgrade GRASS."
  1629. msgstr ""
  1630. "Formato versão %d do índice de elementos. %d não é suportado por esta "
  1631. "edição. Tente reconstruir a topologia ou atualize o GRASS."
  1632. #: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:284
  1633. #, c-format
  1634. msgid ""
  1635. "Your GRASS version does not fully support feature index format %d.%d of the "
  1636. "vector. Consider to rebuild topology or upgrade GRASS."
  1637. msgstr ""
  1638. "A sua versão do GRASS não suporta na totalidade o formato %d de índice de "
  1639. "elementos.%d do vector. Considere reconstruir a topologia ou actualize o "
  1640. "GRASS."
  1641. #: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:127
  1642. msgid "3D not supported by Vect_segment_intersection()"
  1643. msgstr "3D não é suportado por Vect_segment_intersection()"
  1644. #: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:313
  1645. msgid "Vect_segment_intersection() ERROR (collinear vertical segments)"
  1646. msgstr "Vect_segment_intersection() ERROR (segmentos verticais colineares)"
  1647. #: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:407
  1648. msgid "Vect_segment_intersection() ERROR (collinear non vertical segments)"
  1649. msgstr "Vect_segment_intersection() ERROR (segmentos não verticais colineares)"
  1650. #: ../lib/vector/Vlib/simple_features.c:225
  1651. #, fuzzy, c-format
  1652. msgid "Unknown Simple Features type (%d)"
  1653. msgstr "Tipo de interpolação desconhecida"
  1654. #: ../lib/vector/Vlib/simple_features.c:332
  1655. #, fuzzy
  1656. msgid "Unable to get number of simple features"
  1657. msgstr "Impossível ler arquivo de cabeçalho"
  1658. #: ../lib/vector/Vlib/simple_features.c:341
  1659. #, fuzzy, c-format
  1660. msgid "Unable to report simple features for vector map <%s>"
  1661. msgstr "Impossível mudar de diretório para %s"
  1662. #: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:88
  1663. msgid "No DB connection"
  1664. msgstr ""
  1665. #: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:95
  1666. msgid "Random read is not supported for this layer. Unable to build topology."
  1667. msgstr ""
  1668. #: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:105
  1669. #, fuzzy
  1670. msgid "Building pseudo-topology over simple features..."
  1671. msgstr "Favor reconstruir a topologia do vetor '%s@%s'"
  1672. #: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:107
  1673. #, fuzzy, c-format
  1674. msgid "Building topology from PostGIS topology schema <%s>..."
  1675. msgstr "Favor reconstruir a topologia do vetor '%s@%s'"
  1676. #: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:212 ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:1483
  1677. #, c-format
  1678. msgid "Inconsistency in topology: number of nodes %d (should be %d)"
  1679. msgstr ""
  1680. #: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:237
  1681. #, fuzzy
  1682. msgid "Cleaning-up topology schema..."
  1683. msgstr "Favor reconstruir a topologia do vetor '%s@%s'"
  1684. #: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:282
  1685. #, fuzzy
  1686. msgid "Updating faces..."
  1687. msgstr "Construindo grafo ..."
  1688. #: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:314
  1689. #, fuzzy
  1690. msgid "Updating edges..."
  1691. msgstr "Ajustando custo dos nós ..."
  1692. #: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:323
  1693. msgid "Inconsistency in topology detected. Dead line found."
  1694. msgstr ""
  1695. #: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:377
  1696. msgid "Updating TopoGeometry data..."
  1697. msgstr ""
  1698. #: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:462
  1699. #, fuzzy, c-format
  1700. msgid "Unsupported topo geometry type %d"
  1701. msgstr "Tipo(s) de feição"
  1702. #: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:491
  1703. #, fuzzy, c-format
  1704. msgid "Unable to create <%s.%s>"
  1705. msgstr "Impossível abrir arquivo %s"
  1706. #: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:642
  1707. #, fuzzy
  1708. msgid "Unable to write nodes, offset array mismatch"
  1709. msgstr "Não foi possível escrever ficheiro de nós em diante"
  1710. #: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:671
  1711. #, fuzzy
  1712. msgid "Unable to write nodes"
  1713. msgstr "Não foi possível escrever ficheiro de nós em diante"
  1714. #: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:716
  1715. #, fuzzy, c-format
  1716. msgid "Inconsistency in topology: number of boundaries %d (should be %d)"
  1717. msgstr "Tipo(s) de feição"
  1718. #: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:739
  1719. #, fuzzy
  1720. msgid "Unable to write lines"
  1721. msgstr "Não é possível escrever as ligações à base de dados"
  1722. #: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:790
  1723. #, fuzzy, c-format
  1724. msgid "Topology for centroid %d not available. Area %d skipped"
  1725. msgstr "No há ajuda disponível para o comando [%s]\n"
  1726. #: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:1000
  1727. msgid "Create simple features topology from topogeometry data..."
  1728. msgstr ""
  1729. #: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:1018
  1730. #, c-format
  1731. msgid ""
  1732. "Unable to build simple features from topogeometry data. Unsupported type %d."
  1733. msgstr ""
  1734. #: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:23
  1735. #, fuzzy, c-format
  1736. msgid "Vector map <%s> is not open at topological level"
  1737. msgstr "Vetor de entrada '%s' não encontrado"
  1738. #: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:284
  1739. #, fuzzy, c-format
  1740. msgid "Invalid node id: %d"
  1741. msgstr "Impossível mudar de diretório para %s"
  1742. #: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:316
  1743. #, fuzzy, c-format
  1744. msgid "Nodes not available for line %d"
  1745. msgstr "No há ajuda disponível para o comando [%s]\n"
  1746. #: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:357
  1747. #, fuzzy, c-format
  1748. msgid "Areas not available for line %d"
  1749. msgstr "Impossível ler arquivo de cabeçalho"
  1750. #: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:362
  1751. #, fuzzy, c-format
  1752. msgid "Line %d is not a boundary"
  1753. msgstr "Matrizes não são permitidas"
  1754. #: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:445
  1755. #, fuzzy, c-format
  1756. msgid "Topology info not available for feature %d"
  1757. msgstr "No há ajuda disponível para o comando [%s]\n"
  1758. #: ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:279 ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:546
  1759. #, c-format
  1760. msgid "Unable to calculate centroid for area %d"
  1761. msgstr "Não foi possível calcular centróide para a área %d"
  1762. #: ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:305
  1763. #, fuzzy, c-format
  1764. msgid "Feature type %d not supported"
  1765. msgstr "Feição OGR tipo %d não suportada)"
  1766. #: ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:339 ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:629
  1767. #: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:74
  1768. msgid "Registering primitives..."
  1769. msgstr "Registando primitivas..."
  1770. #: ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:354 ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:364
  1771. #: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:378
  1772. #, fuzzy, c-format
  1773. msgid "Feature %d without geometry skipped"
  1774. msgstr "Feição %d sem geometria ignorada"
  1775. #: ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:385 ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:661
  1776. #: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:117
  1777. #, fuzzy, c-format
  1778. msgid "One primitive registered"
  1779. msgid_plural "%d primitives registered"
  1780. msgstr[0] "%d primitivas registadas"
  1781. msgstr[1] "%d primitivas registadas"
  1782. #: ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:386 ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:662
  1783. #: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:118
  1784. #, fuzzy, c-format
  1785. msgid "One vertex registered"
  1786. msgid_plural "%d vertices registered"
  1787. msgstr[0] "%d vértices registados"
  1788. msgstr[1] "%d vértices registados"
  1789. #: ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:665
  1790. #, fuzzy, c-format
  1791. msgid "One feature without geometry skipped"
  1792. msgid_plural "%d features without geometry skipped"
  1793. msgstr[0] "Feição %d sem geometria ignorada"
  1794. msgstr[1] "Feição %d sem geometria ignorada"
  1795. #: ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:722
  1796. #, fuzzy, c-format
  1797. msgid "%s: Native format unsupported"
  1798. msgstr "Tipo da coluna não suportado"
  1799. #: ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:748
  1800. msgid "Feature index is built only for non-native formats. Nothing to dump."
  1801. msgstr ""
  1802. #: ../lib/vector/Vlib/line.c:184 ../lib/vector/Vlib/line.c:217
  1803. #: ../lib/vector/Vlib/line.c:250
  1804. msgid "Index out of range in"
  1805. msgstr "Índice fora dos limites em"
  1806. #: ../lib/vector/Vlib/line.c:550
  1807. msgid "Segment outside line, no segment created"
  1808. msgstr "Segmento for da linha, nenhum segmento criado"
  1809. #: ../lib/vector/Vlib/remove_duplicates.c:199
  1810. #, fuzzy, c-format
  1811. msgid "Removed duplicates: %d"
  1812. msgstr "Número de linhas : %d\n"
  1813. #: ../lib/vector/Vlib/open.c:138
  1814. #, fuzzy, c-format
  1815. msgid "Programmer requested unknown access level %d"
  1816. msgstr "ATENÇÃO: Programador solicitou open_level desconhecido"
  1817. #: ../lib/vector/Vlib/open.c:232
  1818. #, fuzzy, c-format
  1819. msgid "Vector map <%s> not found in current mapset"
  1820. msgstr "Bug: tentativa de atualizar mapa que não está no mapset atual."
  1821. #: ../lib/vector/Vlib/open.c:235 ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:141
  1822. #: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:144 ../lib/vector/Vlib/map.c:263
  1823. #: ../lib/ogsf/gp3.c:56 ../lib/ogsf/gp3.c:191 ../lib/ogsf/gv3.c:60
  1824. #: ../lib/ogsf/gv3.c:333 ../lib/manage/do_remove.c:57
  1825. #: ../lib/manage/do_rename.c:54
  1826. #, c-format
  1827. msgid "Vector map <%s> not found"
  1828. msgstr "Mapa vectorial <%s> não encontrado"
  1829. #: ../lib/vector/Vlib/open.c:252
  1830. #, fuzzy
  1831. msgid "Temporary vector maps can be accessed only in the current mapset"
  1832. msgstr "Bug: tentativa de atualizar mapa que não está no mapset atual."
  1833. #: ../lib/vector/Vlib/open.c:277
  1834. msgid ""
  1835. "Vector map which is not in the current mapset cannot be opened for update"
  1836. msgstr ""
  1837. "Um mapa vectorial que não está no mapset atual não pode ser aberto para "
  1838. "atualização"
  1839. #: ../lib/vector/Vlib/open.c:301 ../lib/vector/Vlib/open.c:437
  1840. #: ../lib/vector/Vlib/map.c:192 ../lib/vector/Vlib/map.c:202
  1841. #: ../lib/vector/Vlib/map.c:274
  1842. #: ../lib/python/temporal/c_libraries_interface.py:748 ../lib/ogsf/gp3.c:62
  1843. #: ../lib/ogsf/gp3.c:196 ../lib/ogsf/gv3.c:66 ../lib/ogsf/gv3.c:338
  1844. #, c-format, python-format
  1845. msgid "Unable to open vector map <%s>"
  1846. msgstr "Não foi possível abrir o mapa vectorial <%s>"
  1847. #: ../lib/vector/Vlib/open.c:311
  1848. #, fuzzy, c-format
  1849. msgid "Unable to read header file of vector map <%s>"
  1850. msgstr "Impossível abrir histórico para mapa vetorial %s"
  1851. #: ../lib/vector/Vlib/open.c:352
  1852. #, c-format
  1853. msgid "Unable to open topology file for vector map <%s>"
  1854. msgstr ""
  1855. "Não foi possível abrir o ficheiro de topologia relativo ao mapa vectorial <"
  1856. "%s>"
  1857. #: ../lib/vector/Vlib/open.c:419
  1858. #, fuzzy, c-format
  1859. msgid ""
  1860. "Unable to open vector map <%s> on level %d. Try to rebuild vector topology "
  1861. "with v.build."
  1862. msgstr ""
  1863. "Não foi possível abrir o mapa vectorial <%s> no nível %d. Tente reconstruir "
  1864. "a topologia do vector usando v.build."
  1865. #: ../lib/vector/Vlib/open.c:445
  1866. #, fuzzy, c-format
  1867. msgid "Building topology for OGR layer <%s> from datasource '%s'..."
  1868. msgstr "Favor reconstruir a topologia do vetor '%s@%s'"
  1869. #: ../lib/vector/Vlib/open.c:453
  1870. #, fuzzy, c-format
  1871. msgid "Unable to open vector map <%s> on level %d"
  1872. msgstr "Impossível mudar de diretório para %s"
  1873. #: ../lib/vector/Vlib/open.c:507
  1874. #, c-format
  1875. msgid "Unable to open history file for vector map <%s>"
  1876. msgstr ""
  1877. "Não foi possível abrir o ficheiro do histórico relativo ao mapa vectorial <"
  1878. "%s>"
  1879. #: ../lib/vector/Vlib/open.c:777
  1880. #, fuzzy, c-format
  1881. msgid "Unable to create vector map: <%s> is not in the current mapset (%s)"
  1882. msgstr "Bug: tentativa de atualizar mapa que não está no mapset atual."
  1883. #: ../lib/vector/Vlib/open.c:786
  1884. #, fuzzy, c-format
  1885. msgid "Unable to create vector map: <%s> is not SQL compliant"
  1886. msgstr "Nome do mapa não obedece ao SQL"
  1887. #: ../lib/vector/Vlib/open.c:813 ../lib/vector/Vlib/open.c:826
  1888. #: ../lib/vector/Vlib/map.c:159
  1889. #, c-format
  1890. msgid "Unable to delete vector map <%s>"
  1891. msgstr "Não foi possível apagar o mapa vectorial <%s>"
  1892. #: ../lib/vector/Vlib/open.c:821 ../lib/vector/Vlib/map.c:155
  1893. #: ../lib/vector/Vlib/map.c:249
  1894. #, c-format
  1895. msgid "Vector map <%s> already exists and will be overwritten"
  1896. msgstr "O mapa vectorial <%s> já existe e será reescrito"
  1897. #: ../lib/vector/Vlib/open.c:846
  1898. #, fuzzy, c-format
  1899. msgid "Unable to open history file of vector map <%s>"
  1900. msgstr "Impossível abrir histórico para mapa vetorial %s"
  1901. #: ../lib/vector/Vlib/open.c:887
  1902. #, c-format
  1903. msgid "Using OGR/%s format"
  1904. msgstr ""
  1905. #: ../lib/vector/Vlib/open.c:891
  1906. msgid "Using PostGIS Topology format"
  1907. msgstr ""
  1908. #: ../lib/vector/Vlib/open.c:893
  1909. msgid "Using PostGIS format"
  1910. msgstr ""
  1911. #: ../lib/vector/Vlib/open.c:896
  1912. #, fuzzy
  1913. msgid "Using native format"
  1914. msgstr "Tipo da coluna não suportado"
  1915. #: ../lib/vector/Vlib/open.c:985
  1916. #, c-format
  1917. msgid "Unable to stat file <%s>"
  1918. msgstr "Não foi possível iniciar o ficheiro <%s>"
  1919. #: ../lib/vector/Vlib/open.c:1049
  1920. #, c-format
  1921. msgid "unknown %d (update Vect_maptype_info)"
  1922. msgstr ""
  1923. #: ../lib/vector/Vlib/open.c:1138
  1924. msgid "Size of 'coor' file differs from value saved in topology file"
  1925. msgstr ""
  1926. "Tamanho do ficheiro 'coor' difere do valor gravado no ficheiro de topologia"
  1927. #: ../lib/vector/Vlib/open.c:1149 ../lib/vector/Vlib/open.c:1248
  1928. #, c-format
  1929. msgid "Please rebuild topology for vector map <%s@%s>"
  1930. msgstr "Por favor reconstrua a topologia do mapa vectorial <%s@%s>"
  1931. #: ../lib/vector/Vlib/open.c:1237
  1932. #, fuzzy
  1933. msgid "Size of 'coor' file differs from value saved in sidx file"
  1934. msgstr "Tamanho do arquivo 'coor' difere do valor gravado no arquivo topo."
  1935. #: ../lib/vector/Vlib/open.c:1317
  1936. #, fuzzy
  1937. msgid "Unable to open OGR file"
  1938. msgstr "Impossível abrir arquivo %s"
  1939. #: ../lib/vector/Vlib/open.c:1343
  1940. msgid "OGR output also detected, using OGR"
  1941. msgstr ""
  1942. #: ../lib/vector/Vlib/cats.c:45
  1943. msgid "Vect_new_cats_struct(): Out of memory"
  1944. msgstr "Vect_new_cats_struct(): Sem memória"
  1945. #: ../lib/vector/Vlib/cats.c:127
  1946. #, c-format
  1947. msgid "Too many categories (%d), unable to set cat %d (layer %d)"
  1948. msgstr "Categorias a mais (%d), não foi possível definir cat %d (camada %d)"
  1949. #: ../lib/vector/Vlib/cats.c:419
  1950. #, c-format
  1951. msgid "Unable to convert category string '%s' (from '%s') to category range"
  1952. msgstr ""
  1953. "Não foi possível converter a categoria de texto '%s' (de '%s') para o "
  1954. "intervalo de categorias"
  1955. #: ../lib/vector/Vlib/cats.c:572 ../lib/vector/Vlib/cats.c:668
  1956. #, fuzzy
  1957. msgid "Layer number must be > 0 for category constraints"
  1958. msgstr "Número do campo deve ser 1 ou maior."
  1959. #: ../lib/vector/Vlib/cats.c:585
  1960. #, c-format
  1961. msgid "'%s' and '%s' parameters were supplied, cats will be ignored"
  1962. msgstr ""
  1963. #: ../lib/vector/Vlib/cats.c:593
  1964. #, fuzzy, c-format
  1965. msgid "Loading categories from table <%s>..."
  1966. msgstr "Carregando mapa raster <%s> na memória"
  1967. #: ../lib/vector/Vlib/cats.c:605
  1968. #, fuzzy, c-format
  1969. msgid "One category loaded"
  1970. msgid_plural "%d categories loaded"
  1971. msgstr[0] "sem informação sobre categoria"
  1972. msgstr[1] "sem informação sobre categoria"
  1973. #: ../lib/vector/Vlib/cats.c:627
  1974. #, c-format
  1975. msgid "No categories selected with '%s' option"
  1976. msgstr ""
  1977. #: ../lib/vector/Vlib/cats.c:637
  1978. #, c-format
  1979. msgid "%d errors in '%s' option"
  1980. msgstr ""
  1981. #: ../lib/vector/Vlib/read.c:25 ../lib/vector/Vlib/write.c:30
  1982. #: ../lib/vector/Vlib/write.c:36 ../lib/vector/Vlib/write.c:42
  1983. #: ../lib/vector/Vlib/write.c:49
  1984. msgid "for this format/level not supported"
  1985. msgstr "para este formato/nível não suportado"
  1986. #: ../lib/vector/Vlib/read.c:93 ../lib/vector/Vlib/read.c:129
  1987. #: ../lib/vector/Vlib/read.c:168
  1988. #, fuzzy
  1989. msgid "Vector map is not open for reading"
  1990. msgstr "Vetor de entrada '%s' não encontrado"
  1991. #: ../lib/vector/Vlib/read.c:136 ../lib/vector/Vlib/read.c:180
  1992. #, fuzzy, c-format
  1993. msgid "Unable to read feature %d from vector map <%s>"
  1994. msgstr "Impossível mudar de diretório para %s"
  1995. #: ../lib/vector/Vlib/read.c:200
  1996. #, fuzzy
  1997. msgid "Line index is out of range"
  1998. msgstr "Índice de camadas fora dos limites"
  1999. #: ../lib/vector/Vlib/read.c:224
  2000. #, fuzzy
  2001. msgid "Node index is out of range"
  2002. msgstr "Dimensões da matriz além dos limites"
  2003. #: ../lib/vector/Vlib/read.c:248
  2004. #, fuzzy
  2005. msgid "Area index is out of range"
  2006. msgstr "Dimensões da matriz além dos limites"
  2007. #: ../lib/vector/Vlib/read.c:272
  2008. #, fuzzy
  2009. msgid "Isle index is out of range"
  2010. msgstr "Índice de camadas fora dos limites"
  2011. #: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:43
  2012. #, c-format
  2013. msgid "Illegal vector map name <%s>. May not contain '.' or 'NULL'."
  2014. msgstr "Nome ilegal para o mapa vectorial <%s>. Não pode conter '.' ou 'NULL'."
  2015. #: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:50
  2016. #, c-format
  2017. msgid "Illegal vector map name <%s>. Must start with a letter."
  2018. msgstr "Nome ilegal de mapa vectorial <%s>. Deve começar com uma letra."
  2019. #: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:58
  2020. #, c-format
  2021. msgid "Illegal vector map name <%s>. Character '%c' not allowed."
  2022. msgstr "Nome ilegal de mapa vectorial <%s>. Caractere '%c' não permitido."
  2023. #: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:65
  2024. #, c-format
  2025. msgid ""
  2026. "Illegal vector map name <%s>. SQL keyword cannot be used as vector map name."
  2027. msgstr ""
  2028. "Nome ilegal de mapa vectorial <%s>. Palavra-chave SQL não pode ser usada "
  2029. "como nome de mapa vectorial."
  2030. #: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:100 ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:104
  2031. #, fuzzy, c-format
  2032. msgid "Output vector map name <%s> is not in the current mapset (%s)"
  2033. msgstr "Mapa raster <%s> não está mapset atual (%s)"
  2034. #: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:117 ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:121
  2035. #, fuzzy, c-format
  2036. msgid "Output vector map name <%s> is not SQL compliant"
  2037. msgstr "Nome do mapa não obedece ao SQL"
  2038. #: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:159 ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:163
  2039. #, c-format
  2040. msgid "Output vector map <%s> is used as input"
  2041. msgstr "Mapa vectorial de saída <%s> usado como entrada"
  2042. #: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:109 ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:267
  2043. #, fuzzy
  2044. msgid "No feature tables found in database."
  2045. msgstr "não foi possível abrir o arquivo com a tabela de datum: %s"
  2046. #: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:133
  2047. #, fuzzy, c-format
  2048. msgid "Feature table <%s> not found in 'geometry_columns'"
  2049. msgstr "Vetor de entrada '%s' não encontrado"
  2050. #: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:181
  2051. msgid "Topology schema not found."
  2052. msgstr ""
  2053. #: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:273
  2054. #, fuzzy, c-format
  2055. msgid "PostGIS layer <%s.%s> already exists and will be overwritten"
  2056. msgstr "O vetor '%s' já existe e será sobrescrito."
  2057. #: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:276
  2058. #, fuzzy, c-format
  2059. msgid "Unable to delete PostGIS layer <%s>"
  2060. msgstr "Impossível abrir arquivo %s"
  2061. #: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:282
  2062. #, fuzzy, c-format
  2063. msgid "PostGIS layer <%s.%s> already exists in database '%s'"
  2064. msgstr "não foi possível abrir o arquivo com a tabela de datum: %s"
  2065. #: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:390
  2066. #, fuzzy
  2067. msgid "No key column detected."
  2068. msgstr "Nome da coluna de atributos"
  2069. #: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:462 ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:474
  2070. #, fuzzy, c-format
  2071. msgid "Execution failed: %s"
  2072. msgstr "Falha na conexão."
  2073. #: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:476
  2074. #, c-format
  2075. msgid "PostGIS topology schema <%s> dropped"
  2076. msgstr ""
  2077. #: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:557
  2078. #, fuzzy
  2079. msgid ""
  2080. "Connection to PostgreSQL database failed. Try to set up username/password by "
  2081. "db.login."
  2082. msgstr "Falha na conexão."
  2083. #: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:564
  2084. #, fuzzy
  2085. msgid "Unable to get database name"
  2086. msgstr "não é possível adicionar um link ao banco de dados."
  2087. #: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:569
  2088. #, c-format
  2089. msgid "<%s> is not PostGIS database. DB table 'spatial_ref_sys' not found."
  2090. msgstr ""
  2091. #: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:578
  2092. #, fuzzy, c-format
  2093. msgid "PostGIS Topology extension not found in the database <%s>"
  2094. msgstr "Ignorando feição OGR sem ID"
  2095. #: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:665
  2096. msgid "Empty bounding box"
  2097. msgstr ""
  2098. #: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:766
  2099. #, c-format
  2100. msgid "Inconsistency in topology: unable to read node %d"
  2101. msgstr ""
  2102. #: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:832
  2103. #, fuzzy, c-format
  2104. msgid "Inconsistency in topology: node %d - unexpected feature type %d"
  2105. msgstr "Tipo(s) de feição"
  2106. #: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:1001
  2107. #, fuzzy, c-format
  2108. msgid "Area %d without boundary detected"
  2109. msgstr "Número de áreas sem centróide : %d\n"
  2110. #: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:1059
  2111. #, c-format
  2112. msgid "Isle %d without boundary detected"
  2113. msgstr ""
  2114. #: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:1126
  2115. #, fuzzy
  2116. msgid "Unable to get map bounding box from topology"
  2117. msgstr "Impossível abrir arquivo %s"
  2118. #: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:1133
  2119. #, fuzzy, c-format
  2120. msgid ""
  2121. "Unable to parse map bounding box:\n"
  2122. "%s"
  2123. msgstr "Impossível abrir arquivo %s"
  2124. #: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:1157
  2125. #, c-format
  2126. msgid "Different number of nodes detected (%d, %d)"
  2127. msgstr ""
  2128. #: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:1185 ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:1207
  2129. #, c-format
  2130. msgid "Different number of areas detected (%d, %d)"
  2131. msgstr ""
  2132. #: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:1378
  2133. msgid "To be implemented: isles not attached in Topo-Geo-only mode"
  2134. msgstr ""
  2135. #: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:1567
  2136. #, c-format
  2137. msgid "Inconsistency in topology: number of points %d (should be %d)"
  2138. msgstr ""
  2139. #: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:1612
  2140. #, c-format
  2141. msgid "Inconsistency in topology: number of lines %d (should be %d)"
  2142. msgstr ""
  2143. #: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:1666
  2144. #, c-format
  2145. msgid "Inconsistency in topology: number of centroids %d (should be %d)"
  2146. msgstr ""
  2147. #: ../lib/vector/Vlib/snap.c:223 ../lib/vector/Vlib/snap.c:582
  2148. msgid "Snap vertices Pass 1: select points"
  2149. msgstr "Passo 1 de encaixe de vértices: selecionar pontos"
  2150. #: ../lib/vector/Vlib/snap.c:271 ../lib/vector/Vlib/snap.c:636
  2151. msgid "Snap vertices Pass 2: assign anchor vertices"
  2152. msgstr "Passo 2 de encaixe de vértices: atribuir vértices âncora"
  2153. #: ../lib/vector/Vlib/snap.c:340 ../lib/vector/Vlib/snap.c:705
  2154. msgid "Snap vertices Pass 3: snap to assigned points"
  2155. msgstr "Passo 3 de encaixe de vértices: snap para os pontos atributos"
  2156. #: ../lib/vector/Vlib/snap.c:525 ../lib/vector/Vlib/snap.c:887
  2157. #, c-format
  2158. msgid "Snapped vertices: %d"
  2159. msgstr "Vértices encaixados: %d"
  2160. #: ../lib/vector/Vlib/snap.c:526 ../lib/vector/Vlib/snap.c:888
  2161. #, c-format
  2162. msgid "New vertices: %d"
  2163. msgstr "Novos vértices: %d"
  2164. #: ../lib/vector/Vlib/snap.c:915
  2165. #, fuzzy
  2166. msgid "Reading features..."
  2167. msgstr "Construindo grafo ..."
  2168. #: ../lib/vector/Vlib/break_lines.c:563
  2169. #, fuzzy, c-format
  2170. msgid "Intersections: %d"
  2171. msgstr "Outra projeção"
  2172. #: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:398
  2173. #, fuzzy
  2174. msgid "Attempt to access feature with invalid id (%"
  2175. msgstr "Tentativa de remover área morta"
  2176. #: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:404
  2177. #, fuzzy, c-format
  2178. msgid "Attempt to access alive feature %d"
  2179. msgstr "Tentativa de remover área morta"
  2180. #: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:566 ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:602
  2181. #, c-format
  2182. msgid "%s: Area %d does not exist"
  2183. msgstr "%s: Área %d não existe"
  2184. #: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:756
  2185. #, fuzzy, c-format
  2186. msgid "Attempt to access dead area %d"
  2187. msgstr "Tentativa de remover área morta"
  2188. #: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:361
  2189. #, fuzzy
  2190. msgid "Line is not looped"
  2191. msgstr "A linha não é fechada"
  2192. #: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:443
  2193. #, c-format
  2194. msgid "Unexpected result of line_intersection() res = %d"
  2195. msgstr ""
  2196. #: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:589
  2197. msgid ""
  2198. "Next edge was visited (right) but it is not the first one !!! breaking loop"
  2199. msgstr ""
  2200. #: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:600
  2201. msgid ""
  2202. "Next edge was visited (left) but it is not the first one !!! breaking loop"
  2203. msgstr ""
  2204. #: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:648
  2205. msgid "side != 0 feature not implemented"
  2206. msgstr "side != 0 elemento não implementado"
  2207. #: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:890 ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:937
  2208. msgid "zero area size"
  2209. msgstr "área de tamanho nulo"
  2210. #: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:896 ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:943
  2211. msgid "Line was not closed"
  2212. msgstr "A linha não foi fechada"
  2213. #: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:909 ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:960
  2214. msgid "Vect_get_point_in_poly() failed"
  2215. msgstr "Vect_get_point_in_poly() falhou"
  2216. #: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:192 ../lib/vector/Vlib/read_sfa.c:117
  2217. #, fuzzy, c-format
  2218. msgid "Unexpected feature type (%d) - should be (%d)"
  2219. msgstr "Tipo(s) de feição"
  2220. #: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:272 ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:471
  2221. #, fuzzy, c-format
  2222. msgid "Feature %ld without geometry skipped"
  2223. msgstr "Feição %d sem geometria ignorada"
  2224. #: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:365
  2225. #, c-format
  2226. msgid ""
  2227. "Requesting invalid feature from cache (%d). Number of features in cache: %d"
  2228. msgstr ""
  2229. #: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:368
  2230. #, fuzzy, c-format
  2231. msgid "Feature %d: unexpected type (%d) - should be %d"
  2232. msgstr "Tipo(s) de feição"
  2233. #: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:575
  2234. msgid "No geometry or topo geometry column defined"
  2235. msgstr ""
  2236. #: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:585
  2237. msgid "Random access not supported. Primary key not defined."
  2238. msgstr ""
  2239. #: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:652
  2240. msgid "Inconsistency in topology: detected centroid (should be point)"
  2241. msgstr ""
  2242. #: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:662
  2243. msgid "Inconsistency in topology: detected boundary (should be line)"
  2244. msgstr ""
  2245. #: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:787
  2246. #, c-format
  2247. msgid "Invalid WKB content: %d bytes"
  2248. msgstr ""
  2249. #: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:803
  2250. msgid "Reading EWKB with 4-dimensional coordinates (XYZM) is not supported"
  2251. msgstr ""
  2252. #: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:996 ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:1066
  2253. #: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:1137
  2254. msgid "Length of input WKB is too small"
  2255. msgstr ""
  2256. #: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:1077
  2257. #, c-format
  2258. msgid "Invalid cache index %d (max: %d)"
  2259. msgstr ""
  2260. #: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:1215
  2261. #, c-format
  2262. msgid "Corrupted data. %s."
  2263. msgstr ""
  2264. #: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:1217
  2265. msgid "Corrupted data"
  2266. msgstr ""
  2267. #: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:1515
  2268. #, fuzzy, c-format
  2269. msgid ""
  2270. "Execution failed: %s (...)\n"
  2271. "Reason: %s"
  2272. msgstr "Falha na conexão."
  2273. #: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:1546
  2274. #, fuzzy, c-format
  2275. msgid ""
  2276. "Execution failed: %s\n"
  2277. "Reason: %s"
  2278. msgstr "Falha na conexão."
  2279. #: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:1675
  2280. #, fuzzy, c-format
  2281. msgid ""
  2282. "Unable to read features. Reason:\n"
  2283. "%s"
  2284. msgstr "Não foi possível ler id do elemento %d"
  2285. #: ../lib/vector/Vlib/field.c:91
  2286. msgid "Layer number must be 1 or greater"
  2287. msgstr "Número da camada deve ser 1 ou maior"
  2288. #: ../lib/vector/Vlib/field.c:96
  2289. #, fuzzy
  2290. msgid "Unable to add attribute link, vector map is not opened in WRITE mode"
  2291. msgstr ""
  2292. "não é possível adicionar um link ao banco de dados, o mapa não está aberto "
  2293. "em modo ESCRITA."
  2294. #: ../lib/vector/Vlib/field.c:103
  2295. #, fuzzy
  2296. msgid "Unable to add attribute link"
  2297. msgstr "não é possível adicionar um link ao banco de dados."
  2298. #: ../lib/vector/Vlib/field.c:109
  2299. #, fuzzy
  2300. msgid "Unable to write attribute links"
  2301. msgstr "não consegui escrever os links para o banco de dados"
  2302. #: ../lib/vector/Vlib/field.c:154
  2303. msgid "Unable to write database links"
  2304. msgstr "Não é possível escrever as ligações à base de dados"
  2305. #: ../lib/vector/Vlib/field.c:178
  2306. msgid "Database connection not defined. Skipping."
  2307. msgstr ""
  2308. #: ../lib/vector/Vlib/field.c:185
  2309. msgid ""
  2310. "More DB links defined for input vector map. Using only first DB link for "
  2311. "output."
  2312. msgstr ""
  2313. #: ../lib/vector/Vlib/field.c:261
  2314. #, c-format
  2315. msgid "Layer number %d or name <%s> already exists"
  2316. msgstr "A camada número %d ou nome <%s> já existe"
  2317. #: ../lib/vector/Vlib/field.c:345
  2318. #, c-format
  2319. msgid ""
  2320. "Default driver / database set to:\n"
  2321. "driver: %s\n"
  2322. "database: %s"
  2323. msgstr ""
  2324. "Driver padrão / base de dados definida para:\n"
  2325. "driver: %s\n"
  2326. "base de dados: %s"
  2327. #: ../lib/vector/Vlib/field.c:352
  2328. msgid "Default driver is not set"
  2329. msgstr "Driver padrão não foi especificado"
  2330. #: ../lib/vector/Vlib/field.c:355
  2331. msgid "Default database is not set"
  2332. msgstr "Base de dados padrão não foi especificada"
  2333. #: ../lib/vector/Vlib/field.c:428
  2334. #, c-format
  2335. msgid "Requested dblink %d, maximum link number %d"
  2336. msgstr "dblink %d solicitado, %d ligações no máximo"
  2337. #: ../lib/vector/Vlib/field.c:614 ../lib/vector/Vlib/field.c:622
  2338. #, fuzzy, c-format
  2339. msgid "Error in rule on row %d in <%s>"
  2340. msgstr "Erro na regra da linha %d em %s"
  2341. #: ../lib/vector/Vlib/field.c:707
  2342. #, fuzzy, c-format
  2343. msgid "Unable to open OGR layer <%s>"
  2344. msgstr "Impossível abrir arquivo %s"
  2345. #: ../lib/vector/Vlib/field.c:734
  2346. msgid "Unable to open OGR DBMI driver"
  2347. msgstr "Não foi possível abrir driver OGR DBMI"
  2348. #: ../lib/vector/Vlib/field.c:773
  2349. msgid ""
  2350. "All FID tests failed. Neither 'FID' nor 'ogc_fid' nor 'ogr_fid' nor 'gid' "
  2351. "available in OGR DB table"
  2352. msgstr ""
  2353. "Todos os testes FID falharam. FID, 'ogc_fid', 'ogr_fid' e 'gid' "
  2354. "indisponíveis na tabela de base de dados OGR"
  2355. #: ../lib/vector/Vlib/field.c:840
  2356. #, c-format
  2357. msgid ""
  2358. "Feature table <%s> has no primary key defined. Unable to define DB links."
  2359. msgstr ""
  2360. #: ../lib/vector/Vlib/field.c:860
  2361. msgid "GRASS not compiled with PostgreSQL support"
  2362. msgstr ""
  2363. #: ../lib/vector/Vlib/field.c:892
  2364. #, fuzzy
  2365. msgid "Unknown vector map format"
  2366. msgstr "Erro desconhecido"
  2367. #: ../lib/vector/Vlib/field.c:925
  2368. #, fuzzy, c-format
  2369. msgid "Unable to create database definition file for vector map <%s>"
  2370. msgstr "Impossível abrir histórico para mapa vetorial %s"
  2371. #: ../lib/vector/Vlib/field.c:1020
  2372. msgid "Bug: attempt to update map which is not in current mapset"
  2373. msgstr "Bug: tentativa de atualizar mapa que não está no mapset atual"
  2374. #: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:239
  2375. #, fuzzy, c-format
  2376. msgid "Creating field <%s> failed"
  2377. msgstr "Impossível abrir arquivo %s"
  2378. #: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:326
  2379. #, fuzzy, c-format
  2380. msgid "Unable to create OGR layer <%s> in '%s'"
  2381. msgstr "Impossível abrir arquivo %s"
  2382. #: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:424
  2383. msgid "Feature is not a point. Skipping."
  2384. msgstr ""
  2385. #: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:432
  2386. msgid "Feature is not a line. Skipping."
  2387. msgstr ""
  2388. #: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:446
  2389. msgid "Feature is not a face. Skipping."
  2390. msgstr ""
  2391. #: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:452
  2392. #, fuzzy, c-format
  2393. msgid "Unsupported feature type (%d)"
  2394. msgstr "Tipo(s) de feição"
  2395. #: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:471
  2396. msgid "Boundary is not closed. Feature skipped."
  2397. msgstr ""
  2398. #: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:500
  2399. #, fuzzy
  2400. msgid "Unable to writes feature attributes"
  2401. msgstr "não consegui escrever os links para o banco de dados"
  2402. #: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:565
  2403. #, fuzzy, c-format
  2404. msgid "Feature without category of layer %d"
  2405. msgstr "Feição %d sem geometria ignorada"
  2406. #: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:624
  2407. #, fuzzy, c-format
  2408. msgid "Unable to create field <%s>"
  2409. msgstr "Impossível abrir arquivo %s"
  2410. #: ../lib/vector/Vlib/dgraph.c:432
  2411. msgid ""
  2412. "Trying to add more edges to the planar_graph than the initial allocation "
  2413. "size allows"
  2414. msgstr ""
  2415. #: ../lib/vector/Vlib/box.c:264
  2416. #, fuzzy, c-format
  2417. msgid "Unable to determine bbox for feature %d"
  2418. msgstr "Impossível abrir arquivo %s"
  2419. #: ../lib/vector/Vlib/box.c:313 ../lib/vector/Vlib/box.c:359
  2420. #, fuzzy, c-format
  2421. msgid "Attempt to access area with invalid id (%d)"
  2422. msgstr "Tentativa de remover área morta"
  2423. #: ../lib/vector/Vlib/box.c:325
  2424. #, fuzzy, c-format
  2425. msgid "Unable to determine bbox for area %d"
  2426. msgstr "Impossível ler arquivo de cabeçalho"
  2427. #: ../lib/vector/Vlib/box.c:371
  2428. #, fuzzy, c-format
  2429. msgid "Unable to determine bbox for isle %d"
  2430. msgstr "Impossível abrir arquivo %s"
  2431. #: ../lib/vector/Vlib/write.c:194
  2432. #, fuzzy, c-format
  2433. msgid "Unable to write feature in vector map <%s>"
  2434. msgstr "Impossível mudar de diretório para %s"
  2435. #: ../lib/vector/Vlib/write.c:234
  2436. #, fuzzy, c-format
  2437. msgid "Unable to rewrite feature/offset %lu in vector map <%s>"
  2438. msgstr "Impossível mudar de diretório para %s"
  2439. #: ../lib/vector/Vlib/write.c:266
  2440. #, fuzzy, c-format
  2441. msgid "Unable to delete feature/offset %lu from vector map <%s>"
  2442. msgstr "Não foi possível apagar o elemento %d do mapa vectorial <%s>"
  2443. #: ../lib/vector/Vlib/write.c:299
  2444. #, fuzzy
  2445. msgid "Unable to restore feature/offset %"
  2446. msgstr "Não foi possível abrir o elemento %d"
  2447. #: ../lib/vector/Vlib/write.c:308
  2448. #, fuzzy, c-format
  2449. msgid "Vector map <%s> is not opened"
  2450. msgstr "Vetor de entrada '%s' não encontrado"
  2451. #: ../lib/vector/Vlib/write.c:313
  2452. #, fuzzy, c-format
  2453. msgid "Vector map <%s> is not opened in write mode"
  2454. msgstr "Vetor de entrada '%s' não encontrado"
  2455. #: ../lib/vector/Vlib/dangles.c:148
  2456. msgid "Changed"
  2457. msgstr ""
  2458. #: ../lib/vector/Vlib/dangles.c:151
  2459. msgid "Removed"
  2460. msgstr ""
  2461. #: ../lib/vector/Vlib/dangles.c:154
  2462. msgid "Selected"
  2463. msgstr ""
  2464. #: ../lib/vector/Vlib/dangles.c:262
  2465. #, fuzzy, c-format
  2466. msgid "%s lines: %d"
  2467. msgstr "Número de linhas : %d\n"
  2468. #: ../lib/vector/Vlib/dangles.c:263
  2469. #, c-format
  2470. msgid "%s dangles: %d"
  2471. msgstr ""
  2472. #: ../lib/vector/Vlib/color_write.c:71 ../lib/raster/color_write.c:81
  2473. #, c-format
  2474. msgid "Qualified name <%s> doesn't match mapset <%s>"
  2475. msgstr ""
  2476. #: ../lib/vector/Vlib/color_write.c:91 ../lib/raster/color_write.c:96
  2477. #, fuzzy, c-format
  2478. msgid "Unable to create <%s> file for map <%s>"
  2479. msgstr "Impossível mudar de diretório para %s"
  2480. #: ../lib/vector/Vlib/read_sfa.c:90
  2481. #, fuzzy, c-format
  2482. msgid "Unable to construct centroid for area %d. Skipped."
  2483. msgstr "não consegui calcular centróide para área %d"
  2484. #: ../lib/vector/Vlib/read_sfa.c:95
  2485. #, c-format
  2486. msgid "Centroid %d: invalid area %d"
  2487. msgstr ""
  2488. #: ../lib/vector/Vlib/select.c:116
  2489. #, c-format
  2490. msgid "Unable to delete item %d from spatial index"
  2491. msgstr "Não foi possível apagar o item %d do índice espacial"
  2492. #: ../lib/vector/Vlib/header.c:86
  2493. #, fuzzy, c-format
  2494. msgid "Unable to create header file for vector map <%s>"
  2495. msgstr "Impossível abrir histórico para mapa vetorial %s"
  2496. #: ../lib/vector/Vlib/header.c:129
  2497. #, c-format
  2498. msgid "Unable to open header file of vector <%s>"
  2499. msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro do cabeçalho do vector <%s>"
  2500. #: ../lib/vector/Vlib/header.c:137
  2501. #, fuzzy, c-format
  2502. msgid "Corrupted row in head: %s"
  2503. msgstr "Linha corrompida no cabeçalho: %s"
  2504. #: ../lib/vector/Vlib/header.c:175
  2505. #, fuzzy, c-format
  2506. msgid "Unknown keyword '%s' in vector head"
  2507. msgstr "Tipo de vetor desconhecido"
  2508. #: ../lib/vector/Vlib/header.c:552 ../lib/gis/proj3.c:110
  2509. msgid "Unknown projection"
  2510. msgstr "Projeção desconhecida"
  2511. #: ../lib/vector/Vlib/map.c:139 ../lib/vector/Vlib/map.c:245
  2512. msgid "Vector map name is not SQL compliant"
  2513. msgstr "Nome do mapa não obedece ao SQL"
  2514. #: ../lib/vector/Vlib/map.c:143
  2515. #, c-format
  2516. msgid "Unable to find vector map <%s> in <%s>"
  2517. msgstr "Não foi possível encontrar o mapa vectorial <%s> em <%s>"
  2518. #: ../lib/vector/Vlib/map.c:179 ../lib/vector/Vlib/map.c:267
  2519. #, c-format
  2520. msgid "Unable to copy vector map <%s> to <%s>"
  2521. msgstr "Não foi possível copiar o mapa vectorial <%s> para <%s>"
  2522. #: ../lib/vector/Vlib/map.c:331 ../lib/vector/Vlib/map.c:462
  2523. #, c-format
  2524. msgid "Unable to delete table <%s>"
  2525. msgstr "Não foi possível apagar a tabela <%s>"
  2526. #: ../lib/vector/Vlib/map.c:346
  2527. #, c-format
  2528. msgid "Unable to create index for table <%s>, key <%s>"
  2529. msgstr "Não foi possível criar o índice para a tabela <%s>, chave <%s>"
  2530. #: ../lib/vector/Vlib/map.c:402
  2531. #, c-format
  2532. msgid "Ignoring invalid mapset: %s"
  2533. msgstr ""
  2534. #: ../lib/vector/Vlib/map.c:407
  2535. #, c-format
  2536. msgid "Invalid vector map name <%s>"
  2537. msgstr "Nome de mapa vectorial inválido <%s>"
  2538. #: ../lib/vector/Vlib/map.c:417
  2539. #, c-format
  2540. msgid "Unable to open header file for vector map <%s>"
  2541. msgstr ""
  2542. "Não foi possível abrir o ficheiro do cabeçalho para o mapa vectorial <%s>"
  2543. #: ../lib/vector/Vlib/map.c:449
  2544. #, c-format
  2545. msgid "Unable to find table <%s> linked to vector map <%s>"
  2546. msgstr ""
  2547. "Não foi possível encontrar a tabela <%s> relativa ao mapa vectorial <%s>"
  2548. #: ../lib/vector/Vlib/map.c:472
  2549. #, c-format
  2550. msgid "Table <%s> linked to vector map <%s> does not exist"
  2551. msgstr "A tabela <%s> relativa ao mapa vectorial <%s> não existe"
  2552. #: ../lib/vector/Vlib/map.c:485
  2553. #, c-format
  2554. msgid "Unable to open directory '%s'"
  2555. msgstr "Não foi possível abrir o diretório '%s'"
  2556. #: ../lib/vector/Vlib/map.c:499
  2557. #, c-format
  2558. msgid "Unable to delete file '%s'"
  2559. msgstr "Não foi possível apagar o ficheiro '%s'"
  2560. #: ../lib/vector/Vlib/map.c:519
  2561. #, c-format
  2562. msgid "Unable to rename directory '%s' to '%s'"
  2563. msgstr "Não foi possível mudar o nome do diretório '%s' para '%s'"
  2564. #: ../lib/vector/Vlib/map.c:528
  2565. #, fuzzy, c-format
  2566. msgid "Unable to remove directory '%s': %s"
  2567. msgstr "Não foi possível remover o diretório '%s'"
  2568. #: ../lib/vector/Vlib/constraint.c:150
  2569. msgid "Layer constraint ignored for non-native vector formats"
  2570. msgstr ""
  2571. #: ../lib/vector/Vlib/remove_areas.c:107 ../lib/vector/Vlib/remove_areas.c:268
  2572. msgid "Area is composed of dead boundary"
  2573. msgstr "A área é constituída por uma fronteira morta"
  2574. #: ../lib/vector/Vlib/remove_areas.c:194 ../lib/vector/Vlib/remove_areas.c:602
  2575. #, c-format
  2576. msgid "%d areas of total size %g removed"
  2577. msgstr ""
  2578. #: ../lib/vector/Vlib/remove_areas.c:395
  2579. #, fuzzy
  2580. msgid "Could not delete line from coor"
  2581. msgstr "não consegui reescrever a linha"
  2582. #: ../lib/vector/Vlib/remove_areas.c:458
  2583. #, fuzzy
  2584. msgid "dissolve_neighbour > 0, failed to build new area"
  2585. msgstr "Impossível construir grafo da rede"
  2586. #: ../lib/vector/Vlib/remove_areas.c:463 ../lib/vector/Vlib/remove_areas.c:501
  2587. msgid "Dissolve with neighbour area: corrupt topology"
  2588. msgstr ""
  2589. #: ../lib/vector/Vlib/remove_areas.c:497
  2590. #, fuzzy
  2591. msgid "Failed to build new area"
  2592. msgstr "Impossível construir grafo da rede"
  2593. #: ../lib/vector/Vlib/remove_areas.c:544 ../lib/vector/Vlib/remove_areas.c:571
  2594. #, fuzzy
  2595. msgid "Failed to build new isle"
  2596. msgstr "Impossível construir grafo da rede"
  2597. #: ../lib/vector/Vlib/remove_areas.c:549 ../lib/vector/Vlib/remove_areas.c:576
  2598. msgid "Dissolve with outer isle: corrupt topology"
  2599. msgstr ""
  2600. #: ../lib/vector/Vlib/remove_areas.c:581
  2601. #, fuzzy
  2602. msgid "Area merging failed"
  2603. msgstr "Falha na conexão."
  2604. #: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:84
  2605. msgid "Unable to read vector map"
  2606. msgstr "Não foi possível ler o mapa vectorial"
  2607. #: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:129
  2608. msgid "Building areas..."
  2609. msgstr "A construir áreas..."
  2610. #: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:153
  2611. #, fuzzy, c-format
  2612. msgid "One area built"
  2613. msgid_plural "%d areas built"
  2614. msgstr[0] "%d áreas construídas"
  2615. msgstr[1] "%d áreas construídas"
  2616. #: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:154
  2617. #, fuzzy, c-format
  2618. msgid "One isle built"
  2619. msgid_plural "%d isles built"
  2620. msgstr[0] "%d ilhas construídas"
  2621. msgstr[1] "%d ilhas construídas"
  2622. #: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:163
  2623. msgid "Attaching islands..."
  2624. msgstr "A anexar ilhas..."
  2625. #: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:180
  2626. msgid "Attaching centroids..."
  2627. msgstr "A anexar centróides..."
  2628. #: ../lib/vector/Vlib/level.c:34
  2629. msgid "Map structure was never initialized"
  2630. msgstr "A estrutura do mapa não foi iniciada"
  2631. #: ../lib/vector/Vlib/level.c:36
  2632. msgid "Map structure has been closed"
  2633. msgstr "A estrutura do mapa foi fechada"
  2634. #: ../lib/vector/Vlib/net_build.c:101 ../lib/vector/Vlib/net_build.c:727
  2635. msgid "Building graph..."
  2636. msgstr "A construir grafo..."
  2637. #: ../lib/vector/Vlib/net_build.c:143 ../lib/vector/Vlib/net_build.c:775
  2638. msgid "Unable to build network graph"
  2639. msgstr "Não foi possível construir grafo da rede"
  2640. #: ../lib/vector/Vlib/net_build.c:149 ../lib/vector/Vlib/net_build.c:781
  2641. msgid "Forward costs column not specified"
  2642. msgstr "Coluna de custos não especificada"
  2643. #: ../lib/vector/Vlib/net_build.c:156
  2644. #, fuzzy
  2645. msgid "Turntable field < 1"
  2646. msgstr "Arco < 1"
  2647. #: ../lib/vector/Vlib/net_build.c:172
  2648. #, fuzzy, c-format
  2649. msgid "Turntable column <%s> not found in table <%s>"
  2650. msgstr "A coluna <%s> não foi encontrada na tabela <%s>"
  2651. #: ../lib/vector/Vlib/net_build.c:182 ../lib/vector/Vlib/net_build.c:223
  2652. #: ../lib/vector/Vlib/net_build.c:508 ../lib/vector/Vlib/net_build.c:526
  2653. #: ../lib/vector/Vlib/net_build.c:809 ../lib/vector/Vlib/net_build.c:827
  2654. #: ../lib/vector/Vlib/net_build.c:988
  2655. #, c-format
  2656. msgid "Data type of column <%s> not supported (must be numeric)"
  2657. msgstr "O tipo de dado da coluna <%s> não é suportado (deve ser numérico)"
  2658. #: ../lib/vector/Vlib/net_build.c:202 ../lib/vector/Vlib/net_build.c:967
  2659. msgid "Setting node costs..."
  2660. msgstr "A definir custo dos nós..."
  2661. #: ../lib/vector/Vlib/net_build.c:277 ../lib/vector/Vlib/net_build.c:1032
  2662. #, c-format
  2663. msgid "Database record for node %d (cat = %d) not found (cost set to 0)"
  2664. msgstr ""
  2665. "Registo da base de dados para o nó %d (cat = %d) não encontrado (custo "
  2666. "definido como 0)"
  2667. #: ../lib/vector/Vlib/net_build.c:332 ../lib/vector/Vlib/net_build.c:352
  2668. #, fuzzy
  2669. msgid "Cannot add network arc for virtual node connection."
  2670. msgstr "Não foi possível adicionar arco à rede"
  2671. #: ../lib/vector/Vlib/net_build.c:364
  2672. #, c-format
  2673. msgid ""
  2674. "There exists more than one point of node <%d> with unique category field <"
  2675. "%d>.\n"
  2676. "The unique categories layer is not valid therefore you will probably get "
  2677. "incorrect results."
  2678. msgstr ""
  2679. #: ../lib/vector/Vlib/net_build.c:393
  2680. #, c-format
  2681. msgid ""
  2682. "Unable to find point representing intersection <%d> in unique categories "
  2683. "field <%d>.\n"
  2684. "Cost for the intersection was set to 0.\n"
  2685. "The unique categories layer is not valid therefore you will probably get "
  2686. "incorrect results."
  2687. msgstr ""
  2688. #: ../lib/vector/Vlib/net_build.c:407
  2689. #, c-format
  2690. msgid ""
  2691. "Unable to find node for point representing intersection <%d> in unique "
  2692. "categories field <%d>.\n"
  2693. "Cost for the intersection was set to 0.\n"
  2694. "The unique categories layer is not valid therefore you will probably get "
  2695. "incorrect results."
  2696. msgstr ""
  2697. #: ../lib/vector/Vlib/net_build.c:432
  2698. #, fuzzy, c-format
  2699. msgid ""
  2700. "Database record for turn with cat = %d in not found. (The turn was skipped."
  2701. msgstr ""
  2702. "Registo da base de dados para o nó %d (cat = %d) não encontrado (custo "
  2703. "definido como 0)"
  2704. #: ../lib/vector/Vlib/net_build.c:465
  2705. #, fuzzy
  2706. msgid "Cannot add network arc representing turn."
  2707. msgstr "Não foi possível adicionar arco à rede"
  2708. #: ../lib/vector/Vlib/net_build.c:487 ../lib/vector/Vlib/net_build.c:788
  2709. msgid "Arc field < 1"
  2710. msgstr "Arco < 1"
  2711. #: ../lib/vector/Vlib/net_build.c:539 ../lib/vector/Vlib/net_build.c:840
  2712. msgid "Registering arcs..."
  2713. msgstr "Registando arcos..."
  2714. #: ../lib/vector/Vlib/net_build.c:558
  2715. #, c-format
  2716. msgid ""
  2717. "Line with id <%d> has more unique categories defined in field <%d>.\n"
  2718. "The unique categories layer is not valid therefore you will probably get "
  2719. "incorrect results."
  2720. msgstr ""
  2721. #: ../lib/vector/Vlib/net_build.c:579
  2722. #, fuzzy, c-format
  2723. msgid ""
  2724. "Database record for line %d (cat = %d, forward/both direction(s)) not found "
  2725. "(cost was set to 0)"
  2726. msgstr ""
  2727. "Registo da base de dados para a linha %d (cat = %d, em frente/ambas as "
  2728. "direções) não encontrada (em frente/ambas as direções da linha ignoradas)"
  2729. #: ../lib/vector/Vlib/net_build.c:596
  2730. #, fuzzy, c-format
  2731. msgid ""
  2732. "Database record for line %d (cat = %d, backword direction) not found(cost "
  2733. "was set to 0)"
  2734. msgstr ""
  2735. "Registo da base de dados para a linha %d(cat = %d, direção reversa) não "
  2736. "encontrada (direção da linha ignorada)"
  2737. #: ../lib/vector/Vlib/net_build.c:658 ../lib/vector/Vlib/net_build.c:1064
  2738. msgid "Flattening the graph..."
  2739. msgstr "Achatando o grafo..."
  2740. #: ../lib/vector/Vlib/net_build.c:667 ../lib/vector/Vlib/net_build.c:1073
  2741. msgid "Graph was built"
  2742. msgstr "Grafo construído"
  2743. #: ../lib/vector/Vlib/net_build.c:869
  2744. #, c-format
  2745. msgid ""
  2746. "Database record for line %d (cat = %d, forward/both direction(s)) not found "
  2747. "(forward/both direction(s) of line skipped)"
  2748. msgstr ""
  2749. "Registo da base de dados para a linha %d (cat = %d, em frente/ambas as "
  2750. "direções) não encontrada (em frente/ambas as direções da linha ignoradas)"
  2751. #: ../lib/vector/Vlib/net_build.c:888
  2752. #, c-format
  2753. msgid ""
  2754. "Database record for line %d (cat = %d, backword direction) not "
  2755. "found(direction of line skipped)"
  2756. msgstr ""
  2757. "Registo da base de dados para a linha %d(cat = %d, direção reversa) não "
  2758. "encontrada (direção da linha ignorada)"
  2759. #: ../lib/vector/Vlib/net_build.c:937
  2760. msgid "Cannot add network arc"
  2761. msgstr "Não foi possível adicionar arco à rede"
  2762. #: ../lib/vector/Vlib/break_polygons.c:102
  2763. msgid "Break polygons: Bug in binary tree!"
  2764. msgstr ""
  2765. #: ../lib/vector/Vlib/break_polygons.c:156
  2766. #: ../lib/vector/Vlib/break_polygons.c:435
  2767. msgid "Breaking polygons (pass 1: select break points)..."
  2768. msgstr ""
  2769. #: ../lib/vector/Vlib/break_polygons.c:286
  2770. #: ../lib/vector/Vlib/break_polygons.c:552
  2771. msgid "Breaking polygons (pass 2: break at selected points)..."
  2772. msgstr ""
  2773. #: ../lib/vector/Vlib/break_polygons.c:398
  2774. #: ../lib/vector/Vlib/break_polygons.c:650
  2775. #, c-format
  2776. msgid "Breaks: %d"
  2777. msgstr ""
  2778. #: ../lib/vector/Vlib/break_polygons.c:592
  2779. msgid "Point not in search tree!"
  2780. msgstr ""
  2781. #: ../lib/segment/format.c:143
  2782. msgid "Segment format: file size too large"
  2783. msgstr ""
  2784. #: ../lib/segment/format.c:144
  2785. msgid "Please recompile with Large File Support (LFS)"
  2786. msgstr ""
  2787. #: ../lib/segment/open.c:53
  2788. msgid "Segment file name is NULL"
  2789. msgstr ""
  2790. #: ../lib/segment/open.c:58
  2791. msgid "Segment file exists already"
  2792. msgstr ""
  2793. #: ../lib/segment/open.c:66
  2794. #, fuzzy
  2795. msgid "Unable to create segment file"
  2796. msgstr "Impossível ler arquivo de cabeçalho"
  2797. #: ../lib/segment/open.c:74
  2798. #, fuzzy
  2799. msgid "Could not write segment file"
  2800. msgstr "impossível escrever arquivo de quantização!"
  2801. #: ../lib/segment/open.c:78
  2802. msgid "Illegal segment configuration parameter(s)"
  2803. msgstr ""
  2804. #: ../lib/segment/open.c:87
  2805. #, fuzzy
  2806. msgid "Unable to re-open segment file"
  2807. msgstr "Impossível abrir arquivo %s"
  2808. #: ../lib/segment/open.c:94
  2809. #, fuzzy
  2810. msgid "Could not read segment file"
  2811. msgstr "não consegui obter informações sobre o arquivo '%s'"
  2812. #: ../lib/htmldriver/graph_set.c:97
  2813. #, fuzzy, c-format
  2814. msgid "html: collecting to file '%s'"
  2815. msgstr "não consegui obter informações sobre o arquivo '%s'"
  2816. #: ../lib/htmldriver/graph_set.c:98
  2817. #, c-format
  2818. msgid "html: image size %dx%d"
  2819. msgstr ""
  2820. #: ../lib/htmldriver/graph_set.c:111 ../lib/htmldriver/graph_set.c:115
  2821. #: ../lib/htmldriver/graph_set.c:119
  2822. #, c-format
  2823. msgid "html: type '%s'"
  2824. msgstr ""
  2825. #: ../lib/temporal/lib/connect.c:110
  2826. #, fuzzy, c-format
  2827. msgid "Mapset <%s> does not exist."
  2828. msgstr "Impossível abrir topologia para mapa vetorial <%s>"
  2829. #: ../lib/temporal/lib/default_name.c:69
  2830. msgid "Programmer error - only SQLite driver is currently supported"
  2831. msgstr ""
  2832. #: ../lib/gpde/n_parse_options.c:106
  2833. msgid "The calculation time in seconds"
  2834. msgstr "Tempo de cálculo em segundos"
  2835. #: ../lib/gpde/n_arrays_io.c:93
  2836. #, c-format
  2837. msgid "Reading raster map <%s> into memory"
  2838. msgstr "A carregar mapa raster <%s> para a memória"
  2839. #: ../lib/gpde/n_arrays_io.c:183
  2840. msgid "N_array_2d * array is empty"
  2841. msgstr "N_array_2d * conjunto é vazio"
  2842. #: ../lib/gpde/n_arrays_io.c:202
  2843. #, c-format
  2844. msgid "Write 2d array to raster map <%s>"
  2845. msgstr "Copiar o conjunto 2d para mapa raster <%s>"
  2846. #: ../lib/gpde/n_arrays_io.c:273 ../lib/ogsf/gvl3.c:40
  2847. #: ../lib/ogsf/gvl_file.c:427 ../lib/manage/do_remove.c:78
  2848. #: ../lib/manage/do_rename.c:76
  2849. #, c-format
  2850. msgid "3D raster map <%s> not found"
  2851. msgstr "Mapa raster 3d <%s> não encontrado"
  2852. #: ../lib/gpde/n_arrays_io.c:281
  2853. #: ../lib/python/temporal/c_libraries_interface.py:677
  2854. #: ../lib/ogsf/gvl_file.c:436
  2855. #, c-format, python-format
  2856. msgid "Unable to open 3D raster map <%s>"
  2857. msgstr "Não foi possível abrir o mapa raster 3D <%s>"
  2858. #: ../lib/gpde/n_arrays_io.c:309
  2859. #, c-format
  2860. msgid "Read g3d map <%s> into the memory"
  2861. msgstr "Ler mapa g3d <%s> para a memória"
  2862. #: ../lib/gpde/n_arrays_io.c:364 ../lib/gpde/n_arrays_io.c:464
  2863. msgid "Error closing g3d file"
  2864. msgstr "Erro ao fechar ficheiro g3d"
  2865. #: ../lib/gpde/n_arrays_io.c:420
  2866. #, c-format
  2867. msgid "Error opening g3d map <%s>"
  2868. msgstr "Erro ao abrir mapa g3d <%s>"
  2869. #: ../lib/gpde/n_arrays_io.c:422
  2870. #, c-format
  2871. msgid "Write 3d array to g3d map <%s>"
  2872. msgstr "Copiar o conjunto 3d para mapa g3d <%s>"
  2873. #: ../lib/gpde/test/test_main.c:88
  2874. msgid "Performs unit and integration tests for gpde library"
  2875. msgstr "Executa teste de unidade e de integração para a biblioteca gpde"
  2876. #: ../lib/gpde/n_gwflow.c:436 ../lib/gpde/n_gwflow.c:715
  2877. #, c-format
  2878. msgid "The total sum of the water budget: %g\n"
  2879. msgstr ""
  2880. #: ../lib/gpde/n_gwflow.c:438 ../lib/gpde/n_gwflow.c:717
  2881. #, c-format
  2882. msgid "The total sum of the water budget is significantly larger then 0: %g\n"
  2883. msgstr ""
  2884. #: ../lib/pngdriver/read_png.c:42
  2885. #, fuzzy
  2886. msgid "Unable to read PNG"
  2887. msgstr "não consegui abrir [%s]"
  2888. #: ../lib/pngdriver/read_png.c:60
  2889. #, fuzzy
  2890. msgid "Unable allocate PNG structure"
  2891. msgstr "Não foi possível alocar memória"
  2892. #: ../lib/pngdriver/read_png.c:64 ../lib/pngdriver/write_png.c:71
  2893. #: ../lib/pngdriver/write_png.c:75
  2894. #, fuzzy
  2895. msgid "Unable to allocate PNG structure"
  2896. msgstr "Não foi possível alocar memória"
  2897. #: ../lib/pngdriver/read_png.c:67
  2898. #, fuzzy
  2899. msgid "Unable to read PNG file"
  2900. msgstr "Impossível abrir arquivo %s"
  2901. #: ../lib/pngdriver/read_png.c:81
  2902. msgid "Input PNG file is not 8-bit"
  2903. msgstr ""
  2904. #: ../lib/pngdriver/read_png.c:85
  2905. #, c-format
  2906. msgid "Input PNG file has incorrect dimensions: expected: %dx%d got: %lux%lu"
  2907. msgstr ""
  2908. #: ../lib/pngdriver/read_png.c:90
  2909. msgid "Input PNG file is not RGBA"
  2910. msgstr ""
  2911. #: ../lib/pngdriver/read_png.c:94
  2912. msgid "Input PNG file is not indexed color"
  2913. msgstr ""
  2914. #: ../lib/pngdriver/read_png.c:104
  2915. msgid "Input PNG file has invalid palette"
  2916. msgstr ""
  2917. #: ../lib/pngdriver/graph_set.c:101
  2918. #, c-format
  2919. msgid "png: truecolor status %s"
  2920. msgstr ""
  2921. #: ../lib/pngdriver/graph_set.c:102 ../lib/psdriver/graph_set.c:200
  2922. msgid "enabled"
  2923. msgstr ""
  2924. #: ../lib/pngdriver/graph_set.c:102 ../lib/psdriver/graph_set.c:200
  2925. msgid "disabled"
  2926. msgstr ""
  2927. #: ../lib/pngdriver/graph_set.c:149
  2928. #, c-format
  2929. msgid "png: collecting to file '%s'"
  2930. msgstr ""
  2931. #: ../lib/pngdriver/graph_set.c:150
  2932. #, c-format
  2933. msgid "png: image size %dx%d"
  2934. msgstr ""
  2935. #: ../lib/pngdriver/write_png.c:39
  2936. #, fuzzy
  2937. msgid "Unable to write PNG"
  2938. msgstr "Não foi possível escrever ficheiro de nós em diante"
  2939. #: ../lib/pngdriver/write_png.c:78
  2940. #, fuzzy
  2941. msgid "Unable to write PNG file"
  2942. msgstr "Impossível abrir arquivo %s"
  2943. #: ../lib/pngdriver/write_png.c:82
  2944. #, fuzzy, c-format
  2945. msgid "Unable to open output PNG file <%s>"
  2946. msgstr "não foi possível abrir o arquivo com a tabela de datum: %s"
  2947. #: ../lib/python/exceptions/__init__.py:68
  2948. #, python-format
  2949. msgid "Module run %s %s ended with error"
  2950. msgstr ""
  2951. #: ../lib/python/exceptions/__init__.py:69
  2952. #, python-format
  2953. msgid ""
  2954. "\n"
  2955. "Process ended with non-zero return code %s"
  2956. msgstr ""
  2957. #: ../lib/python/exceptions/__init__.py:71
  2958. #, python-format
  2959. msgid ""
  2960. ". See the following errors:\n"
  2961. "%s"
  2962. msgstr ""
  2963. #: ../lib/python/exceptions/__init__.py:75
  2964. msgid ". See errors in the (error) output."
  2965. msgstr ""
  2966. #: ../lib/python/pygrass/utils.py:255
  2967. msgid "Vector doesn't contain points"
  2968. msgstr ""
  2969. #: ../lib/python/pygrass/vector/table.py:1024
  2970. #, python-format
  2971. msgid "Deleting table <%s> which is attached to following map(s):"
  2972. msgstr ""
  2973. #: ../lib/python/pygrass/vector/table.py:1028
  2974. msgid "You must use the force flag to actually remove it. Exiting."
  2975. msgstr ""
  2976. #: ../lib/python/pygrass/vector/__init__.py:792
  2977. #, fuzzy, python-format
  2978. msgid "Unable to read line of feature %i"
  2979. msgstr "Não foi possível ler o deslocamento da linha %ld"
  2980. #: ../lib/python/pygrass/vector/__init__.py:881
  2981. #, fuzzy, python-format
  2982. msgid "Unable to read area with id %i"
  2983. msgstr "Não foi possível ler id do elemento %d"
  2984. #: ../lib/python/pygrass/vector/abstract.py:97
  2985. #: ../lib/python/pygrass/raster/abstract.py:299
  2986. #, python-brace-format
  2987. msgid "Map name {0} not valid"
  2988. msgstr ""
  2989. #: ../lib/python/pygrass/modules/grid/grid.py:553
  2990. msgid "Execution of subprocesses was not successful"
  2991. msgstr ""
  2992. #: ../lib/python/pygrass/raster/category.py:69
  2993. #, fuzzy, python-brace-format
  2994. msgid "Raster type: {0} not supported"
  2995. msgstr "Feição OGR tipo %d não suportada)"
  2996. #: ../lib/python/pygrass/raster/category.py:156
  2997. msgid "Error executing: Rast_get_ith_cat"
  2998. msgstr ""
  2999. #: ../lib/python/pygrass/raster/category.py:184
  3000. #, fuzzy
  3001. msgid "Null value detected"
  3002. msgstr "Nome da coluna de atributos"
  3003. #: ../lib/python/pygrass/raster/category.py:186
  3004. #, fuzzy
  3005. msgid "Error executing: Rast_set_cat"
  3006. msgstr "problema lendo arquivo cell raster"
  3007. #: ../lib/python/pygrass/raster/__init__.py:209
  3008. msgid "The map does not exist, I can't open in 'r' mode"
  3009. msgstr ""
  3010. #: ../lib/python/pygrass/raster/__init__.py:214
  3011. #, fuzzy, python-brace-format
  3012. msgid "Raster map <{0}> already exists and will be not overwritten"
  3013. msgstr "O mapa vectorial <%s> já existe e será reescrito"
  3014. #: ../lib/python/pygrass/raster/__init__.py:218
  3015. #, fuzzy
  3016. msgid "Raster type not defined"
  3017. msgstr "Ignorando feição OGR sem ID"
  3018. #: ../lib/python/pygrass/raster/__init__.py:321
  3019. #, python-brace-format
  3020. msgid "Mode type: {0} not supported ('r', 'w','rw')"
  3021. msgstr ""
  3022. #: ../lib/python/pygrass/raster/__init__.py:341
  3023. #, fuzzy, python-format
  3024. msgid "Index out of range: %r."
  3025. msgstr "Dimensões da matriz além dos limites"
  3026. #: ../lib/python/pygrass/raster/__init__.py:530
  3027. #, fuzzy, python-brace-format
  3028. msgid "Raster map <{0}> already exists. Use overwrite."
  3029. msgstr "O vetor '%s' já existe e será sobrescrito."
  3030. #: ../lib/python/pygrass/raster/__init__.py:561
  3031. #, fuzzy, python-brace-format
  3032. msgid "Raster map <{0}> does not exist"
  3033. msgstr "Impossível abrir topologia para mapa vetorial <%s>"
  3034. #: ../lib/python/pygrass/raster/abstract.py:275
  3035. #, fuzzy, python-brace-format
  3036. msgid "Mode type: {0} not supported ('r', 'w')"
  3037. msgstr "Tipo da coluna não suportado"
  3038. #: ../lib/python/pygrass/raster/abstract.py:286
  3039. #, fuzzy, python-brace-format
  3040. msgid "Overwrite type: {0} not supported (True/False)"
  3041. msgstr "Feição OGR tipo %d não suportada)"
  3042. #: ../lib/python/pygrass/errors.py:17
  3043. msgid "The map is close!"
  3044. msgstr ""
  3045. #: ../lib/python/pygrass/errors.py:28
  3046. msgid "The self.c_mapinfo pointer must be correctly initiated"
  3047. msgstr ""
  3048. #: ../lib/python/temporal/stds_export.py:104
  3049. #, fuzzy, python-format
  3050. msgid "Unable to export raster map <%s>"
  3051. msgstr "Impossível mudar de diretório para %s"
  3052. #: ../lib/python/temporal/stds_export.py:115
  3053. #, fuzzy, python-format
  3054. msgid "Unable to export color rules for raster map <%s> r.out.gdal"
  3055. msgstr "não consegui criar o arquivo de cabeçalho para [%s em %s]"
  3056. #: ../lib/python/temporal/stds_export.py:139
  3057. #, fuzzy, python-format
  3058. msgid "Unable to export raster map <%s> with r.pack"
  3059. msgstr "Impossível mudar de diretório para %s"
  3060. #: ../lib/python/temporal/stds_export.py:167
  3061. #, fuzzy, python-format
  3062. msgid "Unable to export vector map <%s> as GML with v.out.ogr"
  3063. msgstr "não foi possível abrir o mapa raster [%s em %s]"
  3064. #: ../lib/python/temporal/stds_export.py:200
  3065. #, fuzzy, python-format
  3066. msgid "Unable to export vector map <%s> with v.pack"
  3067. msgstr "Impossível mudar de diretório para %s"
  3068. #: ../lib/python/temporal/stds_export.py:226
  3069. #, fuzzy, python-format
  3070. msgid "Unable to export raster map <%s> with r3.pack"
  3071. msgstr "Impossível mudar de diretório para %s"
  3072. #: ../lib/python/temporal/open_stds.py:60
  3073. #: ../lib/python/temporal/open_stds.py:116
  3074. #, fuzzy, python-format
  3075. msgid "Unkown type: %s"
  3076. msgstr "Tipo de vetor desconhecido"
  3077. #: ../lib/python/temporal/open_stds.py:66
  3078. #, fuzzy, python-format
  3079. msgid "Space time %(sp)s dataset <%(name)s> not found"
  3080. msgstr "Vetor de entrada '%s' não encontrado"
  3081. #: ../lib/python/temporal/open_stds.py:105
  3082. #, fuzzy
  3083. msgid "Space time datasets can only be created in the current mapset"
  3084. msgstr "Bug: tentativa de atualizar mapa que não está no mapset atual."
  3085. #: ../lib/python/temporal/open_stds.py:122
  3086. #, fuzzy, python-format
  3087. msgid ""
  3088. "Space time %(sp)s dataset <%(name)s> is already in the database. Use the "
  3089. "overwrite flag."
  3090. msgstr "O vetor '%s' já existe e será sobrescrito."
  3091. #: ../lib/python/temporal/open_stds.py:157
  3092. #, fuzzy, python-format
  3093. msgid ""
  3094. "Overwriting space time %(sp)s dataset <%(name)s> and unregistering all maps"
  3095. msgstr "não consegui criar o cabeçalho para o arquivo [%s]"
  3096. #: ../lib/python/temporal/open_stds.py:165
  3097. #, fuzzy, python-format
  3098. msgid "Creating a new space time %s dataset"
  3099. msgstr "Vetor de entrada '%s' não encontrado"
  3100. #: ../lib/python/temporal/open_stds.py:208
  3101. #: ../lib/python/temporal/extract.py:130 ../lib/python/temporal/mapcalc.py:236
  3102. #, fuzzy, python-format
  3103. msgid ""
  3104. "Map <%s> is already in temporal database, use overwrite flag to overwrite"
  3105. msgstr "O vetor '%s' já existe e será sobrescrito."
  3106. #: ../lib/python/temporal/sampling.py:91 ../lib/python/temporal/sampling.py:96
  3107. #, fuzzy, python-format
  3108. msgid "Dataset <%s> not found in temporal database"
  3109. msgstr "não foi possível abrir o mapa raster [%s em %s]"
  3110. #: ../lib/python/temporal/temporal_raster_base_algebra.py:589
  3111. #, fuzzy, python-format
  3112. msgid "Error computing map <%s>"
  3113. msgstr "Erro ao abrir mapa g3d <%s>"
  3114. #: ../lib/python/temporal/temporal_raster_base_algebra.py:655
  3115. #: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:2216
  3116. #, fuzzy, python-format
  3117. msgid "%s map <%s> not found in GRASS spatial database"
  3118. msgstr "não foi possível abrir o mapa raster [%s em %s]"
  3119. #: ../lib/python/temporal/gui_support.py:56 ../lib/python/script/core.py:1233
  3120. #, python-format
  3121. msgid "Invalid element '%s'"
  3122. msgstr ""
  3123. #: ../lib/python/temporal/abstract_dataset.py:388
  3124. #, python-format
  3125. msgid ""
  3126. "Unable to insert dataset <%(ds)s> of type %(type)s in the temporal database. "
  3127. "The mapset of the dataset does not match the current mapset"
  3128. msgstr ""
  3129. #: ../lib/python/temporal/abstract_dataset.py:428
  3130. #: ../lib/python/temporal/abstract_dataset.py:471
  3131. #: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2275
  3132. #: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:416
  3133. #: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:512
  3134. #, python-format
  3135. msgid ""
  3136. "Unable to update dataset <%(ds)s> of type %(type)s in the temporal database. "
  3137. "The mapset of the dataset does not match the current mapset"
  3138. msgstr ""
  3139. #: ../lib/python/temporal/factory.py:47
  3140. #, fuzzy, python-format
  3141. msgid "Unknown dataset type: %s"
  3142. msgstr "Tipo de vetor desconhecido"
  3143. #: ../lib/python/temporal/extract.py:59
  3144. msgid "You need to specify the base name of new created maps"
  3145. msgstr ""
  3146. #: ../lib/python/temporal/extract.py:137
  3147. #, python-format
  3148. msgid "Applying r.mapcalc expression: \"%s\""
  3149. msgstr ""
  3150. #: ../lib/python/temporal/extract.py:142
  3151. #, python-format
  3152. msgid "Applying r3.mapcalc expression: \"%s\""
  3153. msgstr ""
  3154. #: ../lib/python/temporal/extract.py:147
  3155. #, python-format
  3156. msgid "Applying v.extract where statement: \"%s\""
  3157. msgstr ""
  3158. #: ../lib/python/temporal/extract.py:175
  3159. #, fuzzy
  3160. msgid "Error in computation process"
  3161. msgstr " formato: %s\n"
  3162. #: ../lib/python/temporal/space_time_datasets.py:231
  3163. #, fuzzy, python-format
  3164. msgid "Unable to read timestamp file for raster map <%s>"
  3165. msgstr "não consegui criar o arquivo de cabeçalho para [%s em %s]"
  3166. #: ../lib/python/temporal/space_time_datasets.py:255
  3167. #, fuzzy, python-format
  3168. msgid "Unable to create timestamp file for raster map <%s>"
  3169. msgstr "não consegui criar o arquivo de cabeçalho para [%s em %s]"
  3170. #: ../lib/python/temporal/space_time_datasets.py:260
  3171. #, fuzzy, python-format
  3172. msgid "Invalid datetime in timestamp for raster map <%s>"
  3173. msgstr "Arquivo de data inválido para o %s mapa %s no mapset %s"
  3174. #: ../lib/python/temporal/space_time_datasets.py:265
  3175. #: ../lib/python/temporal/space_time_datasets.py:609
  3176. #, fuzzy
  3177. msgid "Internal error"
  3178. msgstr "erro de sintaxe"
  3179. #: ../lib/python/temporal/space_time_datasets.py:282
  3180. #: ../lib/python/temporal/space_time_datasets.py:623
  3181. #, fuzzy, python-format
  3182. msgid "Unable to remove timestamp for raster map <%s>"
  3183. msgstr "não consegui criar o arquivo de cabeçalho para [%s em %s]"
  3184. #: ../lib/python/temporal/space_time_datasets.py:575
  3185. #, fuzzy, python-format
  3186. msgid "Unable to read timestamp file for 3D raster map <%s>"
  3187. msgstr "não consegui criar o arquivo de cabeçalho para [%s em %s]"
  3188. #: ../lib/python/temporal/space_time_datasets.py:599
  3189. #, fuzzy, python-format
  3190. msgid "Unable to create timestamp file for 3D raster map <%s>"
  3191. msgstr "não consegui criar o arquivo de cabeçalho para [%s em %s]"
  3192. #: ../lib/python/temporal/space_time_datasets.py:604
  3193. #, fuzzy, python-format
  3194. msgid "Invalid datetime in timestamp for 3D raster map <%s>"
  3195. msgstr "Arquivo de data inválido para o %s mapa %s no mapset %s"
  3196. #: ../lib/python/temporal/space_time_datasets.py:879
  3197. #, fuzzy, python-format
  3198. msgid "Unable to read timestamp file for vector map <%s>"
  3199. msgstr "não consegui criar o arquivo de cabeçalho para [%s em %s]"
  3200. #: ../lib/python/temporal/space_time_datasets.py:902
  3201. #, fuzzy, python-format
  3202. msgid "Unable to create timestamp file for vector map <%s>"
  3203. msgstr "não consegui criar o arquivo de cabeçalho para [%s em %s]"
  3204. #: ../lib/python/temporal/space_time_datasets.py:907
  3205. #, fuzzy, python-format
  3206. msgid "Invalid datetime in timestamp for vector map <%s>"
  3207. msgstr "Arquivo de data inválido para o %s mapa %s no mapset %s"
  3208. #: ../lib/python/temporal/space_time_datasets.py:923
  3209. #, fuzzy, python-format
  3210. msgid "Unable to remove timestamp for vector map <%s>"
  3211. msgstr "não consegui criar o arquivo de cabeçalho para [%s em %s]"
  3212. #: ../lib/python/temporal/stds_import.py:84
  3213. #, fuzzy, python-format
  3214. msgid "Unable to import/link raster map <%s> from file %s."
  3215. msgstr "Impossível mudar de diretório para %s"
  3216. #: ../lib/python/temporal/stds_import.py:95
  3217. #, fuzzy, python-format
  3218. msgid "Unable to set the color rules for raster map <%s>."
  3219. msgstr "não consegui criar o arquivo de cabeçalho para [%s em %s]"
  3220. #: ../lib/python/temporal/stds_import.py:119
  3221. #, fuzzy, python-format
  3222. msgid "Unable to unpack raster map <%s> from file %s."
  3223. msgstr "Impossível mudar de diretório para %s"
  3224. #: ../lib/python/temporal/stds_import.py:143
  3225. #, fuzzy, python-format
  3226. msgid "Unable to import vector map <%s> from file %s."
  3227. msgstr "Impossível mudar de diretório para %s"
  3228. #: ../lib/python/temporal/stds_import.py:167
  3229. #, fuzzy, python-format
  3230. msgid "Unable to unpack vector map <%s> from file %s."
  3231. msgstr "Impossível mudar de diretório para %s"
  3232. #: ../lib/python/temporal/stds_import.py:207
  3233. #, fuzzy, python-format
  3234. msgid "Space time raster dataset archive <%s> not found"
  3235. msgstr "Vetor de entrada '%s' não encontrado"
  3236. #: ../lib/python/temporal/stds_import.py:210
  3237. #, fuzzy, python-format
  3238. msgid "Extraction directory <%s> not found"
  3239. msgstr "Vetor de entrada '%s' não encontrado"
  3240. #: ../lib/python/temporal/stds_import.py:216
  3241. #, python-format
  3242. msgid "Checking validity of input file (size: %0.1f MB). Make take a while..."
  3243. msgstr ""
  3244. #: ../lib/python/temporal/stds_import.py:223
  3245. #, fuzzy, python-format
  3246. msgid "Unable to find init file <%s>"
  3247. msgstr "Impossível abrir arquivo %s"
  3248. #: ../lib/python/temporal/stds_import.py:225
  3249. #, fuzzy, python-format
  3250. msgid "Unable to find list file <%s>"
  3251. msgstr "Impossível abrir arquivo %s"
  3252. #: ../lib/python/temporal/stds_import.py:227
  3253. #, fuzzy, python-format
  3254. msgid "Unable to find projection file <%s>"
  3255. msgstr "Impossível abrir arquivo %s"
  3256. #: ../lib/python/temporal/stds_import.py:229
  3257. #, fuzzy
  3258. msgid "Extracting data..."
  3259. msgstr "Construindo grafo ..."
  3260. #: ../lib/python/temporal/stds_import.py:269
  3261. msgid "Projection information does not match. Proceeding..."
  3262. msgstr ""
  3263. #: ../lib/python/temporal/stds_import.py:273
  3264. #, python-brace-format
  3265. msgid ""
  3266. "Difference between PROJ_INFO file of imported map and of current location:\n"
  3267. "{diff}"
  3268. msgstr ""
  3269. #: ../lib/python/temporal/stds_import.py:276
  3270. msgid "Projection information does not match. Aborting."
  3271. msgstr ""
  3272. #: ../lib/python/temporal/stds_import.py:293
  3273. #, fuzzy, python-format
  3274. msgid "Unable to create location %(l)s. Reason: %(e)s"
  3275. msgstr "Impossível mudar de diretório para %s"
  3276. #: ../lib/python/temporal/stds_import.py:301
  3277. #, fuzzy, python-format
  3278. msgid "Unable to switch to location %s"
  3279. msgstr "não consegui escrever os dados históricos para [%s]"
  3280. #: ../lib/python/temporal/stds_import.py:306
  3281. #, fuzzy, python-format
  3282. msgid "Unable to create default temporal database in new location %s"
  3283. msgstr "não foi possível abrir o arquivo com a tabela de datum: %s"
  3284. #: ../lib/python/temporal/stds_import.py:379
  3285. #, python-format
  3286. msgid "Key words %(t)s, %(s)s or %(n)s not found in init file."
  3287. msgstr ""
  3288. #: ../lib/python/temporal/stds_import.py:385
  3289. msgid "Number of maps mismatch in init and list file."
  3290. msgstr ""
  3291. #: ../lib/python/temporal/stds_import.py:396
  3292. msgid "The archive file is of wrong space time dataset type"
  3293. msgstr ""
  3294. #: ../lib/python/temporal/stds_import.py:404
  3295. #, fuzzy, python-format
  3296. msgid "Unable to find GeoTIFF raster file <%s> in archive."
  3297. msgstr "não foi possível encontrar o arquivo null temporário: %s"
  3298. #: ../lib/python/temporal/stds_import.py:410
  3299. #, fuzzy, python-format
  3300. msgid "Unable to find AAIGrid raster file <%s> in archive."
  3301. msgstr "não foi possível encontrar o arquivo null temporário: %s"
  3302. #: ../lib/python/temporal/stds_import.py:416
  3303. #, fuzzy, python-format
  3304. msgid "Unable to find GML vector file <%s> in archive."
  3305. msgstr "não foi possível abrir o mapa raster [%s em %s]"
  3306. #: ../lib/python/temporal/stds_import.py:425
  3307. #, fuzzy, python-format
  3308. msgid "Unable to find GRASS package file <%s> in archive."
  3309. msgstr "não consegui abrir %s para escrita"
  3310. #: ../lib/python/temporal/stds_import.py:428
  3311. #, fuzzy
  3312. msgid "Unsupported input format"
  3313. msgstr "Tipo(s) de feição"
  3314. #: ../lib/python/temporal/stds_import.py:434
  3315. #, fuzzy, python-format
  3316. msgid ""
  3317. "Space time %(t)s dataset <%(sp)s> is already in the database. Use the "
  3318. "overwrite flag."
  3319. msgstr "O vetor '%s' já existe e será sobrescrito."
  3320. #: ../lib/python/temporal/stds_import.py:455
  3321. #, fuzzy, python-format
  3322. msgid "Overwrite space time %(sp)s dataset <%(id)s> and unregister all maps."
  3323. msgstr "não consegui criar o cabeçalho para o arquivo [%s]"
  3324. #: ../lib/python/temporal/stds_import.py:467
  3325. #, fuzzy, python-format
  3326. msgid "Key word %s not found in init file."
  3327. msgstr "Bug: tentativa de atualizar mapa que não está no mapset atual."
  3328. #: ../lib/python/temporal/stds_import.py:472
  3329. #, fuzzy, python-format
  3330. msgid "Create space time %s dataset."
  3331. msgstr "Vetor de entrada '%s' não encontrado"
  3332. #: ../lib/python/temporal/stds_import.py:501
  3333. msgid "Switching to original location failed"
  3334. msgstr ""
  3335. #: ../lib/python/temporal/temporal_vector_algebra.py:372
  3336. #, python-format
  3337. msgid ""
  3338. "Error vector maps with basename %s exist. Use --o flag to overwrite existing "
  3339. "file"
  3340. msgstr ""
  3341. #: ../lib/python/temporal/temporal_vector_algebra.py:404
  3342. #, fuzzy, python-format
  3343. msgid ""
  3344. "Error starting %s : \n"
  3345. "%s"
  3346. msgstr "Erro na escrita do arquivo topo."
  3347. #: ../lib/python/temporal/temporal_vector_algebra.py:476
  3348. #, fuzzy, python-format
  3349. msgid ""
  3350. "Error vector map %s exist in temporal database. Use overwrite flag. : \n"
  3351. "%s"
  3352. msgstr "O vetor '%s' já existe e será sobrescrito."
  3353. #: ../lib/python/temporal/core.py:605
  3354. msgid ""
  3355. "Unable to initialize the temporal DBMI interface. Please use t.connect to "
  3356. "specify the driver and the database string"
  3357. msgstr ""
  3358. #: ../lib/python/temporal/core.py:668
  3359. #, fuzzy, python-format
  3360. msgid ""
  3361. "Unable to receive temporal database metadata.\n"
  3362. "Current temporal database info:%(info)s"
  3363. msgstr "não foi possível abrir o arquivo com a tabela de datum: %s"
  3364. #: ../lib/python/temporal/core.py:673
  3365. #, fuzzy, python-format
  3366. msgid ""
  3367. "Unsupported temporal database: version mismatch.\n"
  3368. " %(backup)s Supported temporal API version is: %(api)i.\n"
  3369. "Please update your GRASS GIS installation.\n"
  3370. "Current temporal database info:%(info)s"
  3371. msgstr "não foi possível abrir o arquivo com a tabela de datum: %s"
  3372. #: ../lib/python/temporal/core.py:681
  3373. #, fuzzy, python-format
  3374. msgid ""
  3375. "Unsupported temporal database: version mismatch.\n"
  3376. " %(backup)sSupported temporal database version is: %(tdb)i\n"
  3377. "Current temporal database info:%(info)s"
  3378. msgstr "não foi possível abrir o arquivo com a tabela de datum: %s"
  3379. #: ../lib/python/temporal/core.py:769
  3380. #, fuzzy, python-format
  3381. msgid "Creating temporal database: %s"
  3382. msgstr "não consegui abrir banco de dados %s"
  3383. #: ../lib/python/temporal/core.py:778
  3384. #, python-format
  3385. msgid ""
  3386. "Unable to create SQLite temporal database\n"
  3387. "Exception: %s\n"
  3388. "Please use t.connect to set a read- and writable temporal database path"
  3389. msgstr ""
  3390. #: ../lib/python/temporal/core.py:943
  3391. #, fuzzy
  3392. msgid "Unable to mogrify sql statement. "
  3393. msgstr "Impossível mudar de diretório para %s"
  3394. #: ../lib/python/temporal/core.py:965
  3395. #, fuzzy
  3396. msgid "Unable to check table. "
  3397. msgstr "Não foi possível criar a tabela <%s>"
  3398. #: ../lib/python/temporal/core.py:981
  3399. #, fuzzy
  3400. msgid "Unable to execute sql statement. "
  3401. msgstr "Impossível executar o comando"
  3402. #: ../lib/python/temporal/core.py:991
  3403. #, fuzzy
  3404. msgid "Unable to fetch one. "
  3405. msgstr "não consegui encontrar [%s]"
  3406. #: ../lib/python/temporal/core.py:1001
  3407. #, fuzzy
  3408. msgid "Unable to fetch all. "
  3409. msgstr "Impossível abrir arquivo %s"
  3410. #: ../lib/python/temporal/core.py:1018
  3411. #, fuzzy
  3412. msgid "Unable to execute transaction. "
  3413. msgstr "Impossível executar o comando"
  3414. #: ../lib/python/temporal/core.py:1121
  3415. #, python-format
  3416. msgid ""
  3417. "Unable to connect to %(db)s database: %(string)s\n"
  3418. "Exception: \"%(ex)s\"\n"
  3419. "Please use t.connect to set a read- and writable temporal database backend"
  3420. msgstr ""
  3421. #: ../lib/python/temporal/core.py:1278
  3422. #, fuzzy, python-format
  3423. msgid ""
  3424. "Unable to execute :\n"
  3425. " %(sql)s"
  3426. msgstr "Impossível executar o comando"
  3427. #: ../lib/python/temporal/core.py:1322
  3428. #, fuzzy, python-format
  3429. msgid ""
  3430. "Unable to execute transaction:\n"
  3431. " %(sql)s"
  3432. msgstr "Impossível executar o comando"
  3433. #: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:156
  3434. #: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:290
  3435. #, fuzzy, python-format
  3436. msgid "Unknown temporal type \"%s\""
  3437. msgstr "Tipo de vetor desconhecido"
  3438. #: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:283
  3439. #: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:1051
  3440. #, fuzzy, python-format
  3441. msgid "Wrong granularity: \"%s\""
  3442. msgstr " formato: %s\n"
  3443. #: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:311
  3444. #, fuzzy, python-format
  3445. msgid "Unsupported temporal unit: %s"
  3446. msgstr "Tipo(s) de feição"
  3447. #: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:361
  3448. #, fuzzy, python-format
  3449. msgid "Created register table <%s> for space time %s dataset <%s>"
  3450. msgstr "Vetor de entrada '%s' não encontrado"
  3451. #: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:679
  3452. #: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:921
  3453. msgid "The space time datasets must be of the same temporal type"
  3454. msgstr ""
  3455. #: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:684
  3456. #: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:926
  3457. msgid "The temporal map type of the sample dataset must be interval"
  3458. msgstr ""
  3459. #: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:1488
  3460. #, fuzzy, python-format
  3461. msgid "Unable to get map ids from register table <%s>"
  3462. msgstr "Impossível abrir arquivo %s"
  3463. #: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:1570
  3464. #: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:1606
  3465. #: ../lib/python/temporal/datetime_math.py:451
  3466. #, fuzzy, python-format
  3467. msgid "Wrong granularity format: %s"
  3468. msgstr " formato: %s\n"
  3469. #: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:1599
  3470. #, python-format
  3471. msgid ""
  3472. "Unable to shift dataset <%(ds)s> of type %(type)s in the temporal database. "
  3473. "The mapset of the dataset does not match the current mapset"
  3474. msgstr ""
  3475. #: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:1768
  3476. #, python-format
  3477. msgid ""
  3478. "Unable to snap dataset <%(ds)s> of type %(type)s in the temporal database. "
  3479. "The mapset of the dataset does not match the current mapset"
  3480. msgstr ""
  3481. #: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:1870
  3482. #, python-format
  3483. msgid ""
  3484. "Unable to rename dataset <%(ds)s> of type %(type)s in the temporal database. "
  3485. "The mapset of the dataset does not match the current mapset"
  3486. msgstr ""
  3487. #: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:1879
  3488. msgid "Renaming of space time datasets is not supported for PostgreSQL."
  3489. msgstr ""
  3490. #: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:1944
  3491. #, fuzzy, python-format
  3492. msgid "Delete space time %s dataset <%s> from temporal database"
  3493. msgstr "não foi possível abrir o mapa raster [%s em %s]"
  3494. #: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:1950
  3495. #: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:824
  3496. #, python-format
  3497. msgid ""
  3498. "Unable to delete dataset <%(ds)s> of type %(type)s from the temporal "
  3499. "database. The mapset of the dataset does not match the current mapset"
  3500. msgstr ""
  3501. #: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:1963
  3502. #, fuzzy, python-format
  3503. msgid "Drop map register table: %s"
  3504. msgstr "Impossível abrir arquivo %s"
  3505. #: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2018
  3506. #, fuzzy
  3507. msgid "Error in register table request"
  3508. msgstr "Impossível abrir arquivo %s"
  3509. #: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2047
  3510. #, fuzzy, python-format
  3511. msgid ""
  3512. "Unable to register map in dataset <%(ds)s> of type %(type)s. The mapset of "
  3513. "the dataset does not match the current mapset"
  3514. msgstr "Vetor de entrada '%s' não encontrado"
  3515. #: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2056
  3516. msgid ""
  3517. "Only a map that was inserted in the temporal database can be registered in a "
  3518. "space time dataset"
  3519. msgstr ""
  3520. #: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2079
  3521. #, python-format
  3522. msgid "Map <%(id)s> with layer %(l)s has invalid time"
  3523. msgstr ""
  3524. #: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2083
  3525. #, python-format
  3526. msgid "Map <%s> has invalid time"
  3527. msgstr ""
  3528. #: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2101
  3529. #, fuzzy, python-format
  3530. msgid ""
  3531. "Temporal type of space time dataset <%(id)s> and map <%(map)s> with layer "
  3532. "%(l)s are different"
  3533. msgstr "não foi possível abrir o mapa raster [%s em %s]"
  3534. #: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2107
  3535. #, fuzzy, python-format
  3536. msgid ""
  3537. "Temporal type of space time dataset <%(id)s> and map <%(map)s> are different"
  3538. msgstr "Vetor de entrada '%s' não encontrado"
  3539. #: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2122
  3540. #, fuzzy, python-format
  3541. msgid "Set temporal unit for space time %s dataset <%s> to %s"
  3542. msgstr "Vetor de entrada '%s' não encontrado"
  3543. #: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2132
  3544. #, python-format
  3545. msgid ""
  3546. "Relative time units of space time dataset <%(id)s> and map <%(map)s> with "
  3547. "layer %(l)s are different"
  3548. msgstr ""
  3549. #: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2138
  3550. #, python-format
  3551. msgid ""
  3552. "Relative time units of space time dataset <%(id)s> and map <%(map)s> are "
  3553. "different"
  3554. msgstr ""
  3555. #: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2144
  3556. msgid "Only maps from the same mapset can be registered"
  3557. msgstr ""
  3558. #: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2149
  3559. #, fuzzy, python-format
  3560. msgid "Map <%(map)s> with layer %(l)s is already registered."
  3561. msgstr "Bug: tentativa de atualizar mapa que não está no mapset atual."
  3562. #: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2153
  3563. #, python-format
  3564. msgid "Map <%s> is already registered."
  3565. msgstr ""
  3566. #: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2201
  3567. #, python-format
  3568. msgid ""
  3569. "Unable to unregister map from dataset <%(ds)s> of type %(type)s in the "
  3570. "temporal database. The mapset of the dataset does not match the current "
  3571. "mapset"
  3572. msgstr ""
  3573. #: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2214
  3574. #, fuzzy, python-format
  3575. msgid ""
  3576. "Map <%(map)s> with layer %(l)s is not registered in space time dataset <"
  3577. "%(base)s>"
  3578. msgstr "Bug: tentativa de atualizar mapa que não está no mapset atual."
  3579. #: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2220
  3580. #, fuzzy, python-format
  3581. msgid "Map <%(map)s> is not registered in space time dataset <%(base)s>"
  3582. msgstr "Bug: tentativa de atualizar mapa que não está no mapset atual."
  3583. #: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2281
  3584. #, python-format
  3585. msgid ""
  3586. "Update metadata, spatial and temporal extent from all registered maps of <%s>"
  3587. msgstr ""
  3588. #: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:105
  3589. msgid "Starting spatio-temporal sampling..."
  3590. msgstr ""
  3591. #: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:107
  3592. msgid "Starting temporal sampling..."
  3593. msgstr ""
  3594. #: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:124
  3595. msgid "No samples found for map calculation"
  3596. msgstr ""
  3597. #: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:151
  3598. msgid ""
  3599. "Found more than a single map in a sample granule. Only the first map is used "
  3600. "for computation. Use t.rast.aggregate.ds to create synchronous raster "
  3601. "datasets."
  3602. msgstr ""
  3603. #: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:169
  3604. #, fuzzy
  3605. msgid "No maps registered in input dataset"
  3606. msgstr "não foi possível abrir o mapa raster [%s em %s]"
  3607. #: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:185
  3608. msgid "Starting mapcalc computation..."
  3609. msgstr ""
  3610. #: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:256
  3611. #, python-format
  3612. msgid "Apply mapcalc expression: \"%s\""
  3613. msgstr ""
  3614. #: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:275
  3615. msgid "Error while mapcalc computation"
  3616. msgstr ""
  3617. #: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:281
  3618. #, fuzzy
  3619. msgid "Starting map registration in temporal database..."
  3620. msgstr "não foi possível abrir o mapa raster [%s em %s]"
  3621. #: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:438 ../lib/python/temporal/mapcalc.py:444
  3622. #: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:450 ../lib/python/temporal/mapcalc.py:456
  3623. #: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:462 ../lib/python/temporal/mapcalc.py:468
  3624. #: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:474 ../lib/python/temporal/mapcalc.py:480
  3625. #: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:486 ../lib/python/temporal/mapcalc.py:521
  3626. #: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:530 ../lib/python/temporal/mapcalc.py:539
  3627. #: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:548 ../lib/python/temporal/mapcalc.py:557
  3628. #: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:566 ../lib/python/temporal/mapcalc.py:575
  3629. #: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:584 ../lib/python/temporal/mapcalc.py:593
  3630. #, python-format
  3631. msgid "The temporal operators <%s> support only absolute time."
  3632. msgstr ""
  3633. #: ../lib/python/temporal/c_libraries_interface.py:597
  3634. #: ../lib/python/temporal/c_libraries_interface.py:614
  3635. #, fuzzy
  3636. msgid "Unable to read range file"
  3637. msgstr "Impossível ler arquivo de cabeçalho"
  3638. #: ../lib/python/temporal/c_libraries_interface.py:692
  3639. #, fuzzy, python-format
  3640. msgid "Unable to load range of 3D raster map <%s>"
  3641. msgstr "Impossível mudar de diretório para %s"
  3642. #: ../lib/python/temporal/c_libraries_interface.py:707
  3643. #: ../lib/ogsf/gvl_file.c:470 ../lib/raster3d/close.c:120
  3644. #: ../lib/raster3d/close.c:130 ../lib/raster3d/close.c:159
  3645. #, c-format, python-format
  3646. msgid "Unable to close 3D raster map <%s>"
  3647. msgstr "Não foi possível fechar o mapa raster 3D <%s>"
  3648. #: ../lib/python/temporal/aggregation.py:124
  3649. #, fuzzy, python-format
  3650. msgid "Aggregating %s raster maps"
  3651. msgstr "Nome do mapa raster base"
  3652. #: ../lib/python/temporal/aggregation.py:138
  3653. #, fuzzy, python-format
  3654. msgid ""
  3655. "Raster map <%(name)s> is already in temporal database, use overwrite flag to "
  3656. "overwrite"
  3657. msgstr "O vetor '%s' já existe e será sobrescrito."
  3658. #: ../lib/python/temporal/aggregation.py:143
  3659. #, python-format
  3660. msgid "Computing aggregation of maps between %(st)s - %(end)s"
  3661. msgstr ""
  3662. #: ../lib/python/temporal/aggregation.py:168
  3663. #, fuzzy
  3664. msgid "Error occurred in r.series computation"
  3665. msgstr " formato: %s\n"
  3666. #: ../lib/python/temporal/aggregation.py:277
  3667. #, fuzzy, python-format
  3668. msgid "Aggregating %(len)i raster maps from %(start)s to %(end)s"
  3669. msgstr "Nome do mapa raster base"
  3670. #: ../lib/python/temporal/aggregation.py:298
  3671. #, python-format
  3672. msgid ""
  3673. "Unable to perform aggregation. Output raster map <%(name)s> exists and "
  3674. "overwrite flag was not set"
  3675. msgstr ""
  3676. #: ../lib/python/temporal/aggregation.py:316
  3677. #, python-format
  3678. msgid ""
  3679. "The limit of open fiels (%i) was reached (%i). The module r.series will be "
  3680. "run with flag z, to avoid open files limit exceeding."
  3681. msgstr ""
  3682. #: ../lib/python/temporal/register.py:76 ../lib/python/temporal/register.py:79
  3683. #, python-format
  3684. msgid "%s= and %s= are mutually exclusive"
  3685. msgstr ""
  3686. #: ../lib/python/temporal/register.py:83
  3687. #, python-format
  3688. msgid "%s= and the %s flag are mutually exclusive"
  3689. msgstr ""
  3690. #: ../lib/python/temporal/register.py:87
  3691. msgid "The increment option requires the start option"
  3692. msgstr ""
  3693. #: ../lib/python/temporal/register.py:90
  3694. msgid "The interval flag requires the start option"
  3695. msgstr ""
  3696. #: ../lib/python/temporal/register.py:93
  3697. #, fuzzy, python-format
  3698. msgid "Please specify %s= and %s="
  3699. msgstr ""
  3700. "\n"
  3701. "Por favor especifique o nome do datum\n"
  3702. #: ../lib/python/temporal/register.py:97
  3703. #, fuzzy, python-format
  3704. msgid "Please specify %s= or %s="
  3705. msgstr ""
  3706. "\n"
  3707. "Por favor especifique o nome do elipsóide\n"
  3708. #: ../lib/python/temporal/register.py:108
  3709. #, python-format
  3710. msgid ""
  3711. "Space time %(sp)s dataset <%(name)s> with relative time found, but no "
  3712. "relative unit set for %(sp)s maps"
  3713. msgstr ""
  3714. #: ../lib/python/temporal/register.py:169
  3715. msgid ""
  3716. "The increment option will be ignored because of time stamps in input file"
  3717. msgstr ""
  3718. #: ../lib/python/temporal/register.py:173
  3719. msgid "The interval flag will be ignored because of time stamps in input file"
  3720. msgstr ""
  3721. #: ../lib/python/temporal/register.py:181
  3722. msgid "Gathering map information..."
  3723. msgstr ""
  3724. #: ../lib/python/temporal/register.py:191
  3725. #, fuzzy, python-format
  3726. msgid "Unable to update %(t)s map <%(id)s>. The map does not exist."
  3727. msgstr "não foi possível abrir o mapa raster [%s em %s]"
  3728. #: ../lib/python/temporal/register.py:209
  3729. #, fuzzy, python-format
  3730. msgid ""
  3731. "Unable to register %(t)s map <%(id)s> with layer %(l)s. The map has "
  3732. "timestamp and the start time is not set."
  3733. msgstr "Vetor de entrada '%s' não encontrado"
  3734. #: ../lib/python/temporal/register.py:215
  3735. #, fuzzy, python-format
  3736. msgid ""
  3737. "Unable to register %(t)s map <%(id)s>. The map has no timestamp and the "
  3738. "start time is not set."
  3739. msgstr "Vetor de entrada '%s' não encontrado"
  3740. #: ../lib/python/temporal/register.py:223
  3741. #, python-format
  3742. msgid "%(u)s= can only be set for relative time"
  3743. msgstr ""
  3744. #: ../lib/python/temporal/register.py:226
  3745. #, python-format
  3746. msgid "%(u)s= must be set in case of relative time stamps"
  3747. msgstr ""
  3748. #: ../lib/python/temporal/register.py:239
  3749. #, fuzzy, python-format
  3750. msgid ""
  3751. "Map is already registered in temporal database. Unable to update %(t)s map <"
  3752. "%(id)s> with layer %(l)s. Overwrite flag is not set."
  3753. msgstr "O vetor '%s' já existe e será sobrescrito."
  3754. #: ../lib/python/temporal/register.py:246
  3755. #, fuzzy, python-format
  3756. msgid ""
  3757. "Map is already registered in temporal database. Unable to update %(t)s map <"
  3758. "%(id)s>. Overwrite flag is not set."
  3759. msgstr "O vetor '%s' já existe e será sobrescrito."
  3760. #: ../lib/python/temporal/register.py:270
  3761. #, fuzzy, python-format
  3762. msgid ""
  3763. "Unable to update %(t)s map <%(id)s> with layer %(l)s. The temporal types are "
  3764. "different."
  3765. msgstr "não foi possível abrir o mapa raster [%s em %s]"
  3766. #: ../lib/python/temporal/register.py:276
  3767. #, fuzzy, python-format
  3768. msgid "Unable to update %(t)s map <%(id)s>. The temporal types are different."
  3769. msgstr "não foi possível abrir o mapa raster [%s em %s]"
  3770. #: ../lib/python/temporal/register.py:322
  3771. #, fuzzy
  3772. msgid "Registering maps in the temporal database..."
  3773. msgstr "não foi possível abrir o mapa raster [%s em %s]"
  3774. #: ../lib/python/temporal/register.py:329
  3775. #, fuzzy
  3776. msgid "Registering maps in the space time dataset..."
  3777. msgstr "Vetor de entrada '%s' não encontrado"
  3778. #: ../lib/python/temporal/register.py:338
  3779. #, fuzzy
  3780. msgid "Updating space time dataset..."
  3781. msgstr "Nome do mapa raster de elevação"
  3782. #: ../lib/python/temporal/register.py:391
  3783. #: ../lib/python/temporal/register.py:398
  3784. #, python-format
  3785. msgid "Unable to convert string \"%s\"into a datetime object"
  3786. msgstr ""
  3787. #: ../lib/python/temporal/register.py:406
  3788. #: ../lib/python/temporal/register.py:411
  3789. #, fuzzy
  3790. msgid "Error occurred in increment computation"
  3791. msgstr " formato: %s\n"
  3792. #: ../lib/python/temporal/register.py:414
  3793. #, fuzzy, python-format
  3794. msgid ""
  3795. "Set absolute valid time for map <%(id)s> with layer %(layer)s to %(start)s - "
  3796. "%(end)s"
  3797. msgstr "não consegui criar arquivo de data para o %s mapa %s no mapset %s"
  3798. #: ../lib/python/temporal/register.py:419
  3799. #, python-format
  3800. msgid "Set absolute valid time for map <%s> to %s - %s"
  3801. msgstr ""
  3802. #: ../lib/python/temporal/register.py:436
  3803. #, python-format
  3804. msgid ""
  3805. "Set relative valid time for map <%s> with layer %s to %i - %s with unit %s"
  3806. msgstr ""
  3807. #: ../lib/python/temporal/register.py:441
  3808. #, python-format
  3809. msgid "Set relative valid time for map <%s> to %i - %s with unit %s"
  3810. msgstr ""
  3811. #: ../lib/python/temporal/base.py:379
  3812. #, fuzzy, python-format
  3813. msgid "Object <%s> not found in the temporal database"
  3814. msgstr "não foi possível abrir o mapa raster [%s em %s]"
  3815. #: ../lib/python/temporal/base.py:462 ../lib/python/temporal/base.py:513
  3816. msgid "Missing identifer"
  3817. msgstr ""
  3818. #: ../lib/python/temporal/base.py:620
  3819. #, fuzzy
  3820. msgid "Wrong identifier, the mapset is missing"
  3821. msgstr "Impossível abrir índice de categoria para mapa vetorial <%s>"
  3822. #: ../lib/python/temporal/univar_statistics.py:60
  3823. #: ../lib/python/temporal/univar_statistics.py:176
  3824. #, fuzzy, python-format
  3825. msgid "Space time %(sp)s dataset <%(i)s> is empty"
  3826. msgstr "Vetor de entrada '%s' não encontrado"
  3827. #: ../lib/python/temporal/univar_statistics.py:99
  3828. #, fuzzy, python-format
  3829. msgid "Unable to get statistics for raster map <%s>"
  3830. msgstr "não consegui criar o arquivo de cabeçalho para [%s em %s]"
  3831. #: ../lib/python/temporal/univar_statistics.py:102
  3832. #, fuzzy, python-format
  3833. msgid "Unable to get statistics for 3d raster map <%s>"
  3834. msgstr "Impossível mudar de diretório para %s"
  3835. #: ../lib/python/temporal/univar_statistics.py:166
  3836. #, fuzzy, python-format
  3837. msgid "Space time %(sp)s dataset <%(i)s> not found"
  3838. msgstr "Vetor de entrada '%s' não encontrado"
  3839. #: ../lib/python/temporal/univar_statistics.py:220
  3840. #, fuzzy, python-format
  3841. msgid "Unable to get statistics for vector map <%s>"
  3842. msgstr "não consegui criar o arquivo de cabeçalho para [%s em %s]"
  3843. #: ../lib/python/temporal/datetime_math.py:256
  3844. #: ../lib/python/temporal/datetime_math.py:273
  3845. #, fuzzy, python-format
  3846. msgid "Wrong increment format: %s"
  3847. msgstr " formato: %s\n"
  3848. #: ../lib/python/temporal/datetime_math.py:729
  3849. msgid "Time string seems to specify relative time"
  3850. msgstr ""
  3851. #: ../lib/python/temporal/datetime_math.py:741
  3852. #, fuzzy
  3853. msgid "Dates Before Christ (BC) are not supported"
  3854. msgstr "para este formato/nível não suportado"
  3855. #: ../lib/python/temporal/datetime_math.py:745
  3856. #, fuzzy
  3857. msgid "Time zones are not supported"
  3858. msgstr "Feição OGR tipo %d não suportada)"
  3859. #: ../lib/python/temporal/datetime_math.py:755
  3860. #, fuzzy, python-format
  3861. msgid "Unable to parse time string: %s"
  3862. msgstr "Impossível abrir arquivo %s"
  3863. #: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:792
  3864. msgid "Spatio temporal operators are not supported in granularity algebra mode"
  3865. msgstr ""
  3866. #: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:829
  3867. msgid "All input space time datasets must have a valid temporal topology."
  3868. msgstr ""
  3869. #: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:838
  3870. #, fuzzy
  3871. msgid "All input space time datasets must have the same temporal type."
  3872. msgstr "não foi possível abrir o mapa raster [%s em %s]"
  3873. #: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:1063
  3874. #, fuzzy, python-format
  3875. msgid "Removing un-needed or empty %s maps"
  3876. msgstr "Nome do mapa raster de entrada"
  3877. #: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:1110
  3878. #, fuzzy, python-format
  3879. msgid "Space time %s dataset <%s> not found"
  3880. msgstr "Vetor de entrada '%s' não encontrado"
  3881. #: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:1137
  3882. #: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:1141
  3883. #, python-format
  3884. msgid ""
  3885. "Wrong temporal type of space time dataset <"
  3886. "%s> <%s> time is required"
  3887. msgstr ""
  3888. #: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:1161
  3889. #, fuzzy
  3890. msgid "Wrong type of input "
  3891. msgstr "Impossível fechar mapa de entrada"
  3892. #: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:2035
  3893. #, python-format
  3894. msgid ""
  3895. "The resulting space time dataset type <%(a)s> is different from the "
  3896. "requested type <%(b)s>"
  3897. msgstr ""
  3898. #: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:2041
  3899. msgid ""
  3900. "Maps that should be registered in the resulting space time dataset have "
  3901. "different types."
  3902. msgstr ""
  3903. #: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:2222
  3904. #, python-format
  3905. msgid ""
  3906. "Wrong map type <%s> . TMAP only supports single maps that are registered in "
  3907. "the temporal GRASS database"
  3908. msgstr ""
  3909. #: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:2251
  3910. msgid "Merging empty map lists"
  3911. msgstr ""
  3912. #: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:2254
  3913. msgid "First Map list is empty, can't merge it. Return only last map list"
  3914. msgstr ""
  3915. #: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:2257
  3916. msgid "Second Map list is empty, can't merge it. Return only first map list"
  3917. msgstr ""
  3918. #: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:2265
  3919. #, fuzzy
  3920. msgid "Space time datasets to merge must have the same temporal type"
  3921. msgstr "não foi possível abrir o mapa raster [%s em %s]"
  3922. #: ../lib/python/temporal/list_stds.py:203
  3923. msgid "Empty map list"
  3924. msgstr ""
  3925. #: ../lib/python/temporal/list_stds.py:214
  3926. msgid "Empty entry in map list, this should not happen"
  3927. msgstr ""
  3928. #: ../lib/python/temporal/spatial_extent.py:119
  3929. msgid ""
  3930. "Projections are different. Unable to compute overlapping_2d for spatial "
  3931. "extents"
  3932. msgstr ""
  3933. #: ../lib/python/temporal/spatial_extent.py:525
  3934. msgid ""
  3935. "Projections are different. Unable to compute is_in_2d for spatial extents"
  3936. msgstr ""
  3937. #: ../lib/python/temporal/spatial_extent.py:657
  3938. msgid ""
  3939. "Projections are different. Unable to compute equivalent_2d for spatial "
  3940. "extents"
  3941. msgstr ""
  3942. #: ../lib/python/temporal/spatial_extent.py:762
  3943. msgid ""
  3944. "Projections are different. Unable to compute cover_2d for spatial extents"
  3945. msgstr ""
  3946. #: ../lib/python/temporal/spatial_extent.py:834
  3947. msgid "Projections are different. Unable to compute cover for spatial extents"
  3948. msgstr ""
  3949. #: ../lib/python/temporal/spatial_extent.py:1686
  3950. msgid "Volume computation is not supported for LL projections"
  3951. msgstr ""
  3952. #: ../lib/python/temporal/spatial_extent.py:1704
  3953. msgid "Area computation is not supported for LL projections"
  3954. msgstr ""
  3955. #: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:342
  3956. #, fuzzy, python-format
  3957. msgid ""
  3958. "Start time must be of type datetime for %(type)s map <%(id)s> with layer: "
  3959. "%(l)s"
  3960. msgstr "não consegui criar arquivo de data para o %s mapa %s no mapset %s"
  3961. #: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:349
  3962. #, fuzzy, python-format
  3963. msgid "Start time must be of type datetime for %(type)s map <%(id)s>"
  3964. msgstr "Arquivo de data inválido para o %s mapa %s no mapset %s"
  3965. #: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:357
  3966. #, fuzzy, python-format
  3967. msgid ""
  3968. "End time must be of type datetime for %(type)s map <%(id)s> with layer: %(l)s"
  3969. msgstr "Arquivo de data inválido para o %s mapa %s no mapset %s"
  3970. #: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:364
  3971. #, fuzzy, python-format
  3972. msgid "End time must be of type datetime for %(type)s map <%(id)s>"
  3973. msgstr "Arquivo de data inválido para o %s mapa %s no mapset %s"
  3974. #: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:373
  3975. #, fuzzy, python-format
  3976. msgid ""
  3977. "End time must be greater than start time for %(type)s map <%(id)s> with "
  3978. "layer: %(l)s"
  3979. msgstr "Leste deve ser maior que o Oeste"
  3980. #: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:381
  3981. #: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:474
  3982. #, fuzzy, python-format
  3983. msgid "End time must be greater than start time for %(type)s map <%(id)s>"
  3984. msgstr "Leste deve ser maior que o Oeste"
  3985. #: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:452
  3986. #, fuzzy, python-format
  3987. msgid ""
  3988. "Unsupported relative time unit type for %(type)s map <%(id)s> with layer "
  3989. "%(l)s: %(u)s"
  3990. msgstr "não consegui criar arquivo de data para o %s mapa %s no mapset %s"
  3991. #: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:459
  3992. #, fuzzy, python-format
  3993. msgid "Unsupported relative time unit type for %(type)s map <%(id)s>: %(u)s"
  3994. msgstr "não consegui criar o arquivo de cabeçalho para [%s em %s]"
  3995. #: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:468
  3996. #, fuzzy, python-format
  3997. msgid ""
  3998. "End time must be greater than start time for %(typ)s map <%(id)s> with layer "
  3999. "%(l)s"
  4000. msgstr "Leste deve ser maior que o Oeste"
  4001. #: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:783
  4002. #, python-format
  4003. msgid ""
  4004. "Map <%(id)s> with layer %(layer)s has incorrect time interval, start time is "
  4005. "greater than end time"
  4006. msgstr ""
  4007. #: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:789
  4008. #, python-format
  4009. msgid ""
  4010. "Map <%s> has incorrect time interval, start time is greater than end time"
  4011. msgstr ""
  4012. #: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:795
  4013. #, python-format
  4014. msgid "Map <%s> has incorrect start time"
  4015. msgstr ""
  4016. #: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:842
  4017. #, fuzzy, python-format
  4018. msgid "Delete %s dataset <%s> from temporal database"
  4019. msgstr "não foi possível abrir o mapa raster [%s em %s]"
  4020. #: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:892
  4021. #, python-format
  4022. msgid ""
  4023. "Unable to unregister dataset <%(ds)s> of type %(type)s from the temporal "
  4024. "database. The mapset of the dataset does not match the current mapset"
  4025. msgstr ""
  4026. #: ../lib/python/gunittest/gmodules.py:103
  4027. msgid "input='-' must be used when stdin is specified"
  4028. msgstr ""
  4029. #: ../lib/python/gunittest/gmodules.py:105
  4030. msgid "stdin must be string or buffer, not PIPE"
  4031. msgstr ""
  4032. #: ../lib/python/gunittest/gmodules.py:108
  4033. msgid "stdin must be used when input='-'"
  4034. msgstr ""
  4035. #: ../lib/python/gunittest/gmodules.py:110
  4036. msgid "You cannot merge stdout and stderr and not capture them"
  4037. msgstr ""
  4038. #: ../lib/python/gunittest/gmodules.py:112
  4039. msgid "stdout argument not allowed, it could be overridden"
  4040. msgstr ""
  4041. #: ../lib/python/gunittest/gmodules.py:114
  4042. msgid "stderr argument not allowed, it could be overridden"
  4043. msgstr ""
  4044. #: ../lib/python/script/db.py:153
  4045. #, python-format
  4046. msgid ""
  4047. "Programmer error: '%(sql)s', '%(filename)s', or '%(table)s' must be provided"
  4048. msgstr ""
  4049. #: ../lib/python/script/db.py:163
  4050. #, fuzzy
  4051. msgid "Fetching data failed"
  4052. msgstr "Impossível abrir arquivo %s"
  4053. #: ../lib/python/script/task.py:62
  4054. #, fuzzy
  4055. msgid "unknown"
  4056. msgstr "desconhecido"
  4057. #: ../lib/python/script/task.py:176
  4058. #, python-format
  4059. msgid "Parameter element '%(element)s' not found: '%(value)s'"
  4060. msgstr ""
  4061. #: ../lib/python/script/task.py:191
  4062. #, fuzzy, python-format
  4063. msgid "Flag not found: %s"
  4064. msgstr "%s não encontrado"
  4065. #: ../lib/python/script/task.py:210
  4066. #, python-format
  4067. msgid "Parameter '%(name)s' (%(desc)s) is missing."
  4068. msgstr ""
  4069. #: ../lib/python/script/task.py:243
  4070. #, fuzzy
  4071. msgid "<required>"
  4072. msgstr "obrigatória: %s\n"
  4073. #: ../lib/python/script/task.py:503 ../lib/python/script/task.py:507
  4074. #, python-format
  4075. msgid ""
  4076. "Unable to fetch interface description for command '%(cmd)s'.\n"
  4077. "\n"
  4078. "Details: %(det)s"
  4079. msgstr ""
  4080. #: ../lib/python/script/task.py:530
  4081. #, python-brace-format
  4082. msgid "Cannot parse interface description of<{name}> module: {error}"
  4083. msgstr ""
  4084. #: ../lib/python/script/array.py:157 ../lib/python/script/array.py:207
  4085. #: ../lib/python/script/array.py:254 ../lib/python/script/array.py:305
  4086. #: ../lib/python/script/array.py:356 ../lib/python/script/array.py:398
  4087. #, fuzzy, python-format
  4088. msgid "Invalid kind <%s>"
  4089. msgstr "Impossível mudar de diretório para %s"
  4090. #: ../lib/python/script/array.py:160 ../lib/python/script/array.py:210
  4091. #: ../lib/python/script/array.py:308 ../lib/python/script/array.py:359
  4092. #, fuzzy, python-format
  4093. msgid "Invalid size <%d>"
  4094. msgstr "Impossível mudar de diretório para %s"
  4095. #: ../lib/python/script/array.py:197
  4096. msgid ""
  4097. "grass.script.array.read is deprecated and does not work on MS Windows, pass "
  4098. "raster name in the constructor"
  4099. msgstr ""
  4100. #: ../lib/python/script/array.py:247 ../lib/python/script/array.py:392
  4101. #, fuzzy, python-format
  4102. msgid "Invalid FP size <%d>"
  4103. msgstr "Impossível mudar de diretório para %s"
  4104. #: ../lib/python/script/array.py:251 ../lib/python/script/array.py:395
  4105. #, fuzzy, python-format
  4106. msgid "Invalid integer size <%d>"
  4107. msgstr "Impossível mudar de diretório para %s"
  4108. #: ../lib/python/script/array.py:346
  4109. msgid ""
  4110. "grass.script.array3d.read is deprecated and does not work on MS Windows, "
  4111. "pass 3D raster name in the constructor"
  4112. msgstr ""
  4113. #: ../lib/python/script/core.py:67
  4114. msgid "Cannot find the executable {}"
  4115. msgstr ""
  4116. #: ../lib/python/script/core.py:304
  4117. #, python-format
  4118. msgid ""
  4119. "To run the module <%s> add underscore at the end of the option <%s> to avoid "
  4120. "conflict with Python keywords. Underscore at the beginning is depreciated in "
  4121. "GRASS GIS 7.0 and will be removed in version 7.1."
  4122. msgstr ""
  4123. #: ../lib/python/script/core.py:928
  4124. msgid "Mixing value types. Will try to compare after integer conversion"
  4125. msgstr ""
  4126. #: ../lib/python/script/core.py:1123
  4127. #, python-format
  4128. msgid "Element type should be \"cell\" and not \"%s\""
  4129. msgstr ""
  4130. #: ../lib/python/script/core.py:1152 ../lib/python/script/core.py:1217
  4131. #, python-format
  4132. msgid "Element type should be \"raster\" and not \"%s\""
  4133. msgstr ""
  4134. #: ../lib/python/script/core.py:1372
  4135. #, fuzzy
  4136. msgid "Unable to list mapsets"
  4137. msgstr "Impossível fechar mapa de entrada"
  4138. #: ../lib/python/script/core.py:1411
  4139. #, python-format
  4140. msgid "Location <%s> already exists. Operation canceled."
  4141. msgstr ""
  4142. #: ../lib/python/script/core.py:1414
  4143. #, fuzzy, python-format
  4144. msgid "Location <%s> already exists and will be overwritten"
  4145. msgstr "O vetor '%s' já existe e será sobrescrito."
  4146. #: ../lib/python/script/core.py:1538
  4147. msgid "Debug level {}"
  4148. msgstr ""
  4149. #: ../lib/python/script/core.py:1541
  4150. msgid "WARNING: Ignoring unsupported debug level (must be >=0 and <=5). {}\n"
  4151. msgstr ""
  4152. #: ../lib/python/script/core.py:1557
  4153. #, fuzzy, python-format
  4154. msgid "Illegal filename <%s>. Cannot be 'NULL' or start with '.'."
  4155. msgstr "Nome de arquivo ilegal. não pode ser '.' ou 'NULL'\n"
  4156. #: ../lib/python/script/core.py:1566
  4157. #, fuzzy, python-format
  4158. msgid "Illegal filename <%(s)s>. <%(il)s> not allowed.\n"
  4159. msgstr "Nome de arquivo ilegal. O caractere <%c> não é permitido.\n"
  4160. #: ../lib/python/script/vector.py:88
  4161. #, python-format
  4162. msgid "Database connection not defined for layer %s"
  4163. msgstr ""
  4164. #: ../lib/python/script/vector.py:228
  4165. #, fuzzy, python-format
  4166. msgid "Missing layer %(layer)d in vector map <%(map)s>"
  4167. msgstr "Erro abrindo mapa g3d <%s>"
  4168. #: ../lib/python/script/vector.py:243
  4169. msgid "vector_db_select() failed"
  4170. msgstr ""
  4171. #: ../lib/python/script/vector.py:395
  4172. #, python-brace-format
  4173. msgid ""
  4174. "v.what output is not valid JSON format:\n"
  4175. " {ret}"
  4176. msgstr ""
  4177. #: ../lib/python/script/raster3d.py:92
  4178. msgid "An error occurred while running r3.mapcalc"
  4179. msgstr ""
  4180. #: ../lib/python/script/raster.py:54
  4181. #, fuzzy, python-format
  4182. msgid ""
  4183. "Unable to write history for <%(map)s>. Raster map <%(map)s> not found in "
  4184. "current mapset."
  4185. msgstr ""
  4186. "não consegui apagar a linha, o mapa '%s' não está aberto em modo de escrita"
  4187. #: ../lib/python/script/raster.py:113
  4188. msgid "An error occurred while running r.mapcalc"
  4189. msgstr ""
  4190. #: ../lib/python/script/raster.py:191
  4191. #, fuzzy
  4192. msgid "No data"
  4193. msgstr "Nome do mapa vetor de entrada"
  4194. #: ../lib/python/script/raster.py:199
  4195. msgid "value"
  4196. msgstr ""
  4197. #: ../lib/python/script/raster.py:199
  4198. msgid "label"
  4199. msgstr ""
  4200. #: ../lib/python/script/raster.py:199
  4201. #, fuzzy
  4202. msgid "color"
  4203. msgstr "Cor"
  4204. #: ../lib/symbol/read.c:211
  4205. #, c-format
  4206. msgid "Cannot read symbol line coordinates: %s"
  4207. msgstr "Incapaz de ler as coordenadas da linha de símbolos: %s"
  4208. #: ../lib/symbol/read.c:260
  4209. #, c-format
  4210. msgid ""
  4211. "Incorrect symbol name: '%s' (should be: group/name or group/name@mapset)"
  4212. msgstr ""
  4213. "Nome de símbolo incorreto: '%s' (deveria ser: grupo/nome ou grupo/"
  4214. "nome@mapset)"
  4215. #: ../lib/symbol/read.c:284
  4216. #, c-format
  4217. msgid "Cannot find/open symbol: '%s'"
  4218. msgstr "Incapaz de encontrar/abrir símbolo: '%s'"
  4219. #: ../lib/symbol/read.c:389 ../lib/symbol/read.c:407 ../lib/symbol/read.c:417
  4220. #: ../lib/symbol/read.c:435
  4221. #, c-format
  4222. msgid "Incorrect symbol color: '%s', using default."
  4223. msgstr "Símbolo de cor incorreto: '%s', usando valor pré-definido."
  4224. #: ../lib/ogsf/trans.c:180
  4225. #, fuzzy
  4226. msgid "Out of matrix stack space"
  4227. msgstr "Sem espaço para stack na matriz"
  4228. #: ../lib/ogsf/trans.c:200
  4229. #, fuzzy
  4230. msgid "Tried to pop an empty stack"
  4231. msgstr "Tentativa de pop uma stack vazia"
  4232. #: ../lib/ogsf/gp3.c:148
  4233. #, c-format
  4234. msgid "No points from vector map <%s> fall within current region"
  4235. msgstr "Nenhum ponto do mapa vectorial <%s> situa-se na região atual"
  4236. #: ../lib/ogsf/gp3.c:153
  4237. #, c-format
  4238. msgid "Vector map <%s> loaded (%d points)"
  4239. msgstr "Mapa vectorial <%s> carregado (%d pontos)"
  4240. #: ../lib/ogsf/gp3.c:211
  4241. #, fuzzy, c-format
  4242. msgid "Loading thematic points layer <%s>..."
  4243. msgstr "Carregando mapa raster <%s> na memória"
  4244. #: ../lib/ogsf/gp3.c:235 ../lib/ogsf/gv3.c:377
  4245. #, fuzzy, c-format
  4246. msgid "No color rule defined for category %d"
  4247. msgstr "Impossível mudar de diretório para %s"
  4248. #: ../lib/ogsf/gp3.c:249 ../lib/ogsf/gv3.c:392
  4249. #, fuzzy, c-format
  4250. msgid "Invalid color definition (%s)"
  4251. msgstr "Coordenadas inválidas"
  4252. #: ../lib/ogsf/gp3.c:288
  4253. #, c-format
  4254. msgid ""
  4255. "%d points without category. Unable to determine color rules for features "
  4256. "without category."
  4257. msgstr ""
  4258. #: ../lib/ogsf/gp2.c:705
  4259. msgid "Unknown icon marker, using \"sphere\""
  4260. msgstr ""
  4261. #: ../lib/ogsf/gsd_img_tif.c:66 ../lib/ogsf/gk2.c:216
  4262. #: ../lib/ogsf/gsd_img_ppm.c:52 ../lib/ogsf/gsd_img_ppm.c:95
  4263. #, c-format
  4264. msgid "Unable to open file <%s> for writing"
  4265. msgstr "Não foi possíve abrir o ficheiro <%s> para escrita"
  4266. #: ../lib/ogsf/gs3.c:125 ../lib/ogsf/gs3.c:189 ../lib/ogsf/gs3.c:264
  4267. #: ../lib/ogsf/gs3.c:336 ../lib/ogsf/gs3.c:442 ../lib/ogsf/gs3.c:529
  4268. #: ../lib/ogsf/gs3.c:588 ../lib/ogsf/gs3.c:645 ../lib/ogsf/gs3.c:716
  4269. #: ../lib/ogsf/gs3.c:786 ../lib/ogsf/gsd_legend.c:239
  4270. #: ../lib/manage/do_remove.c:73 ../lib/manage/do_rename.c:71
  4271. #: ../lib/gis/legal_name.c:94 ../lib/gis/legal_name.c:97
  4272. #: ../lib/rst/interp_float/output2d.c:247
  4273. #: ../lib/rst/interp_float/output2d.c:328
  4274. #: ../lib/rst/interp_float/output2d.c:397
  4275. #: ../lib/rst/interp_float/output2d.c:447
  4276. #: ../lib/rst/interp_float/output2d.c:461
  4277. #: ../lib/rst/interp_float/output2d.c:475
  4278. #: ../lib/rst/interp_float/output2d.c:491
  4279. #: ../lib/rst/interp_float/resout2d.c:205
  4280. #: ../lib/rst/interp_float/resout2d.c:253
  4281. #: ../lib/rst/interp_float/resout2d.c:296
  4282. #: ../lib/rst/interp_float/resout2d.c:327
  4283. #: ../lib/rst/interp_float/resout2d.c:377
  4284. #: ../lib/rst/interp_float/resout2d.c:395
  4285. #: ../lib/rst/interp_float/resout2d.c:410
  4286. #: ../lib/rst/interp_float/resout2d.c:426 ../lib/raster/open.c:178
  4287. #: ../lib/raster/open.c:841 ../lib/raster/open.c:878 ../lib/raster/open.c:930
  4288. #, c-format
  4289. msgid "Raster map <%s> not found"
  4290. msgstr "Mapa raster <%s> não encontrado"
  4291. #: ../lib/ogsf/gs3.c:132 ../lib/ogsf/gs3.c:196 ../lib/ogsf/gs3.c:348
  4292. #: ../lib/ogsf/gs3.c:454 ../lib/ogsf/gs3.c:540
  4293. #, c-format
  4294. msgid "Loading raster map <%s>..."
  4295. msgstr "A carregar o mapa raster <%s>..."
  4296. #: ../lib/ogsf/gs3.c:596
  4297. #, c-format
  4298. msgid "Color table range doesn't match data (mincol=%d, maxcol=%d"
  4299. msgstr ""
  4300. "O intervalo de valores da tabela de cor não corresponde aos dados (mincol="
  4301. "%d, maxcol=%d"
  4302. #: ../lib/ogsf/gs3.c:658 ../lib/ogsf/gs3.c:730
  4303. #, c-format
  4304. msgid "Translating colors from raster map <%s>..."
  4305. msgstr "A traduzir as cores do mapa taster <%s>..."
  4306. #: ../lib/ogsf/gs3.c:967
  4307. msgid "View not saved by this program,there may be some inconsistancies"
  4308. msgstr ""
  4309. "Visualização não gravada por este programa, podem haver algumas "
  4310. "inconsistências"
  4311. #: ../lib/ogsf/gk2.c:272 ../lib/ogsf/gk2.c:285
  4312. #, fuzzy
  4313. msgid "Check no. of frames requested and keyframes marked"
  4314. msgstr "Verifique o nº de janelas pedidas e keyframes marcadas"
  4315. #: ../lib/ogsf/gs_bm.c:124
  4316. #, fuzzy
  4317. msgid "Bitmap mismatch"
  4318. msgstr "Não correspondência de bitmap"
  4319. #: ../lib/ogsf/gsd_prim.c:146
  4320. #, fuzzy, c-format
  4321. msgid "Color Material: %d"
  4322. msgstr "Material de cor: %d"
  4323. #: ../lib/ogsf/gsd_prim.c:630
  4324. #, c-format
  4325. msgid ""
  4326. "gsd_rot(): %c is an invalid axis specification. Rotation ignored. Please "
  4327. "advise GRASS developers of this error"
  4328. msgstr ""
  4329. "gsd_rot(): %c é uma especificação inválida de eixo. Rotação ignorada. Por "
  4330. "favor comunique este erro à equipa do GRASS"
  4331. #: ../lib/ogsf/gv3.c:269
  4332. #, c-format
  4333. msgid "No features from vector map <%s> fall within current region"
  4334. msgstr "Nenhum elemento do mapa vectorial <%s> situa-se na região atual"
  4335. #: ../lib/ogsf/gv3.c:274
  4336. #, c-format
  4337. msgid "Vector map <%s> loaded (%d features)"
  4338. msgstr "Mapa vectorial <%s> carregado (%d elementos)"
  4339. #: ../lib/ogsf/gv3.c:353
  4340. #, fuzzy, c-format
  4341. msgid "Loading thematic vector layer <%s>..."
  4342. msgstr "Carregando mapa raster <%s> na memória"
  4343. #: ../lib/ogsf/gv3.c:414
  4344. #, c-format
  4345. msgid ""
  4346. "%d features without category. Unable to determine color rules for features "
  4347. "without category."
  4348. msgstr ""
  4349. #: ../lib/ogsf/gsd_label.c:58
  4350. msgid "Max. number of labels reached!"
  4351. msgstr "Número máximo de etiquetas atingido!"
  4352. #: ../lib/ogsf/gs2.c:1211
  4353. #, c-format
  4354. msgid "no category info"
  4355. msgstr "sem informação sobre categoria"
  4356. #: ../lib/ogsf/gs2.c:1230
  4357. #, c-format
  4358. msgid "no data"
  4359. msgstr "sem data"
  4360. #: ../lib/ogsf/gs2.c:1655
  4361. #, c-format
  4362. msgid "Raster map <%s> is outside of current region. Load failed."
  4363. msgstr "O mapa raster <%s> está fora da região atual. O carregamento falhou."
  4364. #: ../lib/ogsf/gs2.c:1733 ../lib/ogsf/gs2.c:1739 ../lib/ogsf/gs2.c:1747
  4365. #: ../lib/ogsf/gs2.c:1756 ../lib/ogsf/gs2.c:1764 ../lib/ogsf/gs2.c:1774
  4366. #: ../lib/ogsf/gs2.c:1822
  4367. msgid "GS_load_att_map(): Out of memory. Unable to load map"
  4368. msgstr "GS_load_att_map(): Memória esgotada. Não é possível carregar o mapa"
  4369. #: ../lib/ogsf/gs2.c:1850
  4370. msgid "Loading failed"
  4371. msgstr "O carregamento falhou"
  4372. #: ../lib/ogsf/gs2.c:1854
  4373. #, fuzzy
  4374. msgid "Error finding range"
  4375. msgstr "Erro em encontrar o "
  4376. #: ../lib/ogsf/gsd_surf.c:1742
  4377. #, fuzzy
  4378. msgid "Cut-plane points mis-match between surfaces. Check resolution(s)."
  4379. msgstr ""
  4380. "Os pontos de corte do plano não correspondem nas diferentes superfícies. "
  4381. "Confirme resolução(ões)."
  4382. #: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:246
  4383. #, c-format
  4384. msgid "Unable to read color file of raster map <%s>"
  4385. msgstr "Não foi possível ler o ficheiro de cor do mapa raster <%s>"
  4386. #: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:252
  4387. #, c-format
  4388. msgid "Unable to read category file of raster map <%s>"
  4389. msgstr "Não foi possível ler o ficheiro de categorias do mapa raster <%s>"
  4390. #: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:269
  4391. #, c-format
  4392. msgid "Unable to read fp range of raster map <%s>"
  4393. msgstr "Não foi possível ler o intervalo de valores fp do mapa raster <%s>"
  4394. #: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:281
  4395. #, c-format
  4396. msgid "Unable to read range of raster map <%s>"
  4397. msgstr "Não foi possível ler o intervalo de valores do mapa raster <%s>"
  4398. #: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:295
  4399. msgid "Range request error for legend"
  4400. msgstr "Erro no pedido de intervalo de valores para a legenda"
  4401. #: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:385
  4402. #, fuzzy
  4403. msgid "Unable to show discrete FP range (use list)"
  4404. msgstr ""
  4405. "Não foi possível mostrar o intervalo de valores discretos para FP (use lista"
  4406. #: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:501
  4407. msgid "Too many categories to show as discrete!"
  4408. msgstr "Excesso de categorias para mostrar como discretas!"
  4409. #: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:503
  4410. msgid "Try using smaller font!"
  4411. msgstr "Experimentar usar um tamanho de letra mais pequeno!"
  4412. #: ../lib/ogsf/gsds.c:109
  4413. msgid "Maximum number of datasets exceeded"
  4414. msgstr "Número máximo de conjuntos de dados excedido"
  4415. #: ../lib/ogsf/gvl_file.c:103
  4416. msgid "Maximum number of datafiles exceeded"
  4417. msgstr "Número máximo de ficheiros excedido"
  4418. #: ../lib/ogsf/gvl_file.c:442
  4419. #, c-format
  4420. msgid "Unable to read range of 3D raster map <%s>"
  4421. msgstr "Não foi possível ler o intervalo de valores do mapa raster 3D <%s>"
  4422. #: ../lib/ogsf/gvl2.c:267
  4423. #, c-format
  4424. msgid "Loading 3d raster map <%s>..."
  4425. msgstr "Carregando mapa raster 3d <%s>..."
  4426. #: ../lib/ogsf/gk.c:320
  4427. #, fuzzy
  4428. msgid "Need at least 3 keyframes for spline"
  4429. msgstr "Precisa de pelo menos 3 keyframes para spline"
  4430. #: ../lib/ogsf/gk.c:622
  4431. #, fuzzy
  4432. msgid "Need at least 2 keyframes for interpolation"
  4433. msgstr "Precisa de pelo menos 2 keyframes para interpolar"
  4434. #: ../lib/ogsf/gsdrape.c:207
  4435. msgid "Unable to process vector map - out of memory"
  4436. msgstr "Não foi possível processar o mapa vectorial - sem memória"
  4437. #: ../lib/cluster/c_begin.c:57
  4438. #, c-format
  4439. msgid "produced by i.cluster"
  4440. msgstr ""
  4441. #: ../lib/cluster/c_exec.c:44
  4442. #, c-format
  4443. msgid "Not enough data points (%d) in cluster"
  4444. msgstr ""
  4445. #: ../lib/lidar/raster.c:74 ../lib/lidar/raster.c:89 ../lib/lidar/raster.c:102
  4446. #: ../lib/lidar/raster.c:119 ../lib/lidar/raster.c:134
  4447. #: ../lib/lidar/raster.c:147 ../lib/lidar/raster.c:162
  4448. #: ../lib/lidar/raster.c:175
  4449. #, fuzzy, c-format
  4450. msgid "Unable to access table <%s>"
  4451. msgstr "Impossível abrir arquivo %s"
  4452. #: ../lib/lidar/zones.c:473 ../lib/lidar/zones.c:510
  4453. #, fuzzy, c-format
  4454. msgid "<%s> created in database."
  4455. msgstr "não foi possível abrir o arquivo com a tabela de datum: %s"
  4456. #: ../lib/lidar/zones.c:477 ../lib/lidar/zones.c:514
  4457. #, c-format
  4458. msgid "<%s> has not been created in database."
  4459. msgstr ""
  4460. #: ../lib/arraystats/class.c:19
  4461. #, fuzzy, c-format
  4462. msgid "Unknown algorithm '%s'"
  4463. msgstr "%s: Algoritmo desconhecido"
  4464. #: ../lib/arraystats/class.c:42
  4465. msgid "Discont algorithm currently not available because of bugs"
  4466. msgstr "O algoritmo de desconto não se encontra disponível devido a bugs"
  4467. #: ../lib/arraystats/class.c:49
  4468. #, fuzzy
  4469. msgid "Classification algorithm failed"
  4470. msgstr "%s: Erro no algoritmo de classificação"
  4471. #: ../lib/arraystats/class.c:227
  4472. msgid "Equiprobable classbreaks currently limited to 10 classes"
  4473. msgstr ""
  4474. #: ../lib/arraystats/class.c:242
  4475. #, c-format
  4476. msgid ""
  4477. "There are classbreaks outside the range min-max. Number of classes reduced "
  4478. "to %i, but using probabilities for %i classes."
  4479. msgstr ""
  4480. "Há quebras de classes for dos limites min-máx. O número de classes foi "
  4481. "reduzido para %i mas usando probabilidades para %i classes."
  4482. #: ../lib/psdriver/graph_set.c:199
  4483. #, c-format
  4484. msgid "ps: truecolor status %s"
  4485. msgstr ""
  4486. #: ../lib/psdriver/graph_set.c:214
  4487. #, c-format
  4488. msgid "ps: collecting to file '%s'"
  4489. msgstr ""
  4490. #: ../lib/psdriver/graph_set.c:215
  4491. #, c-format
  4492. msgid "ps: image size %dx%d"
  4493. msgstr ""
  4494. #: ../lib/raster3d/maskfn.c:77
  4495. #, c-format
  4496. msgid "Adding rule: %lf - %lf"
  4497. msgstr ""
  4498. #: ../lib/raster3d/maskfn.c:95
  4499. #, fuzzy, c-format
  4500. msgid "%s: illegal value spec"
  4501. msgstr "Valor ilegal de linha"
  4502. #: ../lib/raster3d/param.c:84
  4503. #, fuzzy
  4504. msgid "Rast3d_get_standard3d_params: precision value invalid"
  4505. msgstr "Rast3d_getStandard3dParams: valores de precisão inválidos"
  4506. #: ../lib/raster3d/param.c:105
  4507. #, fuzzy
  4508. msgid "Rast3d_get_standard3d_params: tile dimension value invalid"
  4509. msgstr "Rast3d_getStandard3dParams: dimensão do recorte inválido"
  4510. #: ../lib/raster3d/param.c:129
  4511. msgid "Window replacing the default"
  4512. msgstr "Janela substituindo o padrão"
  4513. #: ../lib/raster3d/close.c:47
  4514. #, fuzzy, c-format
  4515. msgid "Unable to write history for 3D raster map <%s>"
  4516. msgstr "Impossível mudar de diretório para %s"
  4517. #: ../lib/raster3d/close.c:62
  4518. #, fuzzy, c-format
  4519. msgid "Unable to move temp raster map <%s> to 3D raster map <%s>"
  4520. msgstr "não foi possível abrir o mapa raster [%s em %s]"
  4521. #: ../lib/raster3d/close.c:79
  4522. #, fuzzy
  4523. msgid "Unable to flush all tiles"
  4524. msgstr "Impossível abrir arquivo %s"
  4525. #: ../lib/raster3d/close.c:84
  4526. #, fuzzy
  4527. msgid "Unable to flush index"
  4528. msgstr "não consegui encontrar [%s]"
  4529. #: ../lib/raster3d/close.c:94
  4530. #, fuzzy
  4531. msgid "Unable to position file"
  4532. msgstr "Impossível abrir arquivo %s"
  4533. #: ../lib/raster3d/close.c:99 ../lib/raster3d/close.c:105
  4534. #: ../lib/raster3d/close.c:191 ../lib/raster3d/header.c:217
  4535. #, fuzzy, c-format
  4536. msgid "Unable to write header for 3D raster map <%s>"
  4537. msgstr "Impossível mudar de diretório para %s"
  4538. #: ../lib/raster3d/close.c:110 ../lib/raster3d/close.c:153
  4539. #, fuzzy, c-format
  4540. msgid "Unable to create 3D raster map <%s>"
  4541. msgstr "Impossível mudar de diretório para %s"
  4542. #: ../lib/raster3d/close.c:169
  4543. #, fuzzy
  4544. msgid "Error in cache"
  4545. msgstr "ERRO abrindo mapa raster %s"
  4546. #: ../lib/raster3d/range.c:73
  4547. #, fuzzy, c-format
  4548. msgid "Unable to open range file for [%s in %s]"
  4549. msgstr "não consegui criar o arquivo de cabeçalho para [%s em %s]"
  4550. #: ../lib/raster3d/range.c:88
  4551. #, fuzzy, c-format
  4552. msgid "Error reading range file for [%s in %s]"
  4553. msgstr "não consegui ler arquivo de intervalo para [%s em %s]"
  4554. #: ../lib/raster3d/range.c:150
  4555. #, fuzzy, c-format
  4556. msgid "Unable to open range file for <%s>"
  4557. msgstr "Impossível abrir histórico para mapa vetorial %s"
  4558. #: ../lib/raster3d/open.c:20
  4559. #, fuzzy
  4560. msgid "Rast3d_open_cell_old_no_header: error in Rast3d_mask_open_old"
  4561. msgstr "Rast3d_openCellOldNoHeader: erro em Rast3d_maskOpenOld"
  4562. #: ../lib/raster3d/open.c:26
  4563. #, fuzzy
  4564. msgid "Rast3d_open_cell_old_no_header: error in Rast3d_malloc"
  4565. msgstr "Rast3d_openCellOldNoHeader: erro em Rast3d_malloc"
  4566. #: ../lib/raster3d/open.c:37
  4567. #, fuzzy
  4568. msgid "Rast3d_open_cell_old_no_header: error in G_open_old"
  4569. msgstr "Rast3d_openCellOldNoHeader: erro em G_open_old"
  4570. #: ../lib/raster3d/open.c:93
  4571. #, fuzzy
  4572. msgid "Rast3d_open_cell_old: error in Rast3d_open_cell_old_no_header"
  4573. msgstr "Rast3d_openCellOld: erro em Rast3d_openCellOldNoHeader"
  4574. #: ../lib/raster3d/open.c:98
  4575. #, fuzzy
  4576. msgid "Rast3d_open_cell_old: can't rewind file"
  4577. msgstr "Rast3d_openCellOld: não posso rebobinar aquivo"
  4578. #: ../lib/raster3d/open.c:111
  4579. #, fuzzy
  4580. msgid "Rast3d_open_cell_old: error in Rast3d_read_header"
  4581. msgstr "Rast3d_openCellOld: erro em Rast3d_readHeader"
  4582. #: ../lib/raster3d/open.c:119
  4583. #, fuzzy
  4584. msgid "Rast3d_open_cell_old: projection does not match window projection"
  4585. msgstr "Rast3d_openCellOld: projeção não coincide com a projeção na janela"
  4586. #: ../lib/raster3d/open.c:123
  4587. #, fuzzy
  4588. msgid "Rast3d_open_cell_old: zone does not match window zone"
  4589. msgstr "Rast3d_openCellOld: zona não coincide com a zona da janela"
  4590. #: ../lib/raster3d/open.c:135 ../lib/raster3d/open.c:152
  4591. #, fuzzy
  4592. msgid "Rast3d_open_cell_old: can't read header"
  4593. msgstr "Rast3d_openCellOld: não consigo ler cabeçalho"
  4594. #: ../lib/raster3d/open.c:141
  4595. #, fuzzy
  4596. msgid "Rast3d_open_cell_old: index does not fit into long"
  4597. msgstr "Rast3d_openCellOld: index não cabe num long"
  4598. #: ../lib/raster3d/open.c:145
  4599. #, fuzzy
  4600. msgid "Rast3d_open_cell_old: error in Rast3d_malloc"
  4601. msgstr "Rast3d_openCellOld: erro em Rast3d_malloc"
  4602. #: ../lib/raster3d/open.c:172
  4603. #, fuzzy
  4604. msgid "Rast3d_open_cell_old: error in Rast3d_fill_header"
  4605. msgstr "Rast3d_openCellOld: erro em Rast3d_fillHeader"
  4606. #: ../lib/raster3d/open.c:219
  4607. #, fuzzy
  4608. msgid "Rast3d_open_cell_new: error in Rast3d_mask_open_old"
  4609. msgstr "Rast3d_openCellNew: erro em Rast3d_maskOpenOld"
  4610. #: ../lib/raster3d/open.c:228
  4611. #, fuzzy
  4612. msgid "Rast3d_open_cell_new: error in Rast3d_malloc"
  4613. msgstr "Rast3d_openCellNew: erro em Rast3d_malloc"
  4614. #: ../lib/raster3d/open.c:233
  4615. #, fuzzy, c-format
  4616. msgid "map <%s> is not in the current mapset"
  4617. msgstr "Bug: tentativa de atualizar mapa que não está no mapset atual."
  4618. #: ../lib/raster3d/open.c:243
  4619. #, fuzzy
  4620. msgid "Rast3d_open_cell_new: could not open file"
  4621. msgstr "Rast3d_openCellNew: não consegui abrir arquivo"
  4622. #: ../lib/raster3d/open.c:287 ../lib/raster3d/open.c:292
  4623. #, fuzzy
  4624. msgid "Rast3d_open_cell_new: can't write header"
  4625. msgstr "Rast3d_openCellNew: não consegui escrever cabeçalho"
  4626. #: ../lib/raster3d/open.c:314
  4627. #, fuzzy
  4628. msgid "Rast3d_open_cell_new: error in Rast3d_fill_header"
  4629. msgstr "Rast3d_openCellNew: erro em Rast3d_fillHeader"
  4630. #: ../lib/raster3d/color.c:354
  4631. #, fuzzy, c-format
  4632. msgid "mapset <%s> is not the current mapset"
  4633. msgstr "Bug: tentativa de atualizar mapa que não está no mapset atual."
  4634. #: ../lib/raster3d/history.c:43
  4635. #, c-format
  4636. msgid "can't get history information for [%s] in mapset [%s]"
  4637. msgstr "não é possível obter dados históricos para [%s] no mapset [%s]"
  4638. #: ../lib/raster3d/test/test_main.c:98
  4639. msgid "raster3d"
  4640. msgstr ""
  4641. #: ../lib/raster3d/test/test_main.c:99
  4642. msgid "test"
  4643. msgstr ""
  4644. #: ../lib/manage/do_remove.c:42
  4645. #, fuzzy, c-format
  4646. msgid "Removing %s <%s>"
  4647. msgstr "não consegui encontrar [%s]"
  4648. #: ../lib/manage/do_remove.c:65
  4649. #, fuzzy
  4650. msgid "Unable to delete vector map"
  4651. msgstr "Impossível mudar de diretório para %s"
  4652. #: ../lib/manage/do_remove.c:85
  4653. #, fuzzy, c-format
  4654. msgid "Unable to remove %s element"
  4655. msgstr "Impossível mudar de diretório para %s"
  4656. #: ../lib/manage/do_remove.c:89 ../lib/manage/do_remove.c:109
  4657. #: ../lib/manage/do_rename.c:87 ../lib/manage/do_rename.c:107
  4658. #: ../lib/manage/do_copy.c:61
  4659. #, fuzzy, c-format
  4660. msgid "%s is missing"
  4661. msgstr "que está faltando"
  4662. #: ../lib/manage/do_remove.c:92 ../lib/manage/do_remove.c:112
  4663. #, c-format
  4664. msgid "%s removed"
  4665. msgstr ""
  4666. #: ../lib/manage/do_remove.c:105
  4667. #, fuzzy, c-format
  4668. msgid "Unable to remove %s"
  4669. msgstr "não consegui abrir [%s]"
  4670. #: ../lib/manage/do_remove.c:121
  4671. #, c-format
  4672. msgid "<%s> nothing removed"
  4673. msgstr ""
  4674. #: ../lib/manage/option.c:47
  4675. #, fuzzy, c-format
  4676. msgid "%s to be %s"
  4677. msgstr "%s completo. %s"
  4678. #: ../lib/manage/option.c:51
  4679. msgid "Raster"
  4680. msgstr ""
  4681. #: ../lib/manage/option.c:53
  4682. msgid "Vector"
  4683. msgstr ""
  4684. #: ../lib/manage/option.c:55
  4685. msgid "Region"
  4686. msgstr ""
  4687. #: ../lib/manage/option.c:57
  4688. msgid "Group"
  4689. msgstr ""
  4690. #: ../lib/manage/do_rename.c:42
  4691. #, fuzzy, c-format
  4692. msgid "Rename %s <%s> to <%s>"
  4693. msgstr "Impossível abrir base de dados <%s> com driver <%s>"
  4694. #: ../lib/manage/do_rename.c:62
  4695. #, fuzzy, c-format
  4696. msgid "Unable to rename vector map <%s> to <%s>"
  4697. msgstr "não foi possível abrir o mapa raster [%s em %s]"
  4698. #: ../lib/manage/do_rename.c:83 ../lib/manage/do_rename.c:103
  4699. #, fuzzy, c-format
  4700. msgid "Unable to rename %s"
  4701. msgstr "não consegui abrir [%s]"
  4702. #: ../lib/manage/do_rename.c:90 ../lib/manage/do_rename.c:110
  4703. #, c-format
  4704. msgid "%s renamed"
  4705. msgstr ""
  4706. #: ../lib/manage/do_rename.c:119
  4707. #, c-format
  4708. msgid "<%s> nothing renamed"
  4709. msgstr ""
  4710. #: ../lib/manage/do_copy.c:43
  4711. #, fuzzy, c-format
  4712. msgid "Copy %s <%s> to current mapset as <%s>"
  4713. msgstr "não há arquivos <%s> disponíveis no mapset ativo\n"
  4714. #: ../lib/manage/do_copy.c:50 ../lib/manage/do_copy.c:67
  4715. #, fuzzy, c-format
  4716. msgid "Unable to copy <%s> to current mapset as <%s>"
  4717. msgstr "não há arquivos <%s> disponíveis no mapset ativo\n"
  4718. #: ../lib/manage/do_copy.c:72
  4719. #, c-format
  4720. msgid "%s copied"
  4721. msgstr ""
  4722. #: ../lib/manage/read_list.c:73
  4723. #, fuzzy, c-format
  4724. msgid "Unable to open data base element list '%s'"
  4725. msgstr "não foi possível abrir o arquivo com a tabela de datum: %s"
  4726. #: ../lib/manage/read_list.c:134
  4727. #, c-format
  4728. msgid "Format error: file ('%s') line (%d) - %s"
  4729. msgstr ""
  4730. #: ../lib/manage/do_list.c:30
  4731. #, fuzzy, c-format
  4732. msgid "%s: invalid index %d"
  4733. msgstr ""
  4734. "\n"
  4735. "%s é inválido. Tente novamente > "
  4736. #: ../lib/gis/view.c:176
  4737. #, c-format
  4738. msgid "Unable to open %s for writing"
  4739. msgstr "Não foi possível abrir %s para escrita"
  4740. #: ../lib/gis/view.c:262 ../lib/gis/view.c:479
  4741. #, c-format
  4742. msgid "Unable to open %s for reading"
  4743. msgstr "Não foi possível abrir %s para leitura"
  4744. #: ../lib/gis/view.c:465
  4745. #, c-format
  4746. msgid "GRASS window when view was saved:\n"
  4747. msgstr "Janela do GRASS quando a visão foi guardada:\n"
  4748. #: ../lib/gis/view.c:545
  4749. #, c-format
  4750. msgid " Window saved in \"%s\" is completely outside of current GRASS window."
  4751. msgstr ""
  4752. " Janela gravada em \"%s\" está completamente fora da janela atual do GRASS."
  4753. #: ../lib/gis/view.c:549
  4754. #, c-format
  4755. msgid ""
  4756. " Only %d%% of window saved in \"%s\" overlaps with current GRASS window."
  4757. msgstr ""
  4758. " Apenas %d%% da janela salva em \"%s\" sobrepõe com a janela atual do GRASS."
  4759. #: ../lib/gis/parser_interface.c:329 ../lib/gis/parser_html.c:167
  4760. #: ../lib/gis/parser_help.c:200 ../lib/gis/parser_rest.c:164
  4761. msgid "Allow output files to overwrite existing files"
  4762. msgstr "Permitir que os ficheiros de saída reescrevam os ficheiros existentes"
  4763. #: ../lib/gis/parser_interface.c:337 ../lib/gis/parser_html.c:171
  4764. #: ../lib/gis/parser_help.c:202
  4765. msgid "Print usage summary"
  4766. msgstr ""
  4767. #: ../lib/gis/parser_interface.c:344 ../lib/gis/parser_html.c:174
  4768. #: ../lib/gis/parser_help.c:203 ../lib/gis/parser_rest.c:168
  4769. msgid "Verbose module output"
  4770. msgstr "Saída do módulo verbosa"
  4771. #: ../lib/gis/parser_interface.c:351 ../lib/gis/parser_html.c:177
  4772. #: ../lib/gis/parser_help.c:204 ../lib/gis/parser_rest.c:171
  4773. msgid "Quiet module output"
  4774. msgstr "Saída do módulo quiet"
  4775. #: ../lib/gis/location.c:61
  4776. #, fuzzy, c-format
  4777. msgid "LOCATION <%s> not available"
  4778. msgstr "LOCAÇÃO << %s >> indisponível"
  4779. #: ../lib/gis/proj3.c:60 ../lib/gis/units.c:210
  4780. msgid "units"
  4781. msgstr ""
  4782. #: ../lib/gis/proj3.c:60 ../lib/gis/units.c:210
  4783. msgid "unit"
  4784. msgstr ""
  4785. #: ../lib/gis/parser_wps.c:490
  4786. msgid "Multiple outputs are not supported by WPS 1.0.0"
  4787. msgstr ""
  4788. #: ../lib/gis/key_value3.c:33
  4789. #, fuzzy, c-format
  4790. msgid "Unable to open output file <%s>: %s"
  4791. msgstr "não foi possível abrir o arquivo com a tabela de datum: %s"
  4792. #: ../lib/gis/key_value3.c:36
  4793. #, fuzzy, c-format
  4794. msgid "Error writing file <%s>: %s"
  4795. msgstr "Erro na escrita do arquivo topo."
  4796. #: ../lib/gis/key_value3.c:39
  4797. #, fuzzy, c-format
  4798. msgid "Error closing output file <%s>: %s"
  4799. msgstr "Erro ao fechar arquivo g3d"
  4800. #: ../lib/gis/key_value3.c:60
  4801. #, fuzzy, c-format
  4802. msgid "Unable to open input file <%s>: %s"
  4803. msgstr "G_spawn: não consegui abrir o arquivo %s"
  4804. #: ../lib/gis/key_value3.c:64
  4805. #, fuzzy, c-format
  4806. msgid "Error reading file <%s>: %s"
  4807. msgstr "não consegui ler arquivo de intervalo para [%s em %s]"
  4808. #: ../lib/gis/key_value3.c:67
  4809. #, fuzzy, c-format
  4810. msgid "Error closing input file <%s>: %s"
  4811. msgstr "Erro ao fechar arquivo g3d"
  4812. #: ../lib/gis/legal_name.c:39
  4813. #, fuzzy, c-format
  4814. msgid "Illegal filename <%s>. Cannot start with '.' or be 'NULL'."
  4815. msgstr "Nome de arquivo ilegal. não pode ser '.' ou 'NULL'\n"
  4816. #: ../lib/gis/legal_name.c:46
  4817. #, fuzzy, c-format
  4818. msgid "Illegal filename <%s>. Character <%c> not allowed.\n"
  4819. msgstr "Nome de arquivo ilegal. O caractere <%c> não é permitido.\n"
  4820. #: ../lib/gis/legal_name.c:77 ../lib/gis/legal_name.c:81
  4821. #, c-format
  4822. msgid "Output raster map name <%s> is not valid map name"
  4823. msgstr "Nome do mapa raster de saída <%s> não é um nome de mapa válido"
  4824. #: ../lib/gis/legal_name.c:118 ../lib/gis/legal_name.c:122
  4825. #, c-format
  4826. msgid "Output raster map <%s> is used as input"
  4827. msgstr "Mapa raster de saída <%s> é usado como entrada"
  4828. #: ../lib/gis/find_file.c:114
  4829. #, c-format
  4830. msgid "'%s/%s' was found in more mapsets (also found in <%s>)"
  4831. msgstr "'%s/%s' foi encontrado em mais mapsets (encontrado também em <%s>)"
  4832. #: ../lib/gis/find_file.c:127
  4833. #, c-format
  4834. msgid "Using <%s@%s>"
  4835. msgstr "A usar <%s@%s>"
  4836. #: ../lib/gis/worker.c:84
  4837. msgid "Task already has a worker"
  4838. msgstr ""
  4839. #: ../lib/gis/gisinit.c:53 ../lib/gis/gisinit.c:87
  4840. #, fuzzy, c-format
  4841. msgid ""
  4842. "Module built against version %s but trying to use version %s. You need to "
  4843. "rebuild GRASS GIS or untangle multiple installations."
  4844. msgstr ""
  4845. "Versão incompatível da biblioteca para o módulo. Precisa de reconstruir o "
  4846. "GRASS ou separar as instalações múltiplas."
  4847. #: ../lib/gis/gisinit.c:65
  4848. #, c-format
  4849. msgid "MAPSET %s - permission denied"
  4850. msgstr "MAPSET %s - permissão negada"
  4851. #: ../lib/gis/gisinit.c:68
  4852. #, c-format
  4853. msgid "MAPSET %s not found at %s"
  4854. msgstr "MAPSET %s não encontrado em %s"
  4855. #: ../lib/gis/gisinit.c:102
  4856. msgid "System not initialized. Programmer forgot to call G_gisinit()."
  4857. msgstr ""
  4858. "Sistema não iniciado. O programador esqueceu-se de chamar a função "
  4859. "G_gisinit()."
  4860. #: ../lib/gis/timestamp.c:292
  4861. #, fuzzy, c-format
  4862. msgid "Unable to create timestamp file for %s map <%s@%s>"
  4863. msgstr "não consegui criar o arquivo de cabeçalho para [%s em %s]"
  4864. #: ../lib/gis/timestamp.c:301
  4865. #, fuzzy, c-format
  4866. msgid "Invalid timestamp specified for %s map <%s@%s>"
  4867. msgstr "Arquivo de data inválido para o %s mapa %s no mapset %s"
  4868. #: ../lib/gis/timestamp.c:331
  4869. #, fuzzy, c-format
  4870. msgid "Unable to open timestamp file for %s map <%s@%s>"
  4871. msgstr "Impossível abrir índice de categoria para mapa vetorial <%s>"
  4872. #: ../lib/gis/timestamp.c:340
  4873. #, fuzzy, c-format
  4874. msgid "Invalid timestamp file for %s map <%s@%s>"
  4875. msgstr "Arquivo de data inválido para o %s mapa %s no mapset %s"
  4876. #: ../lib/gis/timestamp.c:479
  4877. #, fuzzy, c-format
  4878. msgid "Unable to open timestamp file for vector map <%s@%s>"
  4879. msgstr "Impossível abrir índice de categoria para mapa vetorial <%s>"
  4880. #: ../lib/gis/timestamp.c:488
  4881. #, fuzzy, c-format
  4882. msgid "Invalid timestamp file for vector map <%s@%s>"
  4883. msgstr "Arquivo de data inválido para o %s mapa %s no mapset %s"
  4884. #: ../lib/gis/timestamp.c:524
  4885. #, fuzzy, c-format
  4886. msgid "Unable to create timestamp file for vector map <%s@%s>"
  4887. msgstr "não consegui criar o arquivo de cabeçalho para [%s em %s]"
  4888. #: ../lib/gis/timestamp.c:533
  4889. #, fuzzy, c-format
  4890. msgid "Invalid timestamp specified for vector map <%s@%s>"
  4891. msgstr "Arquivo de data inválido para o %s mapa %s no mapset %s"
  4892. #: ../lib/gis/error.c:361
  4893. msgid "WARNING: "
  4894. msgstr "ATENÇÃO: "
  4895. #: ../lib/gis/error.c:362 ../lib/gis/parser.c:1584
  4896. #, c-format
  4897. msgid "ERROR: "
  4898. msgstr "ERRO:"
  4899. #: ../lib/gis/rd_cellhd.c:141 ../lib/gis/rd_cellhd.c:152
  4900. #: ../lib/gis/rd_cellhd.c:162 ../lib/gis/rd_cellhd.c:179
  4901. #: ../lib/gis/rd_cellhd.c:195 ../lib/gis/rd_cellhd.c:203
  4902. #: ../lib/gis/rd_cellhd.c:211 ../lib/gis/rd_cellhd.c:219
  4903. #: ../lib/gis/rd_cellhd.c:227 ../lib/gis/rd_cellhd.c:235
  4904. #: ../lib/gis/rd_cellhd.c:243 ../lib/gis/rd_cellhd.c:245
  4905. #: ../lib/gis/rd_cellhd.c:253 ../lib/gis/rd_cellhd.c:255
  4906. #: ../lib/gis/rd_cellhd.c:263 ../lib/gis/rd_cellhd.c:265
  4907. #: ../lib/gis/rd_cellhd.c:273 ../lib/gis/rd_cellhd.c:275
  4908. #: ../lib/gis/rd_cellhd.c:283 ../lib/gis/rd_cellhd.c:285
  4909. #: ../lib/gis/rd_cellhd.c:293 ../lib/gis/rd_cellhd.c:295
  4910. #: ../lib/gis/rd_cellhd.c:303 ../lib/gis/rd_cellhd.c:305
  4911. #: ../lib/gis/rd_cellhd.c:313 ../lib/gis/rd_cellhd.c:315
  4912. #: ../lib/gis/rd_cellhd.c:323 ../lib/gis/rd_cellhd.c:325
  4913. #: ../lib/gis/rd_cellhd.c:333 ../lib/gis/rd_cellhd.c:335
  4914. #: ../lib/gis/rd_cellhd.c:343 ../lib/gis/rd_cellhd.c:351
  4915. #: ../lib/gis/rd_cellhd.c:355
  4916. #, fuzzy
  4917. msgid "Syntax error in cell header"
  4918. msgstr "erro de sintaxe"
  4919. #: ../lib/gis/rd_cellhd.c:149
  4920. #, fuzzy
  4921. msgid "Duplicate projection field"
  4922. msgstr "campo de projeção duplicado"
  4923. #: ../lib/gis/rd_cellhd.c:159
  4924. #, fuzzy
  4925. msgid "Duplicate zone field"
  4926. msgstr "campo de zona duplicado"
  4927. #: ../lib/gis/rd_cellhd.c:169 ../lib/gis/rd_cellhd.c:171
  4928. #: ../lib/gis/rd_cellhd.c:360 ../lib/gis/rd_cellhd.c:362
  4929. #: ../lib/gis/rd_cellhd.c:364 ../lib/gis/rd_cellhd.c:366
  4930. #: ../lib/gis/rd_cellhd.c:368 ../lib/gis/rd_cellhd.c:370
  4931. #: ../lib/gis/rd_cellhd.c:381 ../lib/gis/rd_cellhd.c:383
  4932. #: ../lib/gis/rd_cellhd.c:385 ../lib/gis/rd_cellhd.c:387
  4933. #, fuzzy, c-format
  4934. msgid "Field <%s> missing"
  4935. msgstr "campo de zona não encontrado"
  4936. #: ../lib/gis/rd_cellhd.c:193
  4937. #, fuzzy
  4938. msgid "Duplicate north field"
  4939. msgstr "campo Norte duplicado"
  4940. #: ../lib/gis/rd_cellhd.c:201
  4941. #, fuzzy
  4942. msgid "Duplicate south field"
  4943. msgstr "campo Sul duplicado"
  4944. #: ../lib/gis/rd_cellhd.c:209
  4945. #, fuzzy
  4946. msgid "Duplicate east field"
  4947. msgstr "campo Este duplicado"
  4948. #: ../lib/gis/rd_cellhd.c:217
  4949. #, fuzzy
  4950. msgid "Duplicate west field"
  4951. msgstr "campo Oeste duplicado"
  4952. #: ../lib/gis/rd_cellhd.c:225
  4953. #, fuzzy
  4954. msgid "Duplicate top field"
  4955. msgstr "campo de topo duplicado"
  4956. #: ../lib/gis/rd_cellhd.c:233
  4957. #, fuzzy
  4958. msgid "Duplicate bottom field"
  4959. msgstr "campo de base duplicado"
  4960. #: ../lib/gis/rd_cellhd.c:241
  4961. #, fuzzy
  4962. msgid "Duplicate e-w resolution field"
  4963. msgstr "campo de resolução E-W duplicado"
  4964. #: ../lib/gis/rd_cellhd.c:251
  4965. #, fuzzy
  4966. msgid "Duplicate 3D e-w resolution field"
  4967. msgstr "campo de resolução E-W 3D duplicado"
  4968. #: ../lib/gis/rd_cellhd.c:261
  4969. #, fuzzy
  4970. msgid "Duplicate n-s resolution field"
  4971. msgstr "campo de resolução N-S duplicado"
  4972. #: ../lib/gis/rd_cellhd.c:271
  4973. #, fuzzy
  4974. msgid "Duplicate 3D n-s resolution field"
  4975. msgstr "campo de resolução N-S 3D duplicado"
  4976. #: ../lib/gis/rd_cellhd.c:281
  4977. #, fuzzy
  4978. msgid "Duplicate t-b resolution field"
  4979. msgstr "campo de resolução vertical duplicado"
  4980. #: ../lib/gis/rd_cellhd.c:291
  4981. #, fuzzy
  4982. msgid "Duplicate rows field"
  4983. msgstr "campo linhas duplicado"
  4984. #: ../lib/gis/rd_cellhd.c:301
  4985. #, fuzzy
  4986. msgid "Duplicate 3D rows field"
  4987. msgstr "campo de linhas 3D duplicado"
  4988. #: ../lib/gis/rd_cellhd.c:311
  4989. #, fuzzy
  4990. msgid "Duplicate cols field"
  4991. msgstr "campo colunas duplicado"
  4992. #: ../lib/gis/rd_cellhd.c:321
  4993. #, fuzzy
  4994. msgid "Duplicate 3D cols field"
  4995. msgstr "campo de colunas 3D duplicado"
  4996. #: ../lib/gis/rd_cellhd.c:331
  4997. #, fuzzy
  4998. msgid "Duplicate depths field"
  4999. msgstr "campo de profundidades duplicado"
  5000. #: ../lib/gis/rd_cellhd.c:341
  5001. #, fuzzy
  5002. msgid "Duplicate format field"
  5003. msgstr "campo formato está duplicado"
  5004. #: ../lib/gis/rd_cellhd.c:349
  5005. #, fuzzy
  5006. msgid "Duplicate compressed field"
  5007. msgstr "campo comprimido duplicado"
  5008. #: ../lib/gis/make_mapset.c:66 ../lib/init/grass.py:831
  5009. #, fuzzy, c-format, python-format
  5010. msgid "Location <%s> doesn't exist"
  5011. msgstr "Impossível abrir topologia para mapa vetorial <%s>"
  5012. #: ../lib/gis/seek.c:52 ../lib/gis/seek.c:58
  5013. msgid "Unable to seek"
  5014. msgstr "Não foi possível procurar"
  5015. #: ../lib/gis/seek.c:56
  5016. msgid "Seek offset out of range"
  5017. msgstr "Deslocamento de procura fora dos limites"
  5018. #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:42
  5019. #, fuzzy, c-format
  5020. msgid "Illegal n-s resolution value <%lf>"
  5021. msgstr "Valor de resolução N-S ilegal"
  5022. #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:46 ../lib/gis/adj_cellhd.c:197
  5023. msgid "Illegal row value"
  5024. msgstr "Valor de linha ilegal"
  5025. #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:50 ../lib/gis/adj_cellhd.c:203
  5026. msgid "Illegal e-w resolution value"
  5027. msgstr "Valor de resolução E-W ilegal"
  5028. #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:54 ../lib/gis/adj_cellhd.c:209
  5029. msgid "Illegal col value"
  5030. msgstr "Valor da coluna ilegal"
  5031. #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:74 ../lib/gis/adj_cellhd.c:239
  5032. #, c-format
  5033. msgid "Fixing subtle input data rounding error of north boundary (%g>%g)"
  5034. msgstr ""
  5035. "Corrigindo erro subtil de arredondamento na entrada do limite Norte (%g>%g)"
  5036. #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:79 ../lib/gis/adj_cellhd.c:244
  5037. msgid "Illegal latitude for North"
  5038. msgstr "Latitude Norte ilegal "
  5039. #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:85 ../lib/gis/adj_cellhd.c:250
  5040. #, c-format
  5041. msgid "Fixing subtle input data rounding error of south boundary (%g>%g)"
  5042. msgstr ""
  5043. "Corrigindo erro subtil de arredondamento na entrada do limite Sul (%g>%g)"
  5044. #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:90 ../lib/gis/adj_cellhd.c:255
  5045. msgid "Illegal latitude for South"
  5046. msgstr "Latitude Sul ilegal"
  5047. #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:102 ../lib/gis/adj_cellhd.c:267
  5048. #, c-format
  5049. msgid "Fixing subtle input data rounding error of west boundary (%g>%g)"
  5050. msgstr ""
  5051. "Corrigindo erro subtil de arredondamento na entrada do limite Oeste (%g>%g)"
  5052. #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:113 ../lib/gis/adj_cellhd.c:278
  5053. #, c-format
  5054. msgid "Fixing subtle input data rounding error of east boundary (%g>%g)"
  5055. msgstr ""
  5056. "Corrigindo erro subtil de arredondamento na entrada do limite Leste (%g>%g)"
  5057. #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:126 ../lib/gis/adj_cellhd.c:291
  5058. msgid "North must be north of South"
  5059. msgstr "Norte deve ser ao Norte do Sul"
  5060. #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:128 ../lib/gis/adj_cellhd.c:293
  5061. msgid "North must be larger than South"
  5062. msgstr "Norte deve ser maior que o Sul"
  5063. #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:131 ../lib/gis/adj_cellhd.c:296
  5064. msgid "East must be larger than West"
  5065. msgstr "Leste deve ser maior que o Oeste"
  5066. #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:150 ../lib/gis/adj_cellhd.c:340
  5067. msgid "Invalid coordinates"
  5068. msgstr "Coordenadas inválidas"
  5069. #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:191
  5070. msgid "Illegal n-s resolution value"
  5071. msgstr "Valor de resolução N-S ilegal"
  5072. #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:193
  5073. msgid "Illegal n-s3 resolution value"
  5074. msgstr "Valor de resolução N-S ilegal"
  5075. #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:199
  5076. msgid "Illegal row3 value"
  5077. msgstr "Valor ilegal de linha"
  5078. #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:205
  5079. msgid "Illegal e-w3 resolution value"
  5080. msgstr "Valor ilegal de resolução E-O"
  5081. #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:211
  5082. msgid "Illegal col3 value"
  5083. msgstr "Valor ilegal de coluna"
  5084. #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:215
  5085. msgid "Illegal t-b3 resolution value"
  5086. msgstr "Valor ilegal de resolução vertical (topo-base)"
  5087. #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:219
  5088. msgid "Illegal depths value"
  5089. msgstr "Valor ilegal de profundidades"
  5090. #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:299
  5091. msgid "Top must be larger than Bottom"
  5092. msgstr "Topo deve ser maior que Base"
  5093. #: ../lib/gis/mapset.c:38
  5094. msgid "MAPSET is not set"
  5095. msgstr "MAPSET não foi definido"
  5096. #: ../lib/gis/mapset.c:80
  5097. #, fuzzy, c-format
  5098. msgid "MAPSET <%s> not available"
  5099. msgstr "LOCAÇÃO << %s >> indisponível"
  5100. #: ../lib/gis/env.c:311
  5101. msgid "GISRC - variable not set"
  5102. msgstr "GISRC - variável não definida"
  5103. #: ../lib/gis/env.c:343 ../lib/gis/env.c:369
  5104. #, fuzzy, c-format
  5105. msgid "Variable '%s' not set"
  5106. msgstr "GISRC - variável não incializada"
  5107. #: ../lib/gis/open.c:68
  5108. #, c-format
  5109. msgid "G__open(read): mapset <%s> doesn't match xmapset <%s>"
  5110. msgstr "G__open(read): o mapset <%s> não corresponde ao xmapset <%s>"
  5111. #: ../lib/gis/open.c:89
  5112. #, fuzzy, c-format
  5113. msgid "G__open(read): Unable to open '%s': %s"
  5114. msgstr "G_spawn: Não foi possível abrir o ficheiro %s"
  5115. #: ../lib/gis/open.c:98
  5116. #, c-format
  5117. msgid "G__open(write): xmapset <%s> != G_mapset() <%s>"
  5118. msgstr "G__open(write): xmapset <%s> != G_mapset() <%s>"
  5119. #: ../lib/gis/open.c:122
  5120. #, fuzzy, c-format
  5121. msgid "G__open(write): Unable to open '%s': %s"
  5122. msgstr "G_spawn: Não foi possível abrir o ficheiro %s"
  5123. #: ../lib/gis/home.c:39
  5124. #, fuzzy
  5125. msgid "Unable to determine user's home directory"
  5126. msgstr "não consegui encontrar o diretório do usuário"
  5127. #: ../lib/gis/home.c:120
  5128. #, fuzzy, c-format
  5129. msgid "Failed to create directory [%s]"
  5130. msgstr "Impossível mudar de diretório para %s"
  5131. #: ../lib/gis/get_window.c:118
  5132. #, fuzzy, c-format
  5133. msgid "Unable to open element file <%s> for <%s@%s>"
  5134. msgstr "Impossível abrir histórico para mapa vetorial %s"
  5135. #: ../lib/gis/get_window.c:123
  5136. #, c-format
  5137. msgid "Region file %s/%s/%s is empty"
  5138. msgstr ""
  5139. #: ../lib/gis/get_projinfo.c:37 ../lib/gis/get_projinfo.c:66
  5140. #, c-format
  5141. msgid "<%s> file not found for location <%s>"
  5142. msgstr "Ficheiro <%s> não encontrado para localização <%s>"
  5143. #: ../lib/gis/get_ellipse.c:263 ../lib/proj/ellipse.c:220
  5144. #, c-format
  5145. msgid "Unable to open ellipsoid table file <%s>"
  5146. msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro da tabela do elipsóide <%s>"
  5147. #: ../lib/gis/get_ellipse.c:344 ../lib/gis/get_ellipse.c:367
  5148. #, c-format
  5149. msgid "Invalid a: field '%s' in file %s in <%s>"
  5150. msgstr "Parâmetro a inválido: campo '%s' no ficheiro %s em <%s>"
  5151. #: ../lib/gis/get_ellipse.c:356
  5152. #, c-format
  5153. msgid "Invalid ellipsoid '%s' in file %s in <%s>"
  5154. msgstr "Elipsóide inválido '%s' no ficheiro %s em <%s>"
  5155. #: ../lib/gis/get_ellipse.c:370
  5156. #, c-format
  5157. msgid "Invalid es: field '%s' in file %s in <%s>"
  5158. msgstr "Parâmetro es inválido: '%s' no ficheiro %s em <%s>"
  5159. #: ../lib/gis/get_ellipse.c:383
  5160. #, c-format
  5161. msgid "No ellipsoid info given in file %s in <%s>"
  5162. msgstr "O ficheiro %s em <%s> não tem informações sobre o elipsóide"
  5163. #: ../lib/gis/mapset_msc.c:90
  5164. #, c-format
  5165. msgid "Unable to make mapset element %s (%s): %s"
  5166. msgstr "Não foi possível gerar o elemento do mapset %s (%s): %s"
  5167. #: ../lib/gis/mapset_msc.c:94
  5168. #, c-format
  5169. msgid "Unable to access mapset element %s (%s): %s"
  5170. msgstr "Não foi possível aceder ao elemento do mapset %s (%s): %s"
  5171. #: ../lib/gis/parser_html.c:57 ../lib/gis/parser_rest.c:60
  5172. msgid "NAME"
  5173. msgstr "NOME"
  5174. #: ../lib/gis/parser_html.c:70 ../lib/gis/parser_rest.c:73
  5175. msgid "KEYWORDS"
  5176. msgstr "PALAVRAS-CHAVE"
  5177. #: ../lib/gis/parser_html.c:75 ../lib/gis/parser_rest.c:78
  5178. msgid "SYNOPSIS"
  5179. msgstr "RESUMO"
  5180. #: ../lib/gis/parser_html.c:141 ../lib/gis/parser_rest.c:146
  5181. #: ../lib/init/grass.py:333
  5182. #, fuzzy
  5183. msgid "Flags"
  5184. msgstr "Alertas"
  5185. #: ../lib/gis/parser_html.c:180 ../lib/gis/parser_help.c:206
  5186. msgid "Force launching GUI dialog"
  5187. msgstr ""
  5188. #: ../lib/gis/parser_html.c:189 ../lib/gis/parser_rest.c:179
  5189. #: ../lib/init/grass.py:347
  5190. msgid "Parameters"
  5191. msgstr "Parâmetros"
  5192. #: ../lib/gis/parser_html.c:233 ../lib/gis/parser_rest.c:223
  5193. msgid "Options"
  5194. msgstr "Opções"
  5195. #: ../lib/gis/parser_html.c:239 ../lib/gis/parser_rest.c:230
  5196. msgid "Default"
  5197. msgstr "Padrão"
  5198. #: ../lib/gis/cmprbzip.c:82 ../lib/gis/cmprbzip.c:142
  5199. msgid "GRASS needs to be compiled with BZIP2 for BZIP2 compression"
  5200. msgstr ""
  5201. #: ../lib/gis/parser_dependencies.c:122
  5202. msgid "Internal error: option or flag not found"
  5203. msgstr ""
  5204. #: ../lib/gis/parser_dependencies.c:179
  5205. #, fuzzy, c-format
  5206. msgid "<%s> or <%s>"
  5207. msgstr "Impossível abrir base de dados <%s> com driver <%s>"
  5208. #: ../lib/gis/parser_dependencies.c:179
  5209. #, fuzzy, c-format
  5210. msgid "<%s> and <%s>"
  5211. msgstr "<%s> no mapset <%s>"
  5212. #: ../lib/gis/parser_dependencies.c:212
  5213. #, c-format
  5214. msgid "Options %s are mutually exclusive"
  5215. msgstr ""
  5216. #: ../lib/gis/parser_dependencies.c:236
  5217. #, c-format
  5218. msgid "At least one of the following options is required: %s"
  5219. msgstr ""
  5220. #: ../lib/gis/parser_dependencies.c:269
  5221. #, c-format
  5222. msgid "Option %s requires at least one of %s"
  5223. msgstr ""
  5224. #: ../lib/gis/parser_dependencies.c:301
  5225. #, c-format
  5226. msgid "Option %s requires all of %s"
  5227. msgstr ""
  5228. #: ../lib/gis/parser_dependencies.c:328
  5229. #, c-format
  5230. msgid "Option %s is mutually exclusive with all of %s"
  5231. msgstr ""
  5232. #: ../lib/gis/parser_dependencies.c:354
  5233. #, c-format
  5234. msgid "Either all or none of %s must be given"
  5235. msgstr ""
  5236. #: ../lib/gis/parser_dependencies.c:387 ../lib/gis/parser_dependencies.c:424
  5237. #, c-format
  5238. msgid "Internal error: invalid rule type: %d"
  5239. msgstr ""
  5240. #: ../lib/gis/datum.c:160
  5241. #, c-format
  5242. msgid "unable to open datum table file: %s"
  5243. msgstr "não foi possível abrir o ficheiro com a tabela de datum: %s"
  5244. #: ../lib/gis/datum.c:182
  5245. #, c-format
  5246. msgid "error in datum table file, line %d"
  5247. msgstr "erro no ficheiro da tabela de datum, linha %d"
  5248. #: ../lib/gis/parser_help.c:79
  5249. #, fuzzy
  5250. msgid "Description:"
  5251. msgstr ""
  5252. "\n"
  5253. "Descrição:\n"
  5254. #: ../lib/gis/parser_help.c:89
  5255. #, fuzzy
  5256. msgid "Keywords:"
  5257. msgstr ""
  5258. "\n"
  5259. "Palavras chave:\n"
  5260. #: ../lib/gis/parser_help.c:97
  5261. #, fuzzy
  5262. msgid "Usage:"
  5263. msgstr ""
  5264. "\n"
  5265. "Uso:\n"
  5266. " "
  5267. #: ../lib/gis/parser_help.c:127
  5268. #, fuzzy
  5269. msgid "ERROR: Option key not defined"
  5270. msgstr "Ignorando feição OGR sem ID"
  5271. #: ../lib/gis/parser_help.c:177
  5272. #, fuzzy
  5273. msgid "Flags:"
  5274. msgstr "Opções"
  5275. #: ../lib/gis/parser_help.c:205
  5276. #, fuzzy
  5277. msgid "Super quiet module output"
  5278. msgstr "Saída do módulo quiet"
  5279. #: ../lib/gis/parser_help.c:214
  5280. #, fuzzy
  5281. msgid "Parameters:"
  5282. msgstr "Parâmetros"
  5283. #: ../lib/gis/parser_help.c:237
  5284. #, c-format
  5285. msgid " %*s default: %s\n"
  5286. msgstr " %*s padrão: %s\n"
  5287. #: ../lib/gis/parser_help.c:263
  5288. #, c-format
  5289. msgid " %*s options: "
  5290. msgstr " %*s opções: "
  5291. #: ../lib/gis/debug.c:80
  5292. #, c-format
  5293. msgid "Cannot open debug file '%s'"
  5294. msgstr "Não foi possível abrir ficheiro de depuração '%s'"
  5295. #: ../lib/gis/myname.c:46
  5296. msgid "This location has no description."
  5297. msgstr "Este localização não tem descrição."
  5298. #: ../lib/gis/paths.c:201
  5299. #, fuzzy, c-format
  5300. msgid "Unable to open file <%s> for reading"
  5301. msgstr "não consegui abrir %s para escrita"
  5302. #: ../lib/gis/paths.c:217
  5303. #, fuzzy, c-format
  5304. msgid "Unable to fetch security info for <%s>"
  5305. msgstr "não consegui escrever os dados históricos para [%s]"
  5306. #: ../lib/gis/done_msg.c:38
  5307. #, c-format
  5308. msgid "%s complete. %s"
  5309. msgstr "%s completo. %s"
  5310. #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:146
  5311. msgid "SQL SELECT statement"
  5312. msgstr ""
  5313. #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:148
  5314. msgid "Example: select * from towns where population > 10000"
  5315. msgstr ""
  5316. #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:155
  5317. msgid "WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword"
  5318. msgstr "Cláusula WHERE do comando SQL sem palavra-chave 'where' ('onde')"
  5319. #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:156
  5320. #, fuzzy
  5321. msgid "Example: income < 1000 and population >= 10000"
  5322. msgstr "Exemplo: renda < 1000 e habitantes >= 10000"
  5323. #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:164
  5324. #, fuzzy
  5325. msgid "Name of attribute table"
  5326. msgstr "Nome da coluna de atributos"
  5327. #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:173
  5328. #, fuzzy
  5329. msgid "Name of database driver"
  5330. msgstr "Nome do mapa raster base"
  5331. #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:182
  5332. #, fuzzy
  5333. msgid "Name of database"
  5334. msgstr "Nome do mapa vetor de entrada"
  5335. #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:191
  5336. msgid "Database schema"
  5337. msgstr ""
  5338. #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:192
  5339. msgid ""
  5340. "Do not use this option if schemas are not supported by driver/database server"
  5341. msgstr ""
  5342. #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:201
  5343. msgid "Name of attribute column"
  5344. msgstr "Nome da coluna de atributos"
  5345. #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:210
  5346. msgid "Name of attribute column(s)"
  5347. msgstr "Nome da(s) coluna(s) de atributos"
  5348. #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:219
  5349. #, fuzzy
  5350. msgid "Name of key column"
  5351. msgstr "Nome da coluna de atributos"
  5352. #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:220
  5353. msgid "Must refer to an integer column"
  5354. msgstr ""
  5355. #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:232
  5356. msgid "Name of input imagery group"
  5357. msgstr "Nome do grupo de imagens de entrada"
  5358. #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:240
  5359. msgid "Name of input imagery subgroup"
  5360. msgstr "Nome do subgrupo de imagens de entrada"
  5361. #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:250
  5362. msgid "Name of input raster map"
  5363. msgstr "Nome do mapa raster de entrada"
  5364. #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:259
  5365. msgid "Name of input raster map(s)"
  5366. msgstr "Nome do(s) mapa(s) raster de entrada"
  5367. #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:267
  5368. msgid "Name for output raster map"
  5369. msgstr "Nome do mapa raster de saída"
  5370. #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:276
  5371. #, fuzzy
  5372. msgid "Name for output raster map(s)"
  5373. msgstr "Nome do mapa raster de saída"
  5374. #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:284
  5375. #, fuzzy
  5376. msgid "Name of raster map"
  5377. msgstr "Nome do mapa raster base"
  5378. #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:293
  5379. #, fuzzy
  5380. msgid "Name of raster map(s)"
  5381. msgstr "Nome do mapa raster de entrada"
  5382. #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:301
  5383. msgid "Name of base raster map"
  5384. msgstr "Nome do mapa raster base"
  5385. #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:309
  5386. msgid "Name of cover raster map"
  5387. msgstr "Nome do mapa raster de superfície"
  5388. #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:317
  5389. #, fuzzy
  5390. msgid "Name of input elevation raster map"
  5391. msgstr "Nome do mapa raster de elevação"
  5392. #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:326
  5393. #, fuzzy
  5394. msgid "Name of input elevation raster map(s)"
  5395. msgstr "Nome dos mapas raster de elevação"
  5396. #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:332
  5397. #, fuzzy
  5398. msgid "Sampling interpolation method"
  5399. msgstr "Tipo de interpolação desconhecida"
  5400. #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:336
  5401. msgid "Nearest-neighbor interpolation"
  5402. msgstr ""
  5403. #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:337
  5404. #, fuzzy
  5405. msgid "Bilinear interpolation"
  5406. msgstr "Tipo de interpolação desconhecida"
  5407. #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:338
  5408. #, fuzzy
  5409. msgid "Bicubic interpolation"
  5410. msgstr "Tipo de interpolação desconhecida"
  5411. #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:347
  5412. #, fuzzy
  5413. msgid "Name of input basename raster map(s)"
  5414. msgstr "Nome do(s) mapa(s) raster de entrada"
  5415. #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:356
  5416. #, fuzzy
  5417. msgid "Name for output basename raster map(s)"
  5418. msgstr "Nome do mapa raster de saída"
  5419. #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:366
  5420. #, fuzzy
  5421. msgid "Name of input 3D raster map"
  5422. msgstr "Nome do mapa raster de entrada"
  5423. #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:375
  5424. #, fuzzy
  5425. msgid "Name of input 3D raster map(s)"
  5426. msgstr "Nome do mapa raster de entrada"
  5427. #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:383
  5428. #, fuzzy
  5429. msgid "Name for output 3D raster map"
  5430. msgstr "Nome do mapa raster de saída"
  5431. #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:391
  5432. #, fuzzy
  5433. msgid "Name of 3D raster map"
  5434. msgstr "Nome do mapa raster base"
  5435. #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:400
  5436. #, fuzzy
  5437. msgid "Name of 3D raster map(s)"
  5438. msgstr "Nome do mapa raster de entrada"
  5439. #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:409
  5440. #, fuzzy
  5441. msgid "Data type used in the output raster3d map"
  5442. msgstr "Tipo de dados usados no arquivo de saída"
  5443. #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:418
  5444. msgid ""
  5445. "Number of digits used as mantissa in the internal map storage, 0 -23 for "
  5446. "float, 0 - 52 for double, max or default"
  5447. msgstr ""
  5448. #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:428
  5449. #, fuzzy
  5450. msgid "The compression method used in the output raster3d map"
  5451. msgstr "Método de compressão usado no arquivo de saída"
  5452. #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:438
  5453. #, fuzzy
  5454. msgid ""
  5455. "The dimensions of the tiles used in the output raster3d map (XxYxZ or "
  5456. "default: 16x16x8)"
  5457. msgstr "Dimensões dos recortes usado no mosaico de saída"
  5458. #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:448
  5459. msgid "Name of input vector map"
  5460. msgstr "Nome do mapa vectorial de entrada"
  5461. #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:449
  5462. #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:476
  5463. msgid "Or data source for direct OGR access"
  5464. msgstr ""
  5465. #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:458
  5466. msgid "Name of input vector map(s)"
  5467. msgstr "Nome do(s) mapa(s) vectorial(ais) de entrada"
  5468. #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:459
  5469. msgid "Or data source(s) for direct OGR access"
  5470. msgstr ""
  5471. #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:467
  5472. msgid "Name for output vector map"
  5473. msgstr "Nome do mapa vectorial de saída"
  5474. #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:475
  5475. #, fuzzy
  5476. msgid "Name of vector map"
  5477. msgstr "Nome do mapa vetor de entrada"
  5478. #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:485
  5479. #, fuzzy
  5480. msgid "Name of vector map(s)"
  5481. msgstr "Nome do mapa vetor de entrada"
  5482. #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:494
  5483. #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:503
  5484. #, fuzzy
  5485. msgid "Input feature type"
  5486. msgstr "Tipo de elemento"
  5487. #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:510
  5488. #, fuzzy
  5489. msgid "Layer number or name"
  5490. msgstr "Número da camada"
  5491. #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:512
  5492. #, fuzzy
  5493. msgid ""
  5494. "Vector features can have category values in different layers. This number "
  5495. "determines which layer to use. When used with direct OGR access this is the "
  5496. "layer name."
  5497. msgstr ""
  5498. "Apenas um mapa vetorial pode ser conectado a múltiplas tabelas. Este número "
  5499. "determina qual tabela usar."
  5500. #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:522
  5501. #, fuzzy
  5502. msgid "Layer number or name ('-1' for all layers)"
  5503. msgstr "O campo número <%d> ou o nome <%s> já existem"
  5504. #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:524
  5505. #, fuzzy
  5506. msgid ""
  5507. "A single vector map can be connected to multiple database tables. This "
  5508. "number determines which table to use. When used with direct OGR access this "
  5509. "is the layer name."
  5510. msgstr ""
  5511. "Apenas um mapa vetorial pode ser conectado a múltiplas tabelas. Este número "
  5512. "determina qual tabela usar."
  5513. #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:533
  5514. msgid "Category value"
  5515. msgstr "Valor da categoria"
  5516. #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:541
  5517. msgid "Category values"
  5518. msgstr "Valores da categoria"
  5519. #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:542
  5520. #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:557
  5521. msgid "Example: 1,3,7-9,13"
  5522. msgstr "Exemplo: 1,3,7-9,13"
  5523. #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:549
  5524. msgid "Feature id"
  5525. msgstr "ID do elemento"
  5526. #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:556
  5527. msgid "Feature ids"
  5528. msgstr "IDs dos elementos"
  5529. #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:567
  5530. #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:575
  5531. msgid "Name of input file"
  5532. msgstr "Nome do ficheiro de entrada"
  5533. #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:583
  5534. msgid "Name for output file"
  5535. msgstr "Nome do ficheiro de saída"
  5536. #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:592
  5537. msgid "Field separator"
  5538. msgstr "Separador de campos"
  5539. #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:593
  5540. #, fuzzy
  5541. msgid "Special characters: pipe, comma, space, tab, newline"
  5542. msgstr ""
  5543. "Caracteres especiais: newline (nova linha), space (espaço), comma (vírgula), "
  5544. "tab (indentação)"
  5545. #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:604
  5546. #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:615
  5547. msgid "Color"
  5548. msgstr "Cor"
  5549. #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:606
  5550. msgid "Either a standard color name or R:G:B triplet"
  5551. msgstr "Um nome de cor padrão ou tripla R:G:B"
  5552. #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:617
  5553. #, fuzzy
  5554. msgid "Either a standard color name, R:G:B triplet, or \"none\""
  5555. msgstr "Cor padrão do GRASS, tripla R:G:B ou \"none\" (\"nenhum\")"
  5556. #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:628
  5557. #, fuzzy
  5558. msgid "Name of input directory"
  5559. msgstr "Nome do arquivo de entrada"
  5560. #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:638
  5561. msgid "Units"
  5562. msgstr ""
  5563. #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:647
  5564. msgid "Data type(s)"
  5565. msgstr ""
  5566. #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:657
  5567. msgid "Name of mapset (default: current search path)"
  5568. msgstr ""
  5569. #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:658
  5570. msgid "'.' for current mapset"
  5571. msgstr ""
  5572. #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:666
  5573. msgid "Location name"
  5574. msgstr ""
  5575. #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:667
  5576. msgid "Location name (not location path)"
  5577. msgstr ""
  5578. #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:677
  5579. msgid "GRASS GIS database directory"
  5580. msgstr ""
  5581. #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:678
  5582. msgid "Default: path to the current GRASS GIS database"
  5583. msgstr ""
  5584. #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:690
  5585. #, fuzzy
  5586. msgid "Coordinates"
  5587. msgstr "Coordenadas inválidas"
  5588. #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:699
  5589. #, fuzzy
  5590. msgid "Name of color table"
  5591. msgstr "Nome do mapa vetor de entrada"
  5592. #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:710
  5593. msgid "String representing NULL value"
  5594. msgstr ""
  5595. #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:719
  5596. #, fuzzy
  5597. msgid "Name of saved region"
  5598. msgstr "Nome da coluna de atributos"
  5599. #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:729
  5600. #, fuzzy
  5601. msgid "Name of the input space time dataset"
  5602. msgstr "Nome do mapa raster de entrada"
  5603. #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:738
  5604. #, fuzzy
  5605. msgid "Name of the input space time datasets"
  5606. msgstr "Bug: tentativa de atualizar mapa que não está no mapset atual."
  5607. #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:746
  5608. #, fuzzy
  5609. msgid "Name of the output space time dataset"
  5610. msgstr "Nome do mapa raster de saída"
  5611. #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:754
  5612. #, fuzzy
  5613. msgid "Name of the input space time raster dataset"
  5614. msgstr "Nome do mapa raster de elevação"
  5615. #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:763
  5616. #, fuzzy
  5617. msgid "Name of the input space time raster datasets"
  5618. msgstr "Nome do mapa raster de elevação"
  5619. #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:771
  5620. #, fuzzy
  5621. msgid "Name of the output space time raster dataset"
  5622. msgstr "Nome do mapa raster de saída"
  5623. #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:779
  5624. #, fuzzy
  5625. msgid "Name of the input space time vector dataset"
  5626. msgstr "Nome do mapa vetor de entrada"
  5627. #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:788
  5628. #, fuzzy
  5629. msgid "Name of the input space time vector datasets"
  5630. msgstr "Nome do mapa vetor de entrada"
  5631. #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:796
  5632. #, fuzzy
  5633. msgid "Name of the output space time vector dataset"
  5634. msgstr "Nome do mapa vetor de saída"
  5635. #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:804
  5636. #, fuzzy
  5637. msgid "Name of the input space time raster3d dataset"
  5638. msgstr "Nome do mapa raster3D de entrada"
  5639. #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:813
  5640. #, fuzzy
  5641. msgid "Name of the input space time raster3d datasets"
  5642. msgstr "Nome do mapa raster3D de entrada"
  5643. #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:821
  5644. #, fuzzy
  5645. msgid "Name of the output space time raster3d dataset"
  5646. msgstr "Nome do mapa raster3d de saída"
  5647. #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:830
  5648. #, fuzzy
  5649. msgid "Type of the input space time dataset"
  5650. msgstr "Bug: tentativa de atualizar mapa que não está no mapset atual."
  5651. #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:838
  5652. #, fuzzy
  5653. msgid "Name of the input map"
  5654. msgstr "Nome do mapa raster de entrada"
  5655. #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:847
  5656. #, fuzzy
  5657. msgid "Name of the input maps"
  5658. msgstr "Nome do mapa raster de entrada"
  5659. #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:856
  5660. #, fuzzy
  5661. msgid "Type of the input map"
  5662. msgstr "Impossível fechar mapa de entrada"
  5663. #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:865
  5664. #, fuzzy
  5665. msgid "The temporal type of the space time dataset"
  5666. msgstr "Vetor de entrada '%s' não encontrado"
  5667. #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:872
  5668. #, fuzzy
  5669. msgid ""
  5670. "WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword used in the "
  5671. "temporal GIS framework"
  5672. msgstr "Cláusula WHERE do comando SQL sem palavra-chave 'where'"
  5673. #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:873
  5674. msgid "Example: start_time > '2001-01-01 12:30:00'"
  5675. msgstr ""
  5676. #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:883
  5677. msgid "The method to be used for sampling the input dataset"
  5678. msgstr ""
  5679. #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:917
  5680. #, fuzzy
  5681. msgid "Do not create attribute table"
  5682. msgstr "Carregando dados da tabela de atributos ... "
  5683. #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:921
  5684. #, fuzzy
  5685. msgid "Do not build topology"
  5686. msgstr "Criando topologia ...\n"
  5687. #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:922
  5688. msgid "Advantageous when handling a large number of points"
  5689. msgstr ""
  5690. #: ../lib/gis/compress.c:131 ../lib/gis/compress.c:193
  5691. #: ../lib/gis/compress.c:209
  5692. msgid "Request for unsupported compressor"
  5693. msgstr ""
  5694. #: ../lib/gis/open_misc.c:49
  5695. #, c-format
  5696. msgid "G__open_misc(read): mapset <%s> doesn't match xmapset <%s>"
  5697. msgstr "G__open_misc(read): o mapset <%s> não corresponde ao xmapset <%s>"
  5698. #: ../lib/gis/open_misc.c:74
  5699. #, c-format
  5700. msgid "G__open_misc(write): xmapset <%s> != G_mapset() <%s>"
  5701. msgstr "G__open_misc(write): xmapset <%s> != G_mapset() <%s>"
  5702. #: ../lib/gis/mkstemp.c:132
  5703. #, fuzzy
  5704. msgid "Attempt to create read-only temporary file"
  5705. msgstr "Tentativa de remover elemento morto"
  5706. #: ../lib/gis/mkstemp.c:138
  5707. #, c-format
  5708. msgid "Unrecognised access mode: %o"
  5709. msgstr ""
  5710. #: ../lib/gis/lrand48.c:79
  5711. #, fuzzy, c-format
  5712. msgid "gettimeofday failed: %s"
  5713. msgstr "Falha na conexão."
  5714. #: ../lib/gis/lrand48.c:108
  5715. msgid "Pseudo-random number generator not seeded"
  5716. msgstr ""
  5717. #: ../lib/gis/token.c:169
  5718. #, fuzzy
  5719. msgid "parse error"
  5720. msgstr "erro de sintaxe"
  5721. #: ../lib/gis/spawn.c:386
  5722. #, c-format
  5723. msgid "CreateProcess() failed: error = %d"
  5724. msgstr "CreateProcess() falhou: erro = %d"
  5725. #: ../lib/gis/spawn.c:421
  5726. #, c-format
  5727. msgid "G_spawn: unable to redirect descriptor %d"
  5728. msgstr "G_spawn: Não foi possível redirecionar o descritor %d"
  5729. #: ../lib/gis/spawn.c:429 ../lib/gis/spawn.c:619
  5730. #, c-format
  5731. msgid "G_spawn: unable to open file %s"
  5732. msgstr "G_spawn: Não foi possível abrir o ficheiro %s"
  5733. #: ../lib/gis/spawn.c:503 ../lib/gis/spawn.c:689
  5734. msgid "Unable to execute command"
  5735. msgstr "Não foi possível executar o comando"
  5736. #: ../lib/gis/spawn.c:528 ../lib/gis/spawn.c:536
  5737. #, c-format
  5738. msgid "G_spawn: unable to restore signal %d"
  5739. msgstr "G_spawn: não é possível restabelecer o sinal %d"
  5740. #: ../lib/gis/spawn.c:567
  5741. #, c-format
  5742. msgid "G_spawn: unable to reset signal %d"
  5743. msgstr "G_spawn: não é possível reiniciar o sinal %d"
  5744. #: ../lib/gis/spawn.c:576
  5745. #, c-format
  5746. msgid "G_spawn: unable to ignore signal %d"
  5747. msgstr "G_spawn: não é possível ignorar o sinal %d"
  5748. #: ../lib/gis/spawn.c:587
  5749. #, c-format
  5750. msgid "G_spawn: unable to block signal %d"
  5751. msgstr "G_spawn: não é possível bloquear o sinal %d"
  5752. #: ../lib/gis/spawn.c:595
  5753. #, c-format
  5754. msgid "G_spawn: unable to unblock signal %d"
  5755. msgstr "G_spawn: não é possível desbloquear o sinal %d"
  5756. #: ../lib/gis/spawn.c:624 ../lib/gis/spawn.c:633
  5757. #, c-format
  5758. msgid "G_spawn: unable to duplicate descriptor %d to %d"
  5759. msgstr "G_spawn: Não foi possível duplicar o descritor %d para %d"
  5760. #: ../lib/gis/spawn.c:666
  5761. msgid "Unable to create a new process"
  5762. msgstr "Não foi possível criar novo processo"
  5763. #: ../lib/gis/spawn.c:681
  5764. #, c-format
  5765. msgid "Unable to change directory to %s"
  5766. msgstr "Não foi possível mudar o diretório para %s"
  5767. #: ../lib/gis/list.c:83
  5768. #, c-format
  5769. msgid "no %s files available in current mapset\n"
  5770. msgstr "não há ficheiros %s disponíveis no mapset ativo\n"
  5771. #: ../lib/gis/list.c:86
  5772. #, c-format
  5773. msgid "no %s files available in mapset <%s>\n"
  5774. msgstr "não há ficheiros %s disponíveis no mapset <%s>\n"
  5775. #: ../lib/gis/list.c:132
  5776. #, c-format
  5777. msgid "%s files available in mapset <%s>:\n"
  5778. msgstr "ficheiros %s disponíveis no mapset <%s>:\n"
  5779. #: ../lib/gis/list.c:204
  5780. msgid "G_list: Unknown element type"
  5781. msgstr "G_list: Tipo de elemento desconhecido"
  5782. #: ../lib/gis/color_rules.c:88
  5783. #, fuzzy
  5784. msgid "no description"
  5785. msgstr ""
  5786. "\n"
  5787. "Descrição:\n"
  5788. #: ../lib/gis/parser.c:355
  5789. #, fuzzy, c-format
  5790. msgid "BUG in option name, '%s' is not valid"
  5791. msgstr "BUG nas descrições, opção '%s' em <%s> não existe"
  5792. #: ../lib/gis/parser.c:407
  5793. #, c-format
  5794. msgid "BUG in descriptions, option '%s' in <%s> does not exist"
  5795. msgstr "BUG nas descrições, opção '%s' em <%s> não existe"
  5796. #: ../lib/gis/parser.c:525
  5797. #, fuzzy
  5798. msgid "Use either --quiet or --verbose flag, not both. Assuming --verbose."
  5799. msgstr "Usar alerta --quiet ou --verbose, não ambos. Assume --verbose."
  5800. #: ../lib/gis/parser.c:539
  5801. #, fuzzy
  5802. msgid "Use either --quiet or --verbose flag, not both. Assuming --quiet."
  5803. msgstr "Usar alerta --quiet ou --verbose, não ambos. Assume --quiet."
  5804. #: ../lib/gis/parser.c:554
  5805. #, fuzzy
  5806. msgid "Use either --qq or --verbose flag, not both. Assuming --qq."
  5807. msgstr "Usar alerta --quiet ou --verbose, não ambos. Assume --quiet."
  5808. #: ../lib/gis/parser.c:585
  5809. #, fuzzy, c-format
  5810. msgid "Sorry <%s> is not a valid option"
  5811. msgstr "Desculpe <%s> não é uma opção válida\n"
  5812. #: ../lib/gis/parser.c:598
  5813. msgid "Your installation doesn't include GUI, exiting."
  5814. msgstr ""
  5815. #: ../lib/gis/parser.c:621 ../lib/init/grass.py:187
  5816. #, fuzzy
  5817. msgid "ERROR"
  5818. msgstr "ERRO:"
  5819. #: ../lib/gis/parser.c:941
  5820. msgid "Unable to determine program name"
  5821. msgstr "Não foi possível descobrir o nome do programa"
  5822. #: ../lib/gis/parser.c:963 ../lib/gis/parser.c:980
  5823. #, fuzzy, c-format
  5824. msgid "%s: Sorry, <%c> is not a valid flag"
  5825. msgstr "Desculpe, <%c> não é um flag válido\n"
  5826. #: ../lib/gis/parser.c:1110
  5827. #, fuzzy, c-format
  5828. msgid "%s: Sorry, <%s=> is ambiguous"
  5829. msgstr "Desculpe, <%s=> é ambíguo\n"
  5830. #: ../lib/gis/parser.c:1113
  5831. #, c-format
  5832. msgid "Option <%s=> matches"
  5833. msgstr ""
  5834. #: ../lib/gis/parser.c:1131
  5835. #, c-format
  5836. msgid "Please update the usage of <%s>: option <%s> has been renamed to <%s>"
  5837. msgstr ""
  5838. #: ../lib/gis/parser.c:1144
  5839. #, fuzzy, c-format
  5840. msgid "%s: Sorry, <%s> is not a valid parameter"
  5841. msgstr "Desculpe, <%s> não é um parâmetro válido\n"
  5842. #: ../lib/gis/parser.c:1150 ../lib/gis/parser.c:1396
  5843. #, fuzzy, c-format
  5844. msgid "<%s> is an abbreviation for <%s>"
  5845. msgstr "<%s> no mapset <%s>"
  5846. #: ../lib/gis/parser.c:1155
  5847. #, c-format
  5848. msgid "Option <%s> does not accept multiple answers"
  5849. msgstr ""
  5850. #: ../lib/gis/parser.c:1227
  5851. #, fuzzy, c-format
  5852. msgid ""
  5853. "Illegal range syntax for parameter <%s>\n"
  5854. "\tPresented as: %s"
  5855. msgstr ""
  5856. "\n"
  5857. "ERRO: sintaxe ilegal no intervalo do parâmetro <%s>\n"
  5858. #: ../lib/gis/parser.c:1233
  5859. #, fuzzy, c-format
  5860. msgid ""
  5861. "Value <%s> out of range for parameter <%s>\n"
  5862. "\tLegal range: %s"
  5863. msgstr ""
  5864. "\n"
  5865. "ERRO: valor <%s> fora do intervalo do parâmetro <%s>\n"
  5866. #: ../lib/gis/parser.c:1239
  5867. #, fuzzy, c-format
  5868. msgid "Missing value for parameter <%s>"
  5869. msgstr ""
  5870. "\n"
  5871. "ERRO: Falta valor para o parâmetro <%s>\n"
  5872. #: ../lib/gis/parser.c:1245
  5873. #, fuzzy, c-format
  5874. msgid ""
  5875. "Value <%s> ambiguous for parameter <%s>\n"
  5876. "\tValid options: %s"
  5877. msgstr ""
  5878. "\n"
  5879. "ERRO: valor <%s> fora do intervalo do parâmetro <%s>\n"
  5880. #: ../lib/gis/parser.c:1418
  5881. #, fuzzy, c-format
  5882. msgid ""
  5883. "Required parameter <%s> not set:\n"
  5884. "\t(%s)"
  5885. msgstr ""
  5886. "\n"
  5887. "ERRO: Parâmetro necessário <%s> não fornecido:\n"
  5888. " (%s).\n"
  5889. #: ../lib/gis/parser.c:1510
  5890. #, fuzzy, c-format
  5891. msgid ""
  5892. "Option <%s> must be provided in multiples of %d\n"
  5893. "\tYou provided %d item(s): %s"
  5894. msgstr ""
  5895. "\n"
  5896. "ERRO: A opção <%s> deve ser múltipla de %d\n"
  5897. #: ../lib/gis/parser.c:1586 ../lib/gis/parser.c:1593
  5898. #, c-format
  5899. msgid "option <%s>: <%s> exists. To overwrite, use the --overwrite flag"
  5900. msgstr ""
  5901. #: ../lib/gis/parser.c:1703
  5902. #, fuzzy, c-format
  5903. msgid "%s= is not a separator option"
  5904. msgstr "Desculpe <%s> não é uma opção válida\n"
  5905. #: ../lib/gis/parser.c:1706
  5906. #, fuzzy, c-format
  5907. msgid "No separator given for %s="
  5908. msgstr "Separador de Campos"
  5909. #: ../lib/gis/parser.c:1768 ../lib/gis/parser.c:1785
  5910. #, fuzzy, c-format
  5911. msgid "%s= is not a file option"
  5912. msgstr "Desculpe <%s> não é uma opção válida\n"
  5913. #: ../lib/gis/parser.c:1770
  5914. #, fuzzy, c-format
  5915. msgid "Opening multiple files not supported for %s="
  5916. msgstr "Feição OGR tipo %d não suportada)"
  5917. #: ../lib/gis/parser.c:1776
  5918. #, fuzzy, c-format
  5919. msgid "Unable to open %s file <%s>"
  5920. msgstr "Impossível abrir arquivo %s"
  5921. #: ../lib/gis/parser.c:1782
  5922. #, fuzzy, c-format
  5923. msgid "Unable to create %s file <%s>"
  5924. msgstr "Impossível abrir arquivo %s"
  5925. #: ../lib/gis/alloc.c:44 ../lib/gis/alloc.c:86 ../lib/gis/alloc.c:132
  5926. #, c-format
  5927. msgid "Current region rows: %d, cols: %d"
  5928. msgstr "Linhas de região actual: %d, colunas: %d"
  5929. #: ../lib/gis/alloc.c:47
  5930. #, c-format
  5931. msgid "G_malloc: unable to allocate %lu bytes of memory at %s:%d"
  5932. msgstr "G_malloc: não foi possível alocar %lu bytes de memória em %s:%d"
  5933. #: ../lib/gis/alloc.c:89
  5934. #, c-format
  5935. msgid "G_calloc: unable to allocate %lu * %lu bytes of memory at %s:%d"
  5936. msgstr "G_calloc: não foi possível alocar %lu * %lu bytes de memória em %s:%d"
  5937. #: ../lib/gis/alloc.c:135
  5938. #, c-format
  5939. msgid "G_realloc: unable to allocate %lu bytes of memory at %s:%d"
  5940. msgstr "G_realloc: não foi possível alocar %lu bytes de memória em %s:%d"
  5941. #: ../lib/gis/distance.c:154
  5942. #, c-format
  5943. msgid "%s: shouldn't happen: code=%d P=(%f,%f) S=(%f,%f)(%f,%f)"
  5944. msgstr ""
  5945. #: ../lib/gis/units.c:208
  5946. msgid "square units"
  5947. msgstr ""
  5948. #: ../lib/gis/units.c:208
  5949. msgid "square unit"
  5950. msgstr ""
  5951. #: ../lib/gis/units.c:215
  5952. #, fuzzy
  5953. msgid "square meters"
  5954. msgstr "Parâmetros"
  5955. #: ../lib/gis/units.c:215
  5956. #, fuzzy
  5957. msgid "square meter"
  5958. msgstr "Parâmetros"
  5959. #: ../lib/gis/units.c:217
  5960. #, fuzzy
  5961. msgid "meters"
  5962. msgstr "Parâmetros"
  5963. #: ../lib/gis/units.c:217
  5964. #, fuzzy
  5965. msgid "meter"
  5966. msgstr "Parâmetros"
  5967. #: ../lib/gis/units.c:222
  5968. msgid "square kilometers"
  5969. msgstr ""
  5970. #: ../lib/gis/units.c:222
  5971. msgid "square kilometer"
  5972. msgstr ""
  5973. #: ../lib/gis/units.c:224
  5974. #, fuzzy
  5975. msgid "kilometers"
  5976. msgstr "Parâmetros"
  5977. #: ../lib/gis/units.c:224
  5978. msgid "kilometer"
  5979. msgstr ""
  5980. #: ../lib/gis/units.c:229
  5981. msgid "acres"
  5982. msgstr ""
  5983. #: ../lib/gis/units.c:229
  5984. msgid "acre"
  5985. msgstr ""
  5986. #: ../lib/gis/units.c:237
  5987. msgid "hectares"
  5988. msgstr ""
  5989. #: ../lib/gis/units.c:237
  5990. msgid "hectare"
  5991. msgstr ""
  5992. #: ../lib/gis/units.c:245
  5993. msgid "square miles"
  5994. msgstr ""
  5995. #: ../lib/gis/units.c:245
  5996. msgid "square mile"
  5997. msgstr ""
  5998. #: ../lib/gis/units.c:247
  5999. msgid "miles"
  6000. msgstr ""
  6001. #: ../lib/gis/units.c:247
  6002. msgid "mile"
  6003. msgstr ""
  6004. #: ../lib/gis/units.c:252
  6005. msgid "square feet"
  6006. msgstr ""
  6007. #: ../lib/gis/units.c:252
  6008. msgid "square foot"
  6009. msgstr ""
  6010. #: ../lib/gis/units.c:254
  6011. msgid "feet"
  6012. msgstr ""
  6013. #: ../lib/gis/units.c:254
  6014. msgid "foot"
  6015. msgstr ""
  6016. #: ../lib/gis/units.c:259
  6017. #, fuzzy
  6018. msgid "square US feet"
  6019. msgstr "Parâmetros"
  6020. #: ../lib/gis/units.c:259
  6021. #, fuzzy
  6022. msgid "square US foot"
  6023. msgstr "Parâmetros"
  6024. #: ../lib/gis/units.c:261
  6025. msgid "US feet"
  6026. msgstr ""
  6027. #: ../lib/gis/units.c:261
  6028. msgid "US foot"
  6029. msgstr ""
  6030. #: ../lib/gis/units.c:266
  6031. msgid "square degrees"
  6032. msgstr ""
  6033. #: ../lib/gis/units.c:266
  6034. msgid "square degree"
  6035. msgstr ""
  6036. #: ../lib/gis/units.c:268
  6037. msgid "degrees"
  6038. msgstr ""
  6039. #: ../lib/gis/units.c:268
  6040. msgid "degree"
  6041. msgstr ""
  6042. #: ../lib/gis/units.c:272
  6043. msgid "years"
  6044. msgstr ""
  6045. #: ../lib/gis/units.c:272
  6046. msgid "year"
  6047. msgstr ""
  6048. #: ../lib/gis/units.c:276
  6049. msgid "months"
  6050. msgstr ""
  6051. #: ../lib/gis/units.c:276
  6052. msgid "month"
  6053. msgstr ""
  6054. #: ../lib/gis/units.c:280
  6055. msgid "days"
  6056. msgstr ""
  6057. #: ../lib/gis/units.c:280
  6058. msgid "day"
  6059. msgstr ""
  6060. #: ../lib/gis/units.c:284
  6061. msgid "hours"
  6062. msgstr ""
  6063. #: ../lib/gis/units.c:284
  6064. msgid "hour"
  6065. msgstr ""
  6066. #: ../lib/gis/units.c:288
  6067. msgid "minutes"
  6068. msgstr ""
  6069. #: ../lib/gis/units.c:288
  6070. msgid "minute"
  6071. msgstr ""
  6072. #: ../lib/gis/units.c:292
  6073. msgid "seconds"
  6074. msgstr ""
  6075. #: ../lib/gis/units.c:292
  6076. msgid "second"
  6077. msgstr ""
  6078. #: ../lib/gis/ls.c:103
  6079. #, c-format
  6080. msgid "Unable to open directory %s"
  6081. msgstr "Não foi possível abrir o diretório %s"
  6082. #: ../lib/gis/proj2.c:63
  6083. msgid "Latitude-Longitude"
  6084. msgstr "Latitude-Longitude"
  6085. #: ../lib/gis/proj2.c:65
  6086. msgid "Other Projection"
  6087. msgstr "Outra projeção"
  6088. #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:94
  6089. #, c-format
  6090. msgid "Vector map <%s> is not 3D"
  6091. msgstr "Mapa vectorial <%s> não é 3D"
  6092. #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:97
  6093. msgid "Loading data from attribute table ..."
  6094. msgstr "A carregar dados da tabela de atributos ..."
  6095. #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:118
  6096. #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:131
  6097. #, c-format
  6098. msgid "Data type of column <%s> must be numeric"
  6099. msgstr "O tipo de dados da coluna <%s> deve ser numérico"
  6100. #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:142
  6101. msgid "Reading features from vector map ..."
  6102. msgstr "A ler elementos do mapa vectorial ... "
  6103. #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:174
  6104. #, c-format
  6105. msgid "Database record for cat %d not found"
  6106. msgstr "Registo na base de dados para a categoria %d não encontrado"
  6107. #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:192
  6108. msgid "Negative value of smoothing detected: sm must be >= 0"
  6109. msgstr "Valor negativo detectado para smoothing: sm deve ser >= 0"
  6110. #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:256
  6111. msgid "Strip exists with insufficient data"
  6112. msgstr "Há uma faixa com dados insuficientes"
  6113. #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:270
  6114. #, c-format
  6115. msgid "There are points outside specified 2D/3D region - %d points ignored"
  6116. msgstr "Há pontos fora da região 2D/3D especificada - %d pontos ignorados"
  6117. #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:273
  6118. #, c-format
  6119. msgid "Ignoring %d points (too dense)"
  6120. msgstr "A ignorar %d pontos (denso demais)"
  6121. #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:277
  6122. #, c-format
  6123. msgid ""
  6124. "%d points given for interpolation (after thinning) is less than given NPMIN="
  6125. "%d"
  6126. msgstr ""
  6127. "%d pontos dados para a interpolação (após afinamento) é menor que o NPMIN=%d "
  6128. "definido"
  6129. #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:282
  6130. msgid "Zero points in the given region"
  6131. msgstr "Zero pontos na região definida"
  6132. #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:287
  6133. #, c-format
  6134. msgid ""
  6135. "Segmentation parameters set to invalid values: npmin= %d, segmax= %d for "
  6136. "smooth connection of segments, npmin > segmax (see manual)"
  6137. msgstr ""
  6138. "Parâmetros de segmentação definidos como parâmetros inválidos: npmin= %d. "
  6139. "segmax= %d para ligação de segmentos suave, npmin > segmax (ver manual)"
  6140. #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:293
  6141. #, c-format
  6142. msgid ""
  6143. "There are less than %d points for interpolation. No segmentation is "
  6144. "necessary, to run the program faster set segmax=%d (see manual)"
  6145. msgstr ""
  6146. "Existem menos que %d pontos para interpolação. Nenhuma segmentação é "
  6147. "necessária, para executar o programa mais rápido use segmax=%d (ver manual)"
  6148. #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:297
  6149. #, c-format
  6150. msgid "Number of points from vector map %d"
  6151. msgstr "Número de pontos do mapa vectorial %d"
  6152. #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:298
  6153. #, c-format
  6154. msgid "Number of points outside of 2D/3D region %d"
  6155. msgstr "Número de pontos fora da região 2D/3D: %d"
  6156. #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:300
  6157. #, c-format
  6158. msgid "Number of points being used %d"
  6159. msgstr "Número de pontos em uso %d"
  6160. #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:333
  6161. msgid "Some points outside of region (ignored)"
  6162. msgstr "Alguns pontos fora da região (ignorados)"
  6163. #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:339
  6164. msgid "Unable to allocate memory"
  6165. msgstr "Não foi possível alocar memória"
  6166. #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:347
  6167. #, c-format
  6168. msgid "Unable to insert %f,%f,%f a = %d"
  6169. msgstr "Não foi possível inserir %f,%f,%f a = %d"
  6170. #: ../lib/rst/interp_float/write2d.c:53 ../lib/rst/interp_float/write2d.c:64
  6171. #: ../lib/rst/interp_float/write2d.c:79 ../lib/rst/interp_float/write2d.c:88
  6172. #: ../lib/rst/interp_float/write2d.c:96 ../lib/rst/interp_float/write2d.c:104
  6173. #, fuzzy
  6174. msgid "Cannot write files"
  6175. msgstr "não consegui reescrever a linha"
  6176. #: ../lib/rst/interp_float/segmen2d.c:135
  6177. msgid ""
  6178. "Taking too long to find points for interpolation - please change the region "
  6179. "to area where your points are. Continuing calculations..."
  6180. msgstr ""
  6181. "A demorar demais para encontrar pontos para interpolação - por favor altere "
  6182. "a região para a área onde estão os pontos. Continuando cálculos..."
  6183. #: ../lib/rst/interp_float/input2d.c:58
  6184. #, c-format
  6185. msgid "Mask raster map <%s> not found"
  6186. msgstr "Máscara do mapa raster <%s> não encontrada"
  6187. #: ../lib/rst/interp_float/input2d.c:81
  6188. msgid "Bitmap mask created"
  6189. msgstr "Máscara bitmap criada"
  6190. #: ../lib/rst/interp_float/output2d.c:117
  6191. #, c-format
  6192. msgid "First change your rows number to nsizr! %d %d"
  6193. msgstr ""
  6194. #: ../lib/rst/interp_float/output2d.c:124
  6195. #, c-format
  6196. msgid "First change your cols number to nsizc %d %d"
  6197. msgstr "Altere primeiro os número das suas cols para nsizc %d %d"
  6198. #: ../lib/rst/interp_float/interp2d.c:232
  6199. #, c-format
  6200. msgid ""
  6201. "Overshoot - increase in tension suggested. Overshoot occurs at (%d,%d) "
  6202. "cell. Z-value %f, zmin %f, zmax %f."
  6203. msgstr ""
  6204. "Estimativa por excesso - aumento na tensão sugerida. Estimativa por excesso "
  6205. "ocorre na célula (%d,%d). Valores Z %f, mín %f, máx %f."
  6206. #: ../lib/rst/interp_float/resout2d.c:77
  6207. msgid "Temporarily changing the region to desired resolution..."
  6208. msgstr ""
  6209. #: ../lib/rst/interp_float/resout2d.c:103
  6210. #, c-format
  6211. msgid "First change your rows number(%d) to %d"
  6212. msgstr ""
  6213. #: ../lib/rst/interp_float/resout2d.c:110
  6214. #, c-format
  6215. msgid "First change your columns number(%d) to %d"
  6216. msgstr ""
  6217. #: ../lib/rst/interp_float/resout2d.c:264
  6218. msgid "No color table for input raster map -- will not create color table"
  6219. msgstr ""
  6220. #: ../lib/rst/interp_float/resout2d.c:458
  6221. msgid "Changing the region back to initial..."
  6222. msgstr ""
  6223. #: ../lib/gmath/solvers_classic_iter.c:84
  6224. #, c-format
  6225. msgid "sparse Jacobi -- iteration %5i error %g\n"
  6226. msgstr "Jacobi esparso -- iteração %5i erro %g\n"
  6227. #: ../lib/gmath/solvers_classic_iter.c:156
  6228. #, c-format
  6229. msgid "sparse SOR -- iteration %5i error %g\n"
  6230. msgstr "SOR esparso -- iteração %5i erro %g\n"
  6231. #: ../lib/gmath/solvers_classic_iter.c:218
  6232. #, c-format
  6233. msgid "Jacobi -- iteration %5i error %g\n"
  6234. msgstr "Jacobi -- iteração %5i erro %g\n"
  6235. #: ../lib/gmath/solvers_classic_iter.c:275
  6236. #, c-format
  6237. msgid "SOR -- iteration %5i error %g\n"
  6238. msgstr "SOR -- iteração %5i erro %g\n"
  6239. #: ../lib/gmath/solvers_direct.c:45
  6240. msgid "Starting direct gauss elimination solver"
  6241. msgstr "A iniciar diretamente a solução de eliminação de Gauss"
  6242. #: ../lib/gmath/solvers_direct.c:73
  6243. msgid "Starting direct lu decomposition solver"
  6244. msgstr "A iniciar diretamente a solução de decomposição lu"
  6245. #: ../lib/gmath/solvers_direct.c:131
  6246. msgid "Starting cholesky decomposition solver"
  6247. msgstr "A iniciar a solução de decomposição Cholesky"
  6248. #: ../lib/gmath/solvers_direct.c:134 ../lib/gmath/solvers_krylov.c:254
  6249. #: ../lib/gmath/solvers_krylov.c:482 ../lib/gmath/solvers_krylov.c:646
  6250. msgid "Unable to solve the linear equation system"
  6251. msgstr "Incapaz de resolver o sistema de equações lineares"
  6252. #: ../lib/gmath/la.c:61 ../lib/gmath/la.c:117
  6253. msgid "Matrix dimensions out of range"
  6254. msgstr "As dimensões da matriz estão além dos limites"
  6255. #: ../lib/gmath/la.c:150
  6256. msgid "Matrix is not initialised fully."
  6257. msgstr "Matrix não iniciou completamente."
  6258. #: ../lib/gmath/la.c:155
  6259. msgid "Unable to allocate space for matrix copy"
  6260. msgstr "Não foi possível alocar espaço para cópia da matriz"
  6261. #: ../lib/gmath/la.c:220
  6262. #, fuzzy
  6263. msgid "Input matrix is uninitialized"
  6264. msgstr "Vector de saída não iniciado"
  6265. #: ../lib/gmath/la.c:285
  6266. msgid "First scalar multiplier must be non-zero"
  6267. msgstr "Primeiro multiplicador escalar não pode ser zero"
  6268. #: ../lib/gmath/la.c:291 ../lib/gmath/la.c:299 ../lib/gmath/la.c:364
  6269. msgid "One or both input matrices uninitialised"
  6270. msgstr "Uma ou ambas matrizes de entrada não iniciadas"
  6271. #: ../lib/gmath/la.c:304 ../lib/gmath/la.c:369
  6272. msgid "Matrix order does not match"
  6273. msgstr "Ordem das matrizes não corresponde"
  6274. #: ../lib/gmath/la.c:310
  6275. msgid "Unable to allocate space for matrix sum"
  6276. msgstr "Não foi possível alocar espaço para soma matricial"
  6277. #: ../lib/gmath/la.c:374
  6278. msgid "Unable to allocate space for matrix product"
  6279. msgstr "Não foi possível alocar espaço para multiplicação matricial"
  6280. #: ../lib/gmath/la.c:486
  6281. msgid "Input: one or both data matrices uninitialised"
  6282. msgstr "Entrada: uma ou ambas matrizes não iniciadas"
  6283. #: ../lib/gmath/la.c:491
  6284. msgid "Principal matrix is not properly dimensioned"
  6285. msgstr "Matriz principal não está dimensionada corretamente"
  6286. #: ../lib/gmath/la.c:496
  6287. msgid "Input: you must have at least one array to solve"
  6288. msgstr "Entrada: você deve ter pelo menos um sistema para resolver"
  6289. #: ../lib/gmath/la.c:502
  6290. msgid "Could not allocate space for solution matrix"
  6291. msgstr "Não foi possível alocar espaço para a matriz solução"
  6292. #: ../lib/gmath/la.c:508 ../lib/gmath/la.c:516
  6293. msgid "Could not allocate space for working matrix"
  6294. msgstr "Não foi possível alocar espaço para a matriz de trabalho"
  6295. #: ../lib/gmath/la.c:569
  6296. msgid "Matrix (or submatrix is singular). Solution undetermined"
  6297. msgstr "Matriz (ou submatriz) é singular. Solução indeterminada"
  6298. #: ../lib/gmath/la.c:573
  6299. msgid "Problem in LA routine."
  6300. msgstr "Problema no procedimento LA."
  6301. #: ../lib/gmath/la.c:580
  6302. msgid "Procedure not yet available for selected matrix type"
  6303. msgstr "Procedimento não disponível para o tipo de matriz selecionada"
  6304. #: ../lib/gmath/la.c:614
  6305. msgid "Matrix is not square. Cannot determine inverse"
  6306. msgstr "Matriz não é quadrada. Não é possível determinar inversa"
  6307. #: ../lib/gmath/la.c:619
  6308. msgid "Unable to allocate space for matrix"
  6309. msgstr "Não foi possível alocar espaço para a matriz"
  6310. #: ../lib/gmath/la.c:636
  6311. msgid "Matrix is singular"
  6312. msgstr "Matriz é singular"
  6313. #: ../lib/gmath/la.c:641
  6314. msgid "Problem in LA procedure."
  6315. msgstr "Problema no procedimento LA."
  6316. #: ../lib/gmath/la.c:729
  6317. msgid "Element array has not been allocated"
  6318. msgstr "Conjunto de elementos não foi alocado"
  6319. #: ../lib/gmath/la.c:734
  6320. msgid "Specified element is outside array bounds"
  6321. msgstr "Elemento especificado está fora dos limites do conjunto"
  6322. #: ../lib/gmath/la.c:788
  6323. msgid "Specified matrix column index is outside range"
  6324. msgstr "Índice de coluna especificado para a matriz fora do intervalo"
  6325. #: ../lib/gmath/la.c:793 ../lib/gmath/la.c:834 ../lib/gmath/la.c:1198
  6326. #: ../lib/gmath/la.c:1250 ../lib/gmath/la.c:1325
  6327. msgid "Matrix is not initialised"
  6328. msgstr "Matriz não iniciada"
  6329. #: ../lib/gmath/la.c:798 ../lib/gmath/la.c:839
  6330. msgid "Could not allocate space for vector structure"
  6331. msgstr "Não foi possível alocar espaço para a estrutura de vectores"
  6332. #: ../lib/gmath/la.c:829
  6333. msgid "Specified matrix row index is outside range"
  6334. msgstr "Índice da linha especificada para a matriz fora do intervalo"
  6335. #: ../lib/gmath/la.c:869
  6336. msgid "Specified row index is outside range"
  6337. msgstr "Índice de linha especificado fora do intervalo"
  6338. #: ../lib/gmath/la.c:874
  6339. msgid "Specified column index is outside range"
  6340. msgstr "Índice de coluna especificado fora do intervalo"
  6341. #: ../lib/gmath/la.c:894
  6342. msgid "Unknown vector type."
  6343. msgstr "Tipo de vector desconhecido."
  6344. #: ../lib/gmath/la.c:949
  6345. #, fuzzy
  6346. msgid "Input matrix and vector have differing dimensions1"
  6347. msgstr "Vectores tem dimensões diferentes"
  6348. #: ../lib/gmath/la.c:955 ../lib/gmath/la.c:1071 ../lib/gmath/la.c:1361
  6349. msgid "Output vector is uninitialized"
  6350. msgstr "Vector de saída não iniciado"
  6351. #: ../lib/gmath/la.c:1076 ../lib/gmath/la.c:1366
  6352. msgid "Vectors are not of the same type"
  6353. msgstr "Vectores não são do mesmo tipo"
  6354. #: ../lib/gmath/la.c:1081
  6355. msgid "Output vector is of incorrect type"
  6356. msgstr "Vector de saída é de tipo incorreto"
  6357. #: ../lib/gmath/la.c:1086 ../lib/gmath/la.c:1376
  6358. msgid "Matrices not allowed"
  6359. msgstr "Matrizes não são permitidas"
  6360. #: ../lib/gmath/la.c:1092 ../lib/gmath/la.c:1383
  6361. msgid "Vectors have differing dimensions"
  6362. msgstr "Vectores tem dimensões diferentes"
  6363. #: ../lib/gmath/la.c:1098 ../lib/gmath/la.c:1390
  6364. msgid "Output vector has incorrect dimension"
  6365. msgstr "Vector de saída tem dimensões incorreta"
  6366. #: ../lib/gmath/la.c:1143
  6367. msgid "Vector dimensions out of range"
  6368. msgstr "Dimensões do vector além dos limites"
  6369. #: ../lib/gmath/la.c:1148
  6370. msgid "Row/column out of range"
  6371. msgstr "Linha/coluna fora do limite"
  6372. #: ../lib/gmath/la.c:1371
  6373. #, fuzzy
  6374. msgid "Output vector is not the same type as others"
  6375. msgstr "Vector de saída é de tipo incorreto"
  6376. #: ../lib/gmath/la.c:1437
  6377. msgid "Vector structure is not initialised"
  6378. msgstr "Estrutura de vectores não inicializada"
  6379. #: ../lib/gmath/la.c:1558 ../lib/gmath/la.c:1566 ../lib/gmath/la.c:1571
  6380. msgid "Input format error"
  6381. msgstr "Erro no formato de entrada"
  6382. #: ../lib/gmath/del2g.c:50
  6383. msgid " taking FFT of image..."
  6384. msgstr " fazendo FFT da imagem..."
  6385. #: ../lib/gmath/del2g.c:56
  6386. msgid " computing del**2 g..."
  6387. msgstr " calculando del**2 g..."
  6388. #: ../lib/gmath/del2g.c:59
  6389. msgid " taking FFT of del**2 g..."
  6390. msgstr " tomando FFT de del**2 g..."
  6391. #: ../lib/gmath/del2g.c:63
  6392. msgid " multiplying transforms..."
  6393. msgstr " multiplicando transformadas..."
  6394. #: ../lib/gmath/del2g.c:66
  6395. msgid " taking inverse FFT..."
  6396. msgstr " tomando FFT inverso..."
  6397. #: ../lib/gmath/solvers_direct_cholesky_band.c:33
  6398. #, c-format
  6399. msgid "Decomposition failed at row %i and col %i"
  6400. msgstr ""
  6401. #: ../lib/gmath/test/bench_blas2.c:35
  6402. #, fuzzy
  6403. msgid ""
  6404. "\n"
  6405. "++ Running blas level 2 benchmark ++"
  6406. msgstr ""
  6407. "\n"
  6408. "++ Executando testes de unidade de montagem ++"
  6409. #: ../lib/gmath/test/test_main.c:61
  6410. msgid "The size of the matrices and vectors for benchmarking"
  6411. msgstr ""
  6412. #: ../lib/gmath/test/test_main.c:68
  6413. msgid "Choose solver benchmark"
  6414. msgstr ""
  6415. #: ../lib/gmath/test/test_main.c:75
  6416. msgid "Choose blas benchmark"
  6417. msgstr ""
  6418. #: ../lib/gmath/test/test_main.c:106
  6419. #, fuzzy
  6420. msgid "Performs benchmarks, unit and integration tests for the gmath library"
  6421. msgstr "Executar teste de unidade e de integração para a biblioteca gpde"
  6422. #: ../lib/gmath/test/test_ccmath_wrapper.c:37
  6423. #, fuzzy
  6424. msgid ""
  6425. "\n"
  6426. "++ Running ccmath wrapper unit tests ++"
  6427. msgstr ""
  6428. "\n"
  6429. "++ Executando teste de unidade nos arrays ++"
  6430. #: ../lib/gmath/test/test_ccmath_wrapper.c:42
  6431. #, fuzzy
  6432. msgid ""
  6433. "\n"
  6434. "-- ccmath wrapper unit tests failure --"
  6435. msgstr ""
  6436. "\n"
  6437. "-- Falha nos teste de unidade de array"
  6438. #: ../lib/gmath/test/test_ccmath_wrapper.c:44
  6439. #, fuzzy
  6440. msgid ""
  6441. "\n"
  6442. "-- ccmath wrapper unit tests finished successfully --"
  6443. msgstr ""
  6444. "\n"
  6445. "-- Testes de unidade de Array bem sucedidos --"
  6446. #: ../lib/gmath/test/test_solvers.c:37
  6447. msgid ""
  6448. "\n"
  6449. "++ Running solver unit tests ++"
  6450. msgstr ""
  6451. "\n"
  6452. "++ A executar testes da unidade de solução ++"
  6453. #: ../lib/gmath/test/test_solvers.c:42
  6454. msgid ""
  6455. "\n"
  6456. "-- Solver unit tests failure --"
  6457. msgstr ""
  6458. "\n"
  6459. "-- Falha nos testes da unidade de solução --"
  6460. #: ../lib/gmath/test/test_solvers.c:44
  6461. msgid ""
  6462. "\n"
  6463. "-- Solver unit tests finished successfully --"
  6464. msgstr ""
  6465. "\n"
  6466. "-- Testes da unidade de solução completados com sucesso --"
  6467. #: ../lib/gmath/test/bench_blas3.c:34
  6468. #, fuzzy
  6469. msgid ""
  6470. "\n"
  6471. "++ Running blas level 3 benchmark ++"
  6472. msgstr ""
  6473. "\n"
  6474. "++ Executando testes de unidade de montagem ++"
  6475. #: ../lib/gmath/test/bench_solver_krylov.c:34
  6476. msgid ""
  6477. "\n"
  6478. "++ Running krylov solver benchmark ++"
  6479. msgstr ""
  6480. #: ../lib/gmath/test/test_blas3.c:38
  6481. #, fuzzy
  6482. msgid ""
  6483. "\n"
  6484. "++ Running blas level 3 unit tests ++"
  6485. msgstr ""
  6486. "\n"
  6487. "++ Executando testes de unidade de montagem ++"
  6488. #: ../lib/gmath/test/test_blas3.c:44
  6489. #, fuzzy
  6490. msgid ""
  6491. "\n"
  6492. "-- blas level 3 unit tests failure --"
  6493. msgstr ""
  6494. "\n"
  6495. "-- Falha nos teste de unidade de array"
  6496. #: ../lib/gmath/test/test_blas3.c:46
  6497. #, fuzzy
  6498. msgid ""
  6499. "\n"
  6500. "-- blas level 3 unit tests finished successfully --"
  6501. msgstr ""
  6502. "\n"
  6503. "-- Testes de unidade de Array bem sucedidos --"
  6504. #: ../lib/gmath/test/test_blas1.c:40
  6505. #, fuzzy
  6506. msgid ""
  6507. "\n"
  6508. "++ Running blas level 1 unit tests ++"
  6509. msgstr ""
  6510. "\n"
  6511. "++ Executando testes de unidade de montagem ++"
  6512. #: ../lib/gmath/test/test_blas1.c:47
  6513. #, fuzzy
  6514. msgid ""
  6515. "\n"
  6516. "-- blas level 1 unit tests failure --"
  6517. msgstr ""
  6518. "\n"
  6519. "-- Falha nos teste de unidade de array"
  6520. #: ../lib/gmath/test/test_blas1.c:49
  6521. #, fuzzy
  6522. msgid ""
  6523. "\n"
  6524. "-- blas level 1 unit tests finished successfully --"
  6525. msgstr ""
  6526. "\n"
  6527. "-- Testes de unidade de Array bem sucedidos --"
  6528. #: ../lib/gmath/test/bench_solver_direct.c:34
  6529. msgid ""
  6530. "\n"
  6531. "++ Running direct solver benchmark ++"
  6532. msgstr ""
  6533. #: ../lib/gmath/test/test_matrix_conversion.c:37
  6534. #, fuzzy
  6535. msgid ""
  6536. "\n"
  6537. "++ Running matrix conversion unit tests ++"
  6538. msgstr ""
  6539. "\n"
  6540. "++ Executando teste de unidade nos arrays ++"
  6541. #: ../lib/gmath/test/test_matrix_conversion.c:42
  6542. #, fuzzy
  6543. msgid ""
  6544. "\n"
  6545. "-- Matrix conversion unit tests failure --"
  6546. msgstr ""
  6547. "\n"
  6548. "-- Falha nos teste de unidade de array"
  6549. #: ../lib/gmath/test/test_matrix_conversion.c:44
  6550. #, fuzzy
  6551. msgid ""
  6552. "\n"
  6553. "-- Matrix conversion unit tests finished successfully --"
  6554. msgstr ""
  6555. "\n"
  6556. "-- Testes de unidade de Array bem sucedidos --"
  6557. #: ../lib/gmath/test/test_blas2.c:38
  6558. #, fuzzy
  6559. msgid ""
  6560. "\n"
  6561. "++ Running blas level 2 unit tests ++"
  6562. msgstr ""
  6563. "\n"
  6564. "++ Executando testes de unidade de montagem ++"
  6565. #: ../lib/gmath/test/test_blas2.c:44
  6566. #, fuzzy
  6567. msgid ""
  6568. "\n"
  6569. "-- blas level 2 unit tests failure --"
  6570. msgstr ""
  6571. "\n"
  6572. "-- Falha nos teste de unidade de array"
  6573. #: ../lib/gmath/test/test_blas2.c:46
  6574. #, fuzzy
  6575. msgid ""
  6576. "\n"
  6577. "-- blas level 2 unit tests finished successfully --"
  6578. msgstr ""
  6579. "\n"
  6580. "-- Testes de unidade de Array bem sucedidos --"
  6581. #: ../lib/gmath/solvers_krylov.c:262
  6582. #, c-format
  6583. msgid "Sparse PCG -- iteration %i error %g\n"
  6584. msgstr ""
  6585. #: ../lib/gmath/solvers_krylov.c:264
  6586. #, c-format
  6587. msgid "PCG -- iteration %i error %g\n"
  6588. msgstr "PCG -- iteração %i erro %g\n"
  6589. #: ../lib/gmath/solvers_krylov.c:490
  6590. #, fuzzy, c-format
  6591. msgid "Sparse CG -- iteration %i error %g\n"
  6592. msgstr "Sparse CG -- iteração %i erro %g\n"
  6593. #: ../lib/gmath/solvers_krylov.c:492
  6594. #, c-format
  6595. msgid "CG -- iteration %i error %g\n"
  6596. msgstr "CG -- iteração %i erro %g\n"
  6597. #: ../lib/gmath/solvers_krylov.c:695
  6598. #, c-format
  6599. msgid "Sparse BiCGStab -- iteration %i error %g\n"
  6600. msgstr "Sparse BiCGStab -- iteraçãoi %i erro %g\n"
  6601. #: ../lib/gmath/solvers_krylov.c:698
  6602. #, c-format
  6603. msgid "BiCGStab -- iteration %i error %g\n"
  6604. msgstr "BiCGStab -- iteração %i erro %g\n"
  6605. #: ../lib/proj/convert.c:120
  6606. msgid "Unable parse GRASS PROJ_INFO file"
  6607. msgstr "Não foi possível processar o ficheiro GRASS PROJ_INFO"
  6608. #: ../lib/proj/convert.c:125
  6609. #, fuzzy
  6610. msgid "Unable get PROJ.4-style parameter string"
  6611. msgstr "Não foi possível obter o texto do parâmetro de estilo PROJ.4"
  6612. #: ../lib/proj/convert.c:139
  6613. #, c-format
  6614. msgid ""
  6615. "OGR can't parse PROJ.4-style parameter string: %s (OGR Error code was %d)"
  6616. msgstr ""
  6617. "OGR não consegue processar o texto do parâmetro de estilo PROJ.4: %s (O "
  6618. "código de erro OGR foi %d)"
  6619. #: ../lib/proj/convert.c:152
  6620. #, c-format
  6621. msgid "OGR can't get WKT-style parameter string (OGR Error code was %d)"
  6622. msgstr ""
  6623. "OGR não consegue obter o texto do parâmetro de estilo WKT (O código de erro "
  6624. "OGR foi %d)"
  6625. #: ../lib/proj/convert.c:394
  6626. msgid "No projection name! Projection parameters likely to be meaningless."
  6627. msgstr ""
  6628. "Sem nome de projeção! É provável que os parâmetros de projeção não tenham "
  6629. "conteúdo."
  6630. #: ../lib/proj/convert.c:457
  6631. #, c-format
  6632. msgid "Datum <%s> not recognised by GRASS and no parameters found"
  6633. msgstr "Datum <%s> não reconhecido pelo GRASS e nenhum parâmetro encontrado"
  6634. #: ../lib/proj/convert.c:473
  6635. #, c-format
  6636. msgid ""
  6637. "Datum <%s> apparently recognised by GRASS but no parameters found. You may "
  6638. "want to look into this."
  6639. msgstr ""
  6640. "Datum <%s> aparentemente reconhecido pelo GRASS mas nenhum parâmetro "
  6641. "encontrado. Por favor investigue isto."
  6642. #: ../lib/proj/convert.c:477
  6643. #, fuzzy, c-format
  6644. msgid ""
  6645. "Invalid transformation number %d; valid range is 1 to %d. Leaving datum "
  6646. "transform parameters unspecified."
  6647. msgstr ""
  6648. "Número de transformação inválido %d; intervalo de valores é 1 to %d. "
  6649. "Parâmetros de transformação não especificados para o datum inicial."
  6650. #: ../lib/proj/get_proj.c:148
  6651. #, c-format
  6652. msgid "Invalid zone %s specified"
  6653. msgstr "Zona inválida %s especificada"
  6654. #: ../lib/proj/get_proj.c:228
  6655. msgid "Unable to initialise PROJ.4 with the following parameter list:"
  6656. msgstr "Não foi possíve iniciar PROJ.4 com a seguinte lista de parâmetros:"
  6657. #: ../lib/proj/get_proj.c:236
  6658. #, c-format
  6659. msgid "The error message: %s"
  6660. msgstr "A mensagem de erro: %s"
  6661. #: ../lib/proj/get_proj.c:294
  6662. msgid "Option input overflowed option table"
  6663. msgstr "Inserção de opções sobrecarregou a tabela de opções"
  6664. #: ../lib/proj/get_proj.c:325
  6665. #, c-format
  6666. msgid "Unable to initialize pj cause: %s"
  6667. msgstr "Não foi possível iniciar pj porque: %s"
  6668. #: ../lib/proj/get_proj.c:401
  6669. msgid "Input Projection Parameters"
  6670. msgstr "Parâmetros da Projeção Inicial"
  6671. #: ../lib/proj/get_proj.c:404
  6672. msgid "Input Unit Factor"
  6673. msgstr "Unidades do Fator Inicial"
  6674. #: ../lib/proj/get_proj.c:414
  6675. msgid "Output Projection Parameters"
  6676. msgstr "Parâmetros da Projeção Final"
  6677. #: ../lib/proj/get_proj.c:417
  6678. msgid "Output Unit Factor"
  6679. msgstr "Unidades do Fator Final"
  6680. #: ../lib/proj/do_proj.c:106 ../lib/proj/do_proj.c:180
  6681. #, c-format
  6682. msgid "pj_transform() failed: %s"
  6683. msgstr "pj_transform() falhou: %s"
  6684. #: ../lib/proj/datum.c:272 ../lib/proj/datum.c:352
  6685. #, c-format
  6686. msgid "Unable to open datum table file <%s>"
  6687. msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro da tabela do datum <%s>"
  6688. #: ../lib/proj/datum.c:285 ../lib/proj/datum.c:366
  6689. #, c-format
  6690. msgid "Error in datum table file <%s>, line %d"
  6691. msgstr "Erro no ficheiro da tabela do datum <%s>, linha %d"
  6692. #: ../lib/proj/ellipse.c:76
  6693. #, c-format
  6694. msgid "Invalid ellipsoid <%s> in file"
  6695. msgstr "Elipsóide inválido <%s> no ficheiro"
  6696. #: ../lib/proj/ellipse.c:103
  6697. msgid "No secondary ellipsoid descriptor (rf, es or b) in file"
  6698. msgstr "Não há descritor secundário do elipsóide (rf, es ou b) no ficheiro"
  6699. #: ../lib/proj/ellipse.c:107
  6700. msgid "Invalid ellipsoid descriptors (a, rf, es or b) in file"
  6701. msgstr "Descritor inválido do elipsóide (a, rf, es ou b) no ficheiro"
  6702. #: ../lib/proj/ellipse.c:120
  6703. msgid "No ellipsoid info given in file"
  6704. msgstr "O ficheiro não tém informações sobre o elipsóide"
  6705. #: ../lib/raster/format.c:162
  6706. #, c-format
  6707. msgid "Fail of initial read of compressed file [%s in %s]"
  6708. msgstr "Falha na leitura inicial do ficheiro compactado [%s em %s]"
  6709. #: ../lib/raster/format.c:176
  6710. #, fuzzy, c-format
  6711. msgid "Fail of initial read of compressed null file [%s in %s]"
  6712. msgstr "Falha na leitura inicial do ficheiro compactado [%s em %s]"
  6713. #: ../lib/raster/init.c:61
  6714. #, fuzzy
  6715. msgid "Raster library not initialized. Programmer forgot to call Rast_init()."
  6716. msgstr ""
  6717. "\aERRO: Sistema não iniciado. O programador não incluiu a chamada a "
  6718. "G_gisinit()\n"
  6719. #: ../lib/raster/init.c:109
  6720. #, c-format
  6721. msgid "Unknown compression method <%s>, using default ZLIB"
  6722. msgstr ""
  6723. #: ../lib/raster/init.c:113
  6724. msgid ""
  6725. "No compression is not supported for GRASS raster maps, using default ZLIB"
  6726. msgstr ""
  6727. #: ../lib/raster/init.c:118
  6728. #, c-format
  6729. msgid "This GRASS version does not support %s compression, using default ZLIB"
  6730. msgstr ""
  6731. #: ../lib/raster/histogram.c:55
  6732. #, c-format
  6733. msgid "Histogram for [%s in %s] missing (run r.support)"
  6734. msgstr "Histograma para [%s em %s] em falta (execute r.support)"
  6735. #: ../lib/raster/histogram.c:62
  6736. #, c-format
  6737. msgid "Can't read histogram for [%s in %s]"
  6738. msgstr "Não foi possível ler o histograma para [%s em %s]"
  6739. #: ../lib/raster/histogram.c:66 ../lib/raster/histogram.c:73
  6740. #, c-format
  6741. msgid "Invalid histogram file for [%s in %s]"
  6742. msgstr "Ficheiro do histograma inválido para [%s em %s]"
  6743. #: ../lib/raster/histogram.c:331
  6744. #, fuzzy, c-format
  6745. msgid "Unable to create histogram file for <%s>"
  6746. msgstr "não consegui criar o cabeçalho para o arquivo [%s]"
  6747. #: ../lib/raster/put_row.c:121
  6748. #, fuzzy, c-format
  6749. msgid "Error writing uncompressed FP data for row %d of <%s>: %s"
  6750. msgstr "erro lendo mapa compactado [%s] no mapset [%s], linha %d"
  6751. #: ../lib/raster/put_row.c:131
  6752. #, fuzzy, c-format
  6753. msgid "Error writing compressed FP data for row %d of <%s>: %s"
  6754. msgstr "erro lendo mapa compactado [%s] no mapset [%s], linha %d"
  6755. #: ../lib/raster/put_row.c:387 ../lib/raster/put_row.c:393
  6756. #, fuzzy, c-format
  6757. msgid "Error writing compressed data for row %d of <%s>"
  6758. msgstr "erro lendo mapa compactado [%s] no mapset [%s], linha %d"
  6759. #: ../lib/raster/put_row.c:403
  6760. #, fuzzy, c-format
  6761. msgid "Error writing uncompressed data for row %d of <%s>"
  6762. msgstr "erro lendo mapa compactado [%s] no mapset [%s], linha %d"
  6763. #: ../lib/raster/put_row.c:462
  6764. #, fuzzy, c-format
  6765. msgid "Error writing data via GDAL for row %d of <%s>"
  6766. msgstr "Erro de escrita no arquivo de índices espaciais."
  6767. #: ../lib/raster/put_row.c:486
  6768. msgid "GDAL output doesn't support writing null rows separately"
  6769. msgstr ""
  6770. #: ../lib/raster/put_row.c:489
  6771. #, fuzzy, c-format
  6772. msgid "No null file for <%s>"
  6773. msgstr "Impossível abrir histórico para mapa vetorial %s"
  6774. #: ../lib/raster/put_row.c:513 ../lib/raster/put_row.c:518
  6775. #, fuzzy, c-format
  6776. msgid "Error writing compressed null data for row %d of <%s>"
  6777. msgstr "erro lendo mapa compactado [%s] no mapset [%s], linha %d"
  6778. #: ../lib/raster/put_row.c:552 ../lib/raster/put_row.c:555
  6779. #, fuzzy, c-format
  6780. msgid "Error writing null row %d of <%s>"
  6781. msgstr "erro escrevendo linha de nulos %d"
  6782. #: ../lib/raster/put_row.c:680
  6783. #, fuzzy, c-format
  6784. msgid "put_raster_row: raster map <%s> not open for write - request ignored"
  6785. msgstr "%s: map [%s] não está aberto para escrita - pedido ignorado"
  6786. #: ../lib/raster/put_row.c:687
  6787. #, fuzzy
  6788. msgid "put_raster_row: unopened file descriptor - request ignored"
  6789. msgstr "%s: descritor de arquivo não foi aberto - pedido ignorado"
  6790. #: ../lib/raster/quant_io.c:43
  6791. #, fuzzy, c-format
  6792. msgid "Floating data range for raster map <%s> is empty"
  6793. msgstr "O intervalo de dados float para %s@%s está vazio"
  6794. #: ../lib/raster/quant_io.c:52
  6795. #, fuzzy, c-format
  6796. msgid "Integer data range for raster map <%s> is empty"
  6797. msgstr "O intervalo de dados inteiros para %s@%s está vazio"
  6798. #: ../lib/raster/quant_io.c:105
  6799. #, fuzzy, c-format
  6800. msgid "Attempt to open quantization table for CELL raster map <%s>"
  6801. msgstr "Impossível mudar de diretório para %s"
  6802. #: ../lib/raster/quant_io.c:135
  6803. #, fuzzy, c-format
  6804. msgid "Quantization file for raster map <%s> is missing"
  6805. msgstr "Impossível abrir índice de categoria para mapa vetorial <%s>"
  6806. #: ../lib/raster/quant_io.c:145
  6807. #, fuzzy, c-format
  6808. msgid "Quantization file for raster map <%s> is empty"
  6809. msgstr "Impossível abrir índice de categoria para mapa vetorial <%s>"
  6810. #: ../lib/raster/reclass.c:168
  6811. #, fuzzy, c-format
  6812. msgid "Too many reclass categories for <%s@%s>"
  6813. msgstr "Categorias de reclassificação demais para [%s em %s]"
  6814. #: ../lib/raster/reclass.c:171
  6815. #, fuzzy, c-format
  6816. msgid "Illegal reclass format in header file for <%s@%s>"
  6817. msgstr ""
  6818. "Formato de reclassificação ilegal no cabeçalho do arquivo para [%s em %s]"
  6819. #: ../lib/raster/reclass.c:273
  6820. msgid "Illegal reclass request"
  6821. msgstr "Pedido de reclassificação ilegal"
  6822. #: ../lib/raster/reclass.c:278
  6823. msgid "Illegal reclass type"
  6824. msgstr "Tipo de reclassificação ilegal"
  6825. #: ../lib/raster/reclass.c:284
  6826. #, fuzzy, c-format
  6827. msgid "Unable to create header file for <%s@%s>"
  6828. msgstr "não consegui criar o cabeçalho para o arquivo [%s]"
  6829. #: ../lib/raster/reclass.c:332
  6830. #, fuzzy, c-format
  6831. msgid "Unable to create dependency file in <%s@%s>"
  6832. msgstr "não é possível criar arquivo de dependência [%s em %s]"
  6833. #: ../lib/raster/window.c:31
  6834. msgid ""
  6835. "Internal error: Rast_get_window() called with split window. Use "
  6836. "Rast_get_input_window() or Rast_get_output_window() instead."
  6837. msgstr ""
  6838. #: ../lib/raster/window.c:90
  6839. msgid ""
  6840. "Internal error: Rast_window_rows() called with split window. Use "
  6841. "Rast_input_window_rows() or Rast_output_window_rows() instead."
  6842. msgstr ""
  6843. #: ../lib/raster/window.c:125
  6844. msgid ""
  6845. "Internal error: Rast_window_cols() called with split window. Use "
  6846. "Rast_input_window_cols() or Rast_output_window_cols() instead."
  6847. msgstr ""
  6848. #: ../lib/raster/raster_metadata.c:109
  6849. #, fuzzy, c-format
  6850. msgid "Unable to read <%s> for raster map <%s@%s>"
  6851. msgstr "não consegui criar o arquivo de cabeçalho para [%s em %s]"
  6852. #: ../lib/raster/raster_metadata.c:119 ../lib/raster/raster_metadata.c:148
  6853. #, fuzzy, c-format
  6854. msgid "Error closing <%s> metadata file for raster map <%s@%s>"
  6855. msgstr "não consegui criar o arquivo de cabeçalho para [%s em %s]"
  6856. #: ../lib/raster/raster_metadata.c:142
  6857. #, fuzzy, c-format
  6858. msgid "Unable to create <%s> metadata file for raster map <%s@%s>"
  6859. msgstr "não consegui criar o arquivo de cabeçalho para [%s em %s]"
  6860. #: ../lib/raster/close.c:77 ../lib/raster/close.c:110
  6861. #, fuzzy, c-format
  6862. msgid "Invalid descriptor: %d"
  6863. msgstr "Impossível mudar de diretório para %s"
  6864. #: ../lib/raster/close.c:389 ../lib/raster/close.c:514
  6865. #, fuzzy, c-format
  6866. msgid "Unable to rename null file '%s' to '%s': %s"
  6867. msgstr "Impossível abrir arquivo %s"
  6868. #: ../lib/raster/close.c:459
  6869. #, fuzzy, c-format
  6870. msgid "Unable to rename cell file '%s' to '%s': %s"
  6871. msgstr "Impossível abrir arquivo %s"
  6872. #: ../lib/raster/close.c:536
  6873. msgid "unable to write f_format file for CELL maps"
  6874. msgstr "impossível escrever ficheiro f_format para mapas CELL"
  6875. #: ../lib/raster/quant_rw.c:88
  6876. #, fuzzy, c-format
  6877. msgid "Unable to read fp range for raster map <%s>"
  6878. msgstr "Impossível mudar de diretório para %s"
  6879. #: ../lib/raster/quant_rw.c:92
  6880. #, fuzzy, c-format
  6881. msgid "Raster map <%s> is empty"
  6882. msgstr "O raster %s@%s está vazio"
  6883. #: ../lib/raster/quant_rw.c:157
  6884. #, fuzzy, c-format
  6885. msgid "Unable to write quant rules: raster map <%s> is integer"
  6886. msgstr "não consegui escrever regras de quantização : o mapa %s é inteiro"
  6887. #: ../lib/raster/quant_rw.c:166
  6888. #, fuzzy, c-format
  6889. msgid "Unable to write quant rules for raster map <%s>"
  6890. msgstr "Impossível mudar de diretório para %s"
  6891. #: ../lib/raster/interp.c:211
  6892. #, fuzzy, c-format
  6893. msgid "Unknown interpolation method: %s"
  6894. msgstr "Tipo de interpolação desconhecida"
  6895. #: ../lib/raster/null_val.c:64
  6896. #, fuzzy
  6897. msgid "EmbedGivenNulls: wrong data type"
  6898. msgstr "EmbedGivenNulls: tipo errado de dados!"
  6899. #: ../lib/raster/null_val.c:114
  6900. #, fuzzy
  6901. msgid "Rast_set_null_value: wrong data type!"
  6902. msgstr "G_set_null_value: tipo errado de dados!"
  6903. #: ../lib/raster/range.c:102
  6904. #, fuzzy, c-format
  6905. msgid "Unable to read fp range file for <%s>"
  6906. msgstr "Impossível abrir histórico para mapa vetorial %s"
  6907. #: ../lib/raster/range.c:169
  6908. #, fuzzy, c-format
  6909. msgid "Unable to read quant rules for raster map <%s>"
  6910. msgstr "não consegui criar o arquivo de cabeçalho para [%s em %s]"
  6911. #: ../lib/raster/range.c:206 ../lib/raster/range.c:226
  6912. #, fuzzy, c-format
  6913. msgid "Unable to read range file for <%s>"
  6914. msgstr "Impossível abrir histórico para mapa vetorial %s"
  6915. #: ../lib/raster/range.c:264 ../lib/raster/range.c:270
  6916. #: ../lib/raster/range.c:300 ../lib/raster/range.c:314
  6917. #, fuzzy, c-format
  6918. msgid "Unable to write range file for <%s>"
  6919. msgstr "Impossível abrir histórico para mapa vetorial %s"
  6920. #: ../lib/raster/put_cellhd.c:34
  6921. #, fuzzy, c-format
  6922. msgid "Unable to create header file for <%s>"
  6923. msgstr "não consegui criar o cabeçalho para o arquivo [%s]"
  6924. #: ../lib/raster/open.c:193
  6925. #, c-format
  6926. msgid ""
  6927. "Unable to open raster map <%s@%s> since it is a reclass of raster map <%s@"
  6928. "%s> which does not exist"
  6929. msgstr ""
  6930. "Não foi possível abrir o mapa raster <%s@%s> porque este é uma "
  6931. "reclassificação do mapa raster <%s@%s> que não existe"
  6932. #: ../lib/raster/open.c:198
  6933. #, fuzzy, c-format
  6934. msgid "Error reading reclass file for raster map <%s>"
  6935. msgstr "não consegui ler arquivo de intervalo para [%s em %s]"
  6936. #: ../lib/raster/open.c:209
  6937. #, fuzzy, c-format
  6938. msgid "Error reading map type for raster map <%s>"
  6939. msgstr "ERRO abrindo mapa raster %s"
  6940. #: ../lib/raster/open.c:217
  6941. #, c-format
  6942. msgid "Raster map <%s@%s>: format field in header file invalid"
  6943. msgstr ""
  6944. "Mapa raster <%s@%s>: o campo formato do ficheiro do cabeçalho é inválido"
  6945. #: ../lib/raster/open.c:236
  6946. #, fuzzy, c-format
  6947. msgid "Compression with %s is not supported"
  6948. msgstr "Feição OGR tipo %d não suportada)"
  6949. #: ../lib/raster/open.c:240
  6950. #, fuzzy, c-format
  6951. msgid ""
  6952. "Raster map <%s> is in different projection than current region. Found <%s>, "
  6953. "should be <%s>."
  6954. msgstr ""
  6955. "[%s] no mapset [%s] - está numa projeção diferente da região atual:\n"
  6956. "o mapa [%s] em: <%s>, deveria ser <%s> "
  6957. #: ../lib/raster/open.c:247
  6958. #, fuzzy, c-format
  6959. msgid "Raster map <%s> is in different zone (%d) than current region (%d)"
  6960. msgstr ""
  6961. "[%s] no mapset [%s] - está em uma zona diferente [%d] da região atual [%d]"
  6962. #: ../lib/raster/open.c:252
  6963. #, fuzzy, c-format
  6964. msgid "Raster map <%s>: bytes per cell (%d) too large"
  6965. msgstr "[%s] em [%s] - bytes demais por célula (%d)"
  6966. #: ../lib/raster/open.c:277
  6967. #, c-format
  6968. msgid ""
  6969. "Raster map <%s@%s> is a GDAL link but GRASS is compiled without GDAL support"
  6970. msgstr ""
  6971. #: ../lib/raster/open.c:285
  6972. #, fuzzy, c-format
  6973. msgid "Unable to open %s file for raster map <%s@%s>"
  6974. msgstr "Impossível abrir índice de categoria para mapa vetorial <%s>"
  6975. #: ../lib/raster/open.c:322
  6976. #, fuzzy, c-format
  6977. msgid "Error reading format for <%s@%s>"
  6978. msgstr "erro lendo mapa [%s] no mapset [%s], linha %d"
  6979. #: ../lib/raster/open.c:527
  6980. #, fuzzy
  6981. msgid "Unable to create GDAL link"
  6982. msgstr "Impossível abrir arquivo %s"
  6983. #: ../lib/raster/open.c:599 ../lib/raster/gdal.c:476
  6984. #, fuzzy, c-format
  6985. msgid "Invalid map type <%d>"
  6986. msgstr "Impossível mudar de diretório para %s"
  6987. #: ../lib/raster/open.c:604 ../lib/raster/open.c:756
  6988. #, c-format
  6989. msgid "Raster map <%s> is not in the current mapset (%s)"
  6990. msgstr "Mapa raster <%s> não está mapset atual (%s)"
  6991. #: ../lib/raster/open.c:611
  6992. #, c-format
  6993. msgid "<%s> is an illegal file name"
  6994. msgstr "<%s> é um nome de ficheiro ilegal"
  6995. #: ../lib/raster/open.c:625 ../lib/raster/open.c:704 ../lib/raster/open.c:778
  6996. #, fuzzy, c-format
  6997. msgid "No temp files available: %s"
  6998. msgstr "não há arquivos %s disponíveis no mapset %s\n"
  6999. #: ../lib/raster/open.c:752
  7000. #, fuzzy, c-format
  7001. msgid "Raster map <%s> does not exist in the current mapset (%s)"
  7002. msgstr "Mapa raster <%s> não está mapset atual (%s)"
  7003. #: ../lib/raster/open.c:817
  7004. msgid "Rast_set_fp_type(): can only be called with FCELL_TYPE or DCELL_TYPE"
  7005. msgstr ""
  7006. #: ../lib/raster/open.c:875
  7007. #, c-format
  7008. msgid "Raster map <%s> not found in mapset <%s>"
  7009. msgstr "Mapa raster <%s> não encontrado no mapset <%s>"
  7010. #: ../lib/raster/open.c:936
  7011. #, c-format
  7012. msgid "Unable to find '%s'"
  7013. msgstr "Não foi possível encontrar '%s'"
  7014. #: ../lib/raster/open.c:947
  7015. #, c-format
  7016. msgid "Invalid type: field '%s' in file '%s'"
  7017. msgstr "Tipo inválido: campo '%s' no ficheiro '%s'"
  7018. #: ../lib/raster/open.c:952
  7019. #, fuzzy, c-format
  7020. msgid "Missing type: field in file '%s'"
  7021. msgstr "tipo inválido: campo %s no arquivo %s"
  7022. #: ../lib/raster/open.c:957
  7023. #, c-format
  7024. msgid "Raster map <%s> is not xdr: byte_order: %s"
  7025. msgstr "Mapa raster <%s> não é xdr: byte_order: %s"
  7026. #: ../lib/raster/open.c:1026
  7027. msgid ""
  7028. "Rast_set_quant_rules() can be called only for raster maps opened for reading"
  7029. msgstr ""
  7030. #: ../lib/raster/cats.c:109
  7031. #, fuzzy, c-format
  7032. msgid "Category support for <%s@%s> missing"
  7033. msgstr "suporte para a categoria [%s] no mapset [%s] %s"
  7034. #: ../lib/raster/cats.c:112
  7035. #, fuzzy, c-format
  7036. msgid "Category support for <%s@%s> invalid"
  7037. msgstr "a informação de categoria para [%s] em [%s] é inválida"
  7038. #: ../lib/raster/cats.c:145
  7039. #, fuzzy, c-format
  7040. msgid "Category support for vector map <%s@%s> missing"
  7041. msgstr "suporte da categoria para arquivo de vetores [%s] no mapset [%s] %s"
  7042. #: ../lib/raster/cats.c:149
  7043. #, fuzzy, c-format
  7044. msgid "Category support for vector map <%s@%s> invalid"
  7045. msgstr "suporte da categoria para arquivo de vetores [%s] no mapset [%s] %s"
  7046. #: ../lib/raster/cats.c:968
  7047. #, fuzzy, c-format
  7048. msgid "Unable to open %s file for map <%s>"
  7049. msgstr "Impossível abrir histórico para mapa vetorial %s"
  7050. #: ../lib/raster/alloc_cell.c:151
  7051. #, c-format
  7052. msgid "Rast__null_bitstream_size: cols (%d) is negative"
  7053. msgstr ""
  7054. #: ../lib/raster/color_rand.c:33
  7055. #, c-format
  7056. msgid "Rast_make_random_colors: min (%d) > max (%d)"
  7057. msgstr ""
  7058. #: ../lib/raster/get_row.c:36 ../lib/raster/get_row.c:898
  7059. #, fuzzy, c-format
  7060. msgid "Reading raster map <%s@%s> request for row %d is outside region"
  7061. msgstr ""
  7062. "O pedido de leitura da linha %d do mapa raster <%s@%s> está fora da região"
  7063. #: ../lib/raster/get_row.c:95 ../lib/raster/get_row.c:137
  7064. #: ../lib/raster/get_row.c:144 ../lib/raster/get_row.c:187
  7065. #: ../lib/raster/get_row.c:191
  7066. #, fuzzy, c-format
  7067. msgid "Error reading raster data for row %d of <%s>"
  7068. msgstr "erro lendo mapa compactado [%s] no mapset [%s], linha %d"
  7069. #: ../lib/raster/get_row.c:102 ../lib/raster/get_row.c:168
  7070. #, fuzzy, c-format
  7071. msgid "Error uncompressing raster data for row %d of <%s>"
  7072. msgstr "erro lendo mapa compactado [%s] no mapset [%s], linha %d"
  7073. #: ../lib/raster/get_row.c:227
  7074. #, fuzzy, c-format
  7075. msgid "Error reading raster data via GDAL for row %d of <%s>"
  7076. msgstr "Erro de escrita no arquivo de índices espaciais."
  7077. #: ../lib/raster/get_row.c:827 ../lib/raster/get_row.c:832
  7078. #: ../lib/raster/get_row.c:842
  7079. #, fuzzy, c-format
  7080. msgid "Error reading null data for row %d of <%s>"
  7081. msgstr "erro lendo mapa compactado [%s] no mapset [%s], linha %d"
  7082. #: ../lib/raster/get_row.c:848
  7083. #, fuzzy, c-format
  7084. msgid "Error uncompressing null data for row %d of <%s>"
  7085. msgstr "erro lendo mapa compactado [%s] no mapset [%s], linha %d"
  7086. #: ../lib/raster/get_row.c:882 ../lib/raster/get_row.c:885
  7087. #, fuzzy, c-format
  7088. msgid "Error reading null row %d for <%s>"
  7089. msgstr "Erro ao ler linha nula %d"
  7090. #: ../lib/raster/set_window.c:48
  7091. msgid "Rast_set_window() called while window split"
  7092. msgstr ""
  7093. #: ../lib/raster/set_window.c:131
  7094. #, fuzzy
  7095. msgid ""
  7096. "Rast_set_read_window(): projection/zone differs from that of currently open "
  7097. "raster maps"
  7098. msgstr ""
  7099. "G_set_window(): projeção/zona difere daquela nos arquivos raster abertos"
  7100. #: ../lib/raster/set_window.c:158
  7101. #, c-format
  7102. msgid "Input window changed while maps are open for read. Map name <%s>"
  7103. msgstr ""
  7104. #: ../lib/raster/set_window.c:174
  7105. #, c-format
  7106. msgid "Output window changed while maps are open for write. Map name <%s>"
  7107. msgstr ""
  7108. #: ../lib/raster/put_title.c:28
  7109. #, c-format
  7110. msgid "category information for [%s] in [%s] missing or invalid"
  7111. msgstr ""
  7112. "a informação da categoria para [%s] em [%s] está em falta ou é inválida"
  7113. #: ../lib/raster/put_title.c:37
  7114. msgid "G_put_title - can't create a temp file"
  7115. msgstr "G_put_title - não foi possível criar um ficheiro temporário"
  7116. #: ../lib/raster/put_title.c:53
  7117. #, c-format
  7118. msgid "category information for [%s] in [%s] invalid"
  7119. msgstr "a informação da categoria para [%s] em [%s] é inválida"
  7120. #: ../lib/raster/put_title.c:60
  7121. msgid "G_put_title - can't reopen temp file"
  7122. msgstr "G_put_title - não foi possível reabrir o ficheiro temporário"
  7123. #: ../lib/raster/put_title.c:67
  7124. #, c-format
  7125. msgid "can't write category information for [%s] in [%s]"
  7126. msgstr ""
  7127. "não foi possível escrever as informações da categoria para [%s] em [%s]"
  7128. #: ../lib/raster/get_cellhd.c:66
  7129. #, fuzzy, c-format
  7130. msgid ""
  7131. "Unable to read header file for raster map <%s@%s>. It is a reclass of raster "
  7132. "map <%s@%s> %s"
  7133. msgstr ""
  7134. "não foi possível abrir [%s] em [%s] pois este é uma reclassificação de [%s] "
  7135. "em [%s] que não existe"
  7136. #: ../lib/raster/get_cellhd.c:70
  7137. msgid "which is missing."
  7138. msgstr "que está faltando."
  7139. #: ../lib/raster/get_cellhd.c:71
  7140. msgid "whose header file can't be opened."
  7141. msgstr "cujo ficheiro de cabeçalho não pode ser aberto."
  7142. #: ../lib/raster/get_cellhd.c:76
  7143. #, c-format
  7144. msgid "Unable to open header file for raster map <%s@%s>"
  7145. msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro de cabeçalho do mapa raster <%s@%s>"
  7146. #: ../lib/raster/sample.c:70
  7147. msgid "Unknown interpolation type"
  7148. msgstr "Tipo de interpolação desconhecida"
  7149. #: ../lib/raster/sample.c:327
  7150. msgid "\"no data\" label found; setting to zero"
  7151. msgstr "rótulo \"no data\" encontrado; ajustando para zero"
  7152. #: ../lib/raster/color_read.c:103
  7153. #, fuzzy
  7154. msgid "missing"
  7155. msgstr "que está faltando"
  7156. #: ../lib/raster/color_read.c:106
  7157. #, fuzzy
  7158. msgid "invalid"
  7159. msgstr ""
  7160. "é inválido\n"
  7161. "%s"
  7162. #: ../lib/raster/color_read.c:112
  7163. #, fuzzy, c-format
  7164. msgid "Color support for <%s@%s> %s"
  7165. msgstr "suporte das cores [%s] no mapset [%s] %s"
  7166. #: ../lib/raster/history.c:115 ../lib/raster/history.c:123
  7167. #, fuzzy, c-format
  7168. msgid "Unable to get history information for <%s@%s>"
  7169. msgstr "não consegui escrever os dados históricos para [%s]"
  7170. #: ../lib/raster/history.c:162
  7171. #, fuzzy, c-format
  7172. msgid "Unable to write history information for <%s>"
  7173. msgstr "não consegui escrever os dados históricos para [%s]"
  7174. #: ../lib/raster/history.c:235
  7175. #, c-format
  7176. msgid "generated by %s"
  7177. msgstr ""
  7178. #: ../lib/raster/auto_mask.c:69
  7179. msgid "Unable to open automatic MASK file"
  7180. msgstr "Não é possível abrir o ficheiro automático MASK"
  7181. #: ../lib/raster/color_rules.c:125
  7182. msgid "syntax error"
  7183. msgstr "erro de sintaxe"
  7184. #: ../lib/raster/color_rules.c:127
  7185. msgid "R/G/B not in range 0-255"
  7186. msgstr "R/G/B fora do intervalo 0-255"
  7187. #: ../lib/raster/color_rules.c:129
  7188. msgid "invalid color name"
  7189. msgstr "nome de cor inválido"
  7190. #: ../lib/raster/color_rules.c:131
  7191. msgid "percentage not in range 0-100"
  7192. msgstr "percentagem fora do intervalo 0-100"
  7193. #: ../lib/raster/color_rules.c:133
  7194. msgid "invalid value"
  7195. msgstr "valor inválido"
  7196. #: ../lib/raster/color_rules.c:135
  7197. msgid "unknown error"
  7198. msgstr "erro desconhecido"
  7199. #: ../lib/raster/color_rules.c:181
  7200. #, c-format
  7201. msgid "bad rule (%s): [%s]"
  7202. msgstr "regra incorreta (%s): [%s]"
  7203. #: ../lib/raster/color_rules.c:328
  7204. #, c-format
  7205. msgid "Unable to load color rules <%s>"
  7206. msgstr "Não foi possível carregar as regras de cor <%s>"
  7207. #: ../lib/raster/gdal.c:88
  7208. #, c-format
  7209. msgid "Unable to locate symbol <%s>"
  7210. msgstr "Não foi possível localizar símbolo <%s>"
  7211. #: ../lib/raster/gdal.c:142
  7212. msgid "Unable to load GDAL library"
  7213. msgstr "Não foi possível carregar a biblioteca GDAL"
  7214. #: ../lib/raster/gdal.c:372
  7215. #, fuzzy
  7216. msgid "Unable to open GDAL file"
  7217. msgstr "Impossível abrir arquivo %s"
  7218. #: ../lib/raster/gdal.c:482
  7219. #, fuzzy, c-format
  7220. msgid "Unable to get <%s> driver"
  7221. msgstr "não consegui abrir [%s]"
  7222. #: ../lib/raster/gdal.c:491
  7223. #, fuzzy, c-format
  7224. msgid "Unable to create <%s> dataset using <%s> driver"
  7225. msgstr "Impossível abrir arquivo %s"
  7226. #: ../lib/raster/gdal.c:499
  7227. #, c-format
  7228. msgid ""
  7229. "Driver <%s> does not support direct writing. Using MEM driver for "
  7230. "intermediate dataset."
  7231. msgstr ""
  7232. #: ../lib/raster/gdal.c:505
  7233. #, fuzzy
  7234. msgid "Unable to get in-memory raster driver"
  7235. msgstr "Impossível mudar de diretório para %s"
  7236. #: ../lib/raster/gdal.c:512
  7237. #, fuzzy, c-format
  7238. msgid "Unable to create <%s> dataset using memory driver"
  7239. msgstr "Impossível abrir base de dados <%s> com driver <%s>"
  7240. #: ../lib/raster/gdal.c:516
  7241. #, c-format
  7242. msgid "Driver <%s> does not support creating rasters"
  7243. msgstr ""
  7244. #: ../lib/raster/gdal.c:532
  7245. #, fuzzy
  7246. msgid "Unable to set geo transform"
  7247. msgstr "não consegui abrir [%s]"
  7248. #: ../lib/raster/gdal.c:536
  7249. #, fuzzy
  7250. msgid "Unable to set projection"
  7251. msgstr "não consegui abrir [%s]"
  7252. #: ../lib/raster/gdal.c:540
  7253. #, fuzzy, c-format
  7254. msgid "Unable to create cell_misc/%s/gdal file"
  7255. msgstr "Impossível ler arquivo de cabeçalho"
  7256. #: ../lib/raster/gdal.c:556
  7257. #, fuzzy, c-format
  7258. msgid "Error writing cell_misc/%s/gdal file"
  7259. msgstr "Erro de escrita no arquivo de índices espaciais."
  7260. #: ../lib/raster/gdal.c:604
  7261. #, fuzzy, c-format
  7262. msgid "Unable to create output file <%s> using driver <%s>"
  7263. msgstr "não foi possível abrir o arquivo %s em %s"
  7264. #: ../lib/raster/mask_info.c:43
  7265. #, c-format
  7266. msgid "<%s> in mapset <%s>"
  7267. msgstr "<%s> no mapset <%s>"
  7268. #: ../lib/raster/mask_info.c:46
  7269. msgid "none"
  7270. msgstr "nenhum"
  7271. #: ../lib/raster/mask_info.c:49
  7272. msgid "not known"
  7273. msgstr "desconhecido"
  7274. #: ../lib/display/icon.c:80
  7275. #, fuzzy, c-format
  7276. msgid "Unsupported icon %d"
  7277. msgstr "Tipo(s) de feição"
  7278. #: ../lib/display/r_raster.c:98
  7279. #, c-format
  7280. msgid "Both %s and %s are defined. %s will be ignored."
  7281. msgstr ""
  7282. #: ../lib/display/r_raster.c:131
  7283. #, c-format
  7284. msgid ""
  7285. "Neither %s (managed by d.mon command) nor %s (used for direct rendering) "
  7286. "defined"
  7287. msgstr ""
  7288. #: ../lib/display/r_raster.c:150
  7289. #, fuzzy, c-format
  7290. msgid "Unknown display driver <%s>"
  7291. msgstr "Impossível abrir arquivo %s"
  7292. #: ../lib/display/r_raster.c:151
  7293. #, fuzzy, c-format
  7294. msgid "Using display driver <%s>..."
  7295. msgstr "Impossível abrir arquivo %s"
  7296. #: ../lib/display/tran_colr.c:107 ../lib/display/tran_colr.c:109
  7297. #, c-format
  7298. msgid "[%s]: No such color"
  7299. msgstr "[%s]: Cor não existe"
  7300. #: ../lib/nviz/nviz.c:128
  7301. #, c-format
  7302. msgid "Invalid color (%s), using \"white\" as default"
  7303. msgstr "Cor inválida (%s), \"branco\" vai ser usado como valor pré-definido"
  7304. #: ../lib/nviz/lights.c:171
  7305. #, fuzzy
  7306. msgid "Unable to define new light"
  7307. msgstr "Não foi possível definir nova iluminação"
  7308. #: ../lib/nviz/map_obj.c:59
  7309. msgid "Maximum surfaces loaded!"
  7310. msgstr "Número máximo de superfícies carregado!"
  7311. #: ../lib/nviz/map_obj.c:88
  7312. msgid "Maximum vector line maps loaded!"
  7313. msgstr "Número máximo de mapas vectoriais de linhas carregados!"
  7314. #: ../lib/nviz/map_obj.c:97 ../lib/nviz/map_obj.c:128
  7315. #, c-format
  7316. msgid "Error loading vector map <%s>"
  7317. msgstr "Erro ao carregar mapa vectorial <%s>"
  7318. #: ../lib/nviz/map_obj.c:116
  7319. msgid "Maximum vector point maps loaded!"
  7320. msgstr "Número máximo de mapas vectoriais de pontos carregados!"
  7321. #: ../lib/nviz/map_obj.c:143
  7322. msgid "Maximum volumes loaded!"
  7323. msgstr "Número máximo de volumes carregado!"
  7324. #: ../lib/nviz/map_obj.c:152
  7325. #, c-format
  7326. msgid "Error loading 3d raster map <%s>"
  7327. msgstr "Erro ao carregar mapa raster 3d <%s>"
  7328. #: ../lib/nviz/map_obj.c:160
  7329. msgid "Nviz_new_map_obj(): unsupported data type"
  7330. msgstr "Nviz_new_map_obj(): tipo de dado não suportado"
  7331. #: ../lib/nviz/position.c:56
  7332. #, fuzzy
  7333. msgid "Unable to set focus"
  7334. msgstr "Não foi possível definir o foco"
  7335. #: ../lib/nviz/render.c:106
  7336. msgid "Bad server connection"
  7337. msgstr "Má ligação ao servidor"
  7338. #: ../lib/nviz/render.c:112
  7339. #, fuzzy
  7340. msgid "Unable to get visual info"
  7341. msgstr "Impossível abrir arquivo %s"
  7342. #: ../lib/nviz/render.c:119
  7343. #, fuzzy
  7344. msgid "Unable to create rendering context"
  7345. msgstr "Não foi possível criar novo processo"
  7346. #: ../lib/init/lock.c:38
  7347. #, c-format
  7348. msgid "Usage: %s file pid"
  7349. msgstr "Uso: ficheiro %s pid"
  7350. #: ../lib/init/lock.c:42
  7351. msgid "Concurrent mapset locking is not supported on Windows"
  7352. msgstr ""
  7353. #: ../lib/init/lock.c:60
  7354. #, fuzzy, c-format
  7355. msgid "Unable to write lockfile %s (%s)"
  7356. msgstr "Impossível abrir arquivo %s"
  7357. #: ../lib/init/grass.py:123
  7358. #, fuzzy
  7359. msgid "WARNING"
  7360. msgstr "ATENÇÃO: "
  7361. #: ../lib/init/grass.py:188
  7362. #, fuzzy
  7363. msgid "Exiting..."
  7364. msgstr "Ajustando custo dos nós ..."
  7365. #: ../lib/init/grass.py:332
  7366. #, fuzzy
  7367. msgid "Usage"
  7368. msgstr ""
  7369. "\n"
  7370. "Uso:\n"
  7371. " "
  7372. #: ../lib/init/grass.py:334
  7373. msgid "print this help message"
  7374. msgstr ""
  7375. #: ../lib/init/grass.py:335
  7376. msgid "show version information and exit"
  7377. msgstr ""
  7378. #: ../lib/init/grass.py:336
  7379. msgid "create given database, location or mapset if it doesn't exist"
  7380. msgstr ""
  7381. #: ../lib/init/grass.py:337
  7382. msgid "exit after creation of location or mapset. Only with -c flag"
  7383. msgstr ""
  7384. #: ../lib/init/grass.py:338
  7385. msgid ""
  7386. "force removal of .gislock if exists (use with care!). Only with -text flag"
  7387. msgstr ""
  7388. #: ../lib/init/grass.py:339
  7389. msgid "use text based interface (skip welcome screen)"
  7390. msgstr ""
  7391. #: ../lib/init/grass.py:340 ../lib/init/grass.py:342 ../lib/init/grass.py:344
  7392. #, fuzzy
  7393. msgid "and set as default"
  7394. msgstr "para aceitar os valores padrão"
  7395. #: ../lib/init/grass.py:341
  7396. msgid "use text based interface (show welcome screen)"
  7397. msgstr ""
  7398. #: ../lib/init/grass.py:343
  7399. msgid "use $DEFAULT_GUI graphical user interface"
  7400. msgstr ""
  7401. #: ../lib/init/grass.py:345
  7402. msgid "print GRASS configuration parameters"
  7403. msgstr ""
  7404. #: ../lib/init/grass.py:346
  7405. msgid "options: arch,build,compiler,path,revision"
  7406. msgstr ""
  7407. #: ../lib/init/grass.py:348
  7408. msgid "initial GRASS GIS database directory"
  7409. msgstr ""
  7410. #: ../lib/init/grass.py:349
  7411. msgid "directory containing Locations"
  7412. msgstr ""
  7413. #: ../lib/init/grass.py:350
  7414. #, fuzzy
  7415. msgid "initial GRASS Location"
  7416. msgstr ""
  7417. "\n"
  7418. "projeção inválida\n"
  7419. #: ../lib/init/grass.py:351
  7420. msgid ""
  7421. "directory containing Mapsets with one common coordinate system (projection)"
  7422. msgstr ""
  7423. #: ../lib/init/grass.py:352
  7424. msgid "initial GRASS Mapset"
  7425. msgstr ""
  7426. #: ../lib/init/grass.py:353
  7427. msgid "fully qualified initial Mapset directory"
  7428. msgstr ""
  7429. #: ../lib/init/grass.py:354
  7430. msgid "Environment variables relevant for startup"
  7431. msgstr ""
  7432. #: ../lib/init/grass.py:355
  7433. msgid "select GUI (text, gui, gtext)"
  7434. msgstr ""
  7435. #: ../lib/init/grass.py:356
  7436. msgid "set html web browser for help pages"
  7437. msgstr ""
  7438. #: ../lib/init/grass.py:357
  7439. msgid "set additional path(s) to local GRASS modules or user scripts"
  7440. msgstr ""
  7441. #: ../lib/init/grass.py:358
  7442. msgid "set additional GISBASE for locally installed GRASS Addons"
  7443. msgstr ""
  7444. #: ../lib/init/grass.py:359
  7445. msgid "shell script to be processed as batch job"
  7446. msgstr ""
  7447. #: ../lib/init/grass.py:360
  7448. msgid "set Python interpreter name to override 'python'"
  7449. msgstr ""
  7450. #: ../lib/init/grass.py:361
  7451. msgid "execute GRASS module or script"
  7452. msgstr ""
  7453. #: ../lib/init/grass.py:362
  7454. msgid "provided executable will be executed in GRASS session"
  7455. msgstr ""
  7456. #: ../lib/init/grass.py:363
  7457. msgid "GRASS module, script or any other executable"
  7458. msgstr ""
  7459. #: ../lib/init/grass.py:364
  7460. msgid "parameters of the executable"
  7461. msgstr ""
  7462. #: ../lib/init/grass.py:365
  7463. msgid "standard flags"
  7464. msgstr ""
  7465. #: ../lib/init/grass.py:390
  7466. msgid "The APPDATA variable is not set, ask your operating system support"
  7467. msgstr ""
  7468. #: ../lib/init/grass.py:393
  7469. msgid ""
  7470. "The APPDATA variable points to directory which does not exist, ask your "
  7471. "operating system support"
  7472. msgstr ""
  7473. #: ../lib/init/grass.py:440
  7474. #, fuzzy, python-format
  7475. msgid ""
  7476. "Unable to create temporary directory <grass7-%(user)s-%(lock)s>! Exiting."
  7477. msgstr "não consegui alocar memória\n"
  7478. #: ../lib/init/grass.py:493
  7479. #, python-brace-format
  7480. msgid "Invalid line in RC file ({file}): '{line}' ({error})\n"
  7481. msgstr ""
  7482. #: ../lib/init/grass.py:547
  7483. #, fuzzy, python-format
  7484. msgid "GUI <%s> not supported in this version"
  7485. msgstr "O formato requisitado não foi compilado nesta versão"
  7486. #: ../lib/init/grass.py:704
  7487. msgid "Searched for a web browser, but none found"
  7488. msgstr ""
  7489. #: ../lib/init/grass.py:742
  7490. msgid ""
  7491. "The python command does not work as expected!\n"
  7492. "Please check your GRASS_PYTHON environment variable.\n"
  7493. "Use the -help option for details.\n"
  7494. "Switching to text based interface mode.\n"
  7495. "\n"
  7496. "Hit RETURN to continue.\n"
  7497. msgstr ""
  7498. #: ../lib/init/grass.py:754
  7499. msgid ""
  7500. "It appears that the X Windows system is not active.\n"
  7501. "A graphical based user interface is not supported.\n"
  7502. "(DISPLAY variable is not set.)\n"
  7503. "Switching to text based interface mode.\n"
  7504. "\n"
  7505. "Hit RETURN to continue.\n"
  7506. msgstr ""
  7507. #: ../lib/init/grass.py:833
  7508. #, python-format
  7509. msgid "<%s> is not a valid GRASS Location because PERMANENT Mapset is missing"
  7510. msgstr ""
  7511. #: ../lib/init/grass.py:836
  7512. #, python-format
  7513. msgid "<%s> is not a valid GRASS Location because PERMANENT is not a directory"
  7514. msgstr ""
  7515. #: ../lib/init/grass.py:840
  7516. #, python-format
  7517. msgid ""
  7518. "<%s> is not a valid GRASS Location because PERMANENT Mapset does not have a "
  7519. "DEFAULT_WIND file (default computational region)"
  7520. msgstr ""
  7521. #: ../lib/init/grass.py:844
  7522. #, python-brace-format
  7523. msgid ""
  7524. "Mapset <{mapset}> doesn't exist in GRASS Location <{loc}>. A new mapset can "
  7525. "be created by '-c' switch."
  7526. msgstr ""
  7527. #: ../lib/init/grass.py:907
  7528. #, python-format
  7529. msgid "Failed to create new location. The location <%s> already exists."
  7530. msgstr ""
  7531. #: ../lib/init/grass.py:918
  7532. msgid "Missing WIND file fixed"
  7533. msgstr ""
  7534. #: ../lib/init/grass.py:930
  7535. msgid ""
  7536. "GISDBASE, LOCATION_NAME and MAPSET variables not set properly.\n"
  7537. "Interactive startup needed."
  7538. msgstr ""
  7539. #: ../lib/init/grass.py:954
  7540. #, python-format
  7541. msgid ""
  7542. "Invalid user interface specified - <%s>. Use the --help option to see valid "
  7543. "interface names."
  7544. msgstr ""
  7545. #: ../lib/init/grass.py:973
  7546. msgid ""
  7547. "Error in GUI startup. See messages above (if any) and if necessary, please "
  7548. "report this error to the GRASS developers.\n"
  7549. "On systems with package manager, make sure you have the right GUI package, "
  7550. "probably named grass-gui, installed.\n"
  7551. "To run GRASS GIS in text mode use the -text flag."
  7552. msgstr ""
  7553. #: ../lib/init/grass.py:981
  7554. msgid ""
  7555. "Exit was requested in GUI.\n"
  7556. "GRASS GIS will not start. Bye."
  7557. msgstr ""
  7558. #: ../lib/init/grass.py:984
  7559. #, fuzzy
  7560. msgid ""
  7561. "Invalid return code from GUI startup script.\n"
  7562. "Please advise GRASS developers of this error."
  7563. msgstr "Por favor avise aos desenvolvedores do GRASS sobre este erro.\n"
  7564. #: ../lib/init/grass.py:1031
  7565. #, python-brace-format
  7566. msgid ""
  7567. "Error reading data path information from g.gisenv.\n"
  7568. "GISDBASE={gisbase}\n"
  7569. "LOCATION_NAME={location}\n"
  7570. "MAPSET={mapset}\n"
  7571. "\n"
  7572. "Check the <{file}> file."
  7573. msgstr ""
  7574. #: ../lib/init/grass.py:1114
  7575. msgid "Default locale settings are missing. GRASS running with C locale."
  7576. msgstr ""
  7577. #: ../lib/init/grass.py:1183
  7578. #, python-format
  7579. msgid "Path '%s' doesn't exist"
  7580. msgstr ""
  7581. #: ../lib/init/grass.py:1185
  7582. #, python-format
  7583. msgid "Path '%s' not accessible."
  7584. msgstr ""
  7585. #. GTC %s is mapset's folder path
  7586. #: ../lib/init/grass.py:1190
  7587. #, python-format
  7588. msgid "You are not the owner of '%s'."
  7589. msgstr ""
  7590. #: ../lib/init/grass.py:1198
  7591. #, python-format
  7592. msgid ""
  7593. "%(user)s is currently running GRASS in selected mapset (file %(file)s "
  7594. "found). Concurrent use not allowed.\n"
  7595. "You can force launching GRASS using -f flag (note that you need permission "
  7596. "for this operation). Have another look in the processor manager just to be "
  7597. "sure..."
  7598. msgstr ""
  7599. #: ../lib/init/grass.py:1205
  7600. #, python-format
  7601. msgid ""
  7602. "%(user)s is currently running GRASS in selected mapset (file %(file)s "
  7603. "found). Forcing to launch GRASS..."
  7604. msgstr ""
  7605. #: ../lib/init/grass.py:1209
  7606. #, python-format
  7607. msgid ""
  7608. "Unable to properly access '%s'.\n"
  7609. "Please notify system personel."
  7610. msgstr ""
  7611. #: ../lib/init/grass.py:1230
  7612. #, fuzzy
  7613. msgid "Building user fontcap..."
  7614. msgstr "Construindo grafo ..."
  7615. #: ../lib/init/grass.py:1289
  7616. #, fuzzy
  7617. msgid "The SHELL variable is not set"
  7618. msgstr "GISRC - variável não incializada"
  7619. #: ../lib/init/grass.py:1305
  7620. #, python-brace-format
  7621. msgid "Unsupported shell <{sh}>: {env_file}"
  7622. msgstr ""
  7623. #: ../lib/init/grass.py:1321
  7624. #, python-format
  7625. msgid ""
  7626. "Job file <%s> has been defined in the 'GRASS_BATCH_JOB' variable but not "
  7627. "found. Exiting.\n"
  7628. "\n"
  7629. "Use 'unset GRASS_BATCH_JOB' to disable batch job processing."
  7630. msgstr ""
  7631. #: ../lib/init/grass.py:1328
  7632. #, python-format
  7633. msgid "Change file permission to 'executable' for <%s>"
  7634. msgstr ""
  7635. #: ../lib/init/grass.py:1343
  7636. #, fuzzy, python-format
  7637. msgid "Executing <%s> ..."
  7638. msgstr "Ajustando custo dos nós ..."
  7639. #: ../lib/init/grass.py:1350
  7640. #, fuzzy, python-brace-format
  7641. msgid ""
  7642. "Execution of <{cmd}> failed:\n"
  7643. "{error}"
  7644. msgstr "Falha na conexão."
  7645. #: ../lib/init/grass.py:1353
  7646. #, fuzzy, python-format
  7647. msgid "Execution of <%s> finished."
  7648. msgstr "Impossível abrir arquivo %s"
  7649. #: ../lib/init/grass.py:1384
  7650. #, fuzzy
  7651. msgid "Unable to close GUI. {}"
  7652. msgstr "não consegui abrir [%s]"
  7653. #: ../lib/init/grass.py:1411
  7654. #, python-format
  7655. msgid "Welcome to GRASS GIS %s"
  7656. msgstr ""
  7657. #: ../lib/init/grass.py:1433
  7658. msgid "GRASS GIS homepage:"
  7659. msgstr ""
  7660. #. GTC Running through: SHELL NAME
  7661. #: ../lib/init/grass.py:1435
  7662. msgid "This version running through:"
  7663. msgstr ""
  7664. #: ../lib/init/grass.py:1437
  7665. #, fuzzy
  7666. msgid "Help is available with the command:"
  7667. msgstr "No há ajuda disponível para o comando [%s]\n"
  7668. #: ../lib/init/grass.py:1438
  7669. msgid "See the licence terms with:"
  7670. msgstr ""
  7671. #: ../lib/init/grass.py:1439
  7672. msgid "See citation options with:"
  7673. msgstr ""
  7674. #: ../lib/init/grass.py:1442
  7675. msgid "If required, restart the GUI with:"
  7676. msgstr ""
  7677. #: ../lib/init/grass.py:1444
  7678. msgid "Start the GUI with:"
  7679. msgstr ""
  7680. #: ../lib/init/grass.py:1446
  7681. msgid "When ready to quit enter:"
  7682. msgstr ""
  7683. #: ../lib/init/grass.py:1534
  7684. msgid "2D and 3D raster MASKs present"
  7685. msgstr ""
  7686. #: ../lib/init/grass.py:1535
  7687. msgid "Raster MASK present"
  7688. msgstr ""
  7689. #: ../lib/init/grass.py:1536
  7690. msgid "3D raster MASK present"
  7691. msgstr ""
  7692. #: ../lib/init/grass.py:1576
  7693. #, fuzzy
  7694. msgid "Done."
  7695. msgstr "nenhum"
  7696. #: ../lib/init/grass.py:1578
  7697. msgid "Goodbye from GRASS GIS"
  7698. msgstr ""
  7699. #: ../lib/init/grass.py:1583
  7700. #, fuzzy
  7701. msgid "Cleaning up temporary files..."
  7702. msgstr "não consegui abrir arquivo temporário"
  7703. #: ../lib/init/grass.py:1603
  7704. msgid "Please install the GRASS GIS development package"
  7705. msgstr ""
  7706. #: ../lib/init/grass.py:1635
  7707. #, fuzzy, python-format
  7708. msgid "Parameter <%s> not supported"
  7709. msgstr "Feição OGR tipo %d não suportada)"
  7710. #: ../lib/init/grass.py:1779
  7711. msgid "Flag -e requires also flag -c"
  7712. msgstr ""
  7713. #: ../lib/init/grass.py:1826
  7714. #, python-brace-format
  7715. msgid ""
  7716. "Unable to start GRASS GIS. You have the choice to:\n"
  7717. " - Launch the GRASS GIS interface with the '-gui' switch (`{cmd_name} -"
  7718. "gui`)\n"
  7719. " - Launch GRASS GIS directly with path to the location/mapset as an argument "
  7720. "(`{cmd_name} /path/to/location/mapset`)\n"
  7721. " - Create manually the GISRC file ({gisrcrc})"
  7722. msgstr ""
  7723. #: ../lib/init/grass.py:1841
  7724. msgid "Creating new GRASS GIS location/mapset..."
  7725. msgstr ""
  7726. #: ../lib/init/grass.py:1843
  7727. msgid "Starting GRASS GIS..."
  7728. msgstr ""
  7729. #: ../lib/init/grass.py:1864
  7730. msgid ""
  7731. "<{}> requested, but not available. Run GRASS in text mode (-text) or install "
  7732. "missing package (usually 'grass-gui')."
  7733. msgstr ""
  7734. #: ../lib/init/grass.py:1918
  7735. #, python-format
  7736. msgid "Launching <%s> GUI in the background, please wait..."
  7737. msgstr ""
  7738. #: ../lib/init/grass.py:1940
  7739. #, fuzzy, python-format
  7740. msgid "Failed to start shell '%s'"
  7741. msgstr "Impossível abrir arquivo %s"
  7742. #: ../lib/imagery/target.c:38
  7743. #, fuzzy, c-format
  7744. msgid "Unable to read target file for group [%s]"
  7745. msgstr "Não foi possível ler o ficheiro destino para o grupo [%s]"
  7746. #: ../lib/imagery/list_subgp.c:72
  7747. #, c-format
  7748. msgid "subgroup <%s> of group <%s> is empty\n"
  7749. msgstr "subgrupo <%s> do grupo <%s> encontra-se vazio\n"
  7750. #: ../lib/imagery/list_subgp.c:85
  7751. #, c-format
  7752. msgid "subgroup <%s> of group <%s> references the following raster maps\n"
  7753. msgstr "subgrupo <%s> do grupo <%s> refere-se aos seguintes mapas raster\n"
  7754. #: ../lib/imagery/iclass_statistics.c:218
  7755. msgid "prepare_signature: outline has odd number of points."
  7756. msgstr ""
  7757. #: ../lib/imagery/iclass_statistics.c:227 ../lib/imagery/iscatt_core.c:972
  7758. #, c-format
  7759. msgid "prepare_signature: scan line %d has odd number of points."
  7760. msgstr ""
  7761. #: ../lib/imagery/iclass_statistics.c:237 ../lib/imagery/iscatt_core.c:981
  7762. msgid "signature: perimeter points out of order."
  7763. msgstr ""
  7764. #: ../lib/imagery/iclass_statistics.c:248
  7765. #, c-format
  7766. msgid "Data error preparing signatures: value (%d) > num of cats (%d)"
  7767. msgstr ""
  7768. #: ../lib/imagery/iclass_statistics.c:561
  7769. #: ../lib/imagery/iclass_statistics.c:584
  7770. #: ../lib/imagery/iclass_statistics.c:607
  7771. #: ../lib/imagery/iclass_statistics.c:630
  7772. #: ../lib/imagery/iclass_statistics.c:653
  7773. #: ../lib/imagery/iclass_statistics.c:680
  7774. #: ../lib/imagery/iclass_statistics.c:712
  7775. #: ../lib/imagery/iclass_statistics.c:735
  7776. #: ../lib/imagery/iclass_statistics.c:758
  7777. #, fuzzy
  7778. msgid "Band index out of range"
  7779. msgstr "Dimensões da matriz além dos limites"
  7780. #: ../lib/imagery/iclass_statistics.c:684
  7781. #, fuzzy
  7782. msgid "Cell category value out of range"
  7783. msgstr "Dimensões do vetor além dos limites"
  7784. #: ../lib/imagery/iclass.c:83
  7785. #, fuzzy, c-format
  7786. msgid "No areas in category %d"
  7787. msgstr "Impossível mudar de diretório para %s"
  7788. #: ../lib/imagery/iclass.c:127
  7789. #, fuzzy, c-format
  7790. msgid "Raster map <%s@%s> in subgroup <%s> does not exist"
  7791. msgstr "Impossível abrir topologia para mapa vetorial <%s>"
  7792. #: ../lib/imagery/iclass.c:131
  7793. #, fuzzy, c-format
  7794. msgid "Raster map <%s@%s> in group <%s> does not exist"
  7795. msgstr "Impossível abrir topologia para mapa vetorial <%s>"
  7796. #: ../lib/imagery/iclass.c:143
  7797. #, c-format
  7798. msgid "Subgroup <%s> does not have enough files (it has %d files)"
  7799. msgstr ""
  7800. #: ../lib/imagery/iclass.c:147
  7801. #, c-format
  7802. msgid "Group <%s> does not have enough files (it has %d files)"
  7803. msgstr ""
  7804. #: ../lib/imagery/iclass_signatures.c:120
  7805. #, fuzzy, c-format
  7806. msgid "Unable to open output signature file '%s'"
  7807. msgstr "não foi possível abrir o arquivo com a tabela de datum: %s"
  7808. #: ../lib/imagery/points.c:124
  7809. #, c-format
  7810. msgid "Unable to open control point file for group [%s in %s]"
  7811. msgstr ""
  7812. "Não foi possível abrir o ficheiro de pontos de controle do grupo [%s em %s]"
  7813. #: ../lib/imagery/points.c:132
  7814. #, c-format
  7815. msgid "Bad format in control point file for group [%s in %s]"
  7816. msgstr "Mau formato no ficheiro de pontos de controle do grupo [%s em %s]"
  7817. #: ../lib/imagery/points.c:159
  7818. #, c-format
  7819. msgid "Unable to create control point file for group [%s in %s]"
  7820. msgstr ""
  7821. "Não foi possível criar o ficheiro de pontos de controle do grupo [%s em %s]"
  7822. #: ../lib/imagery/fopen.c:23
  7823. #, c-format
  7824. msgid "Unable to create file [%s] of group [%s in %s]"
  7825. msgstr "Não foi possível criar o ficheiro [%s] do grupo [%s em %s]"
  7826. #: ../lib/imagery/fopen.c:36 ../lib/imagery/fopen.c:57
  7827. #, c-format
  7828. msgid "Unable to open file [%s] of group [%s in %s]"
  7829. msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro [%s] do grupo [%s em %s]"
  7830. #: ../lib/imagery/fopen.c:49
  7831. #, c-format
  7832. msgid "Unable to find file [%s] of group [%s in %s]"
  7833. msgstr "Não foi possível encontrar o ficheiro [%s] do grupo [%s em %s]"
  7834. #: ../lib/imagery/fopen.c:79
  7835. #, c-format
  7836. msgid "Unable to create file [%s] for subgroup [%s] of group [%s in %s]"
  7837. msgstr ""
  7838. "Não foi possível criar o ficheiro [%s] para o subgrupo [%s] do grupo [%s em "
  7839. "%s]"
  7840. #: ../lib/imagery/fopen.c:101 ../lib/imagery/fopen.c:127
  7841. #, c-format
  7842. msgid "Unable to open file [%s] for subgroup [%s] of group [%s in %s]"
  7843. msgstr ""
  7844. "Não foi possível abrir o ficheiro [%s] para o subgrupo [%s] do grupo [%s em "
  7845. "%s]"
  7846. #: ../lib/imagery/fopen.c:116
  7847. #, c-format
  7848. msgid "Unable to find file [%s] for subgroup [%s] of group [%s in %s]"
  7849. msgstr ""
  7850. "Não foi possível encontrar o ficheiro [%s] para o subgrupo [%s] do o grupo "
  7851. "[%s em %s]"
  7852. #: ../lib/imagery/sigsetfile.c:41
  7853. #, c-format
  7854. msgid ""
  7855. "Unable to create signature file <%s> for subgroup <%s> of group <%s> - <%s> "
  7856. "is not current mapset"
  7857. msgstr ""
  7858. "Não foi possível criar o ficheiro <%s> para o subgrupo <%s> do grupo <%s> - <"
  7859. "%s> não está no mapset actual"
  7860. #: ../lib/imagery/sigsetfile.c:57
  7861. #, c-format
  7862. msgid "Unable to create signature file <%s> for subgroup <%s> of group <%s>"
  7863. msgstr ""
  7864. "Não foi possível criar o ficheiro <%s> para o subgrupo <%s> do grupo <%s>"
  7865. #: ../lib/imagery/iscatt_core.c:81
  7866. #, fuzzy, c-format
  7867. msgid "Unable to write header into category raster condition file <%s>."
  7868. msgstr "Impossível mudar de diretório para %s"
  7869. #: ../lib/imagery/iscatt_core.c:98
  7870. #, fuzzy, c-format
  7871. msgid "Unable to write into category raster condition file <%s>."
  7872. msgstr "não consegui escrever os dados históricos para [%s]"
  7873. #: ../lib/imagery/iscatt_core.c:255
  7874. #, fuzzy, c-format
  7875. msgid "Unable to open category raster condtions file <%s>."
  7876. msgstr "não foi possível abrir o arquivo com a tabela de datum: %s"
  7877. #: ../lib/imagery/iscatt_core.c:263
  7878. #, fuzzy, c-format
  7879. msgid "Unable to find patch raster <%s>."
  7880. msgstr "Impossível mudar de diretório para %s"
  7881. #: ../lib/imagery/iscatt_core.c:280
  7882. #, c-format
  7883. msgid "Resolutions of patch <%s> and patched file <%s> are not same."
  7884. msgstr ""
  7885. #: ../lib/imagery/iscatt_core.c:307 ../lib/imagery/iscatt_core.c:349
  7886. #, c-format
  7887. msgid "Corrupted category raster conditions file <%s> (fseek failed)"
  7888. msgstr ""
  7889. #: ../lib/imagery/iscatt_core.c:338
  7890. #, fuzzy, c-format
  7891. msgid "Unable to write into category raster conditions file <%s>"
  7892. msgstr "não consegui escrever os dados históricos para [%s]"
  7893. #: ../lib/imagery/iscatt_core.c:526
  7894. #, fuzzy
  7895. msgid "Unable to read from category raster condtition file."
  7896. msgstr "não consegui criar o arquivo de cabeçalho para [%s em %s]"
  7897. #: ../lib/imagery/iscatt_core.c:533
  7898. msgid "Invalid size of category raster conditions file."
  7899. msgstr ""
  7900. #: ../lib/imagery/iscatt_core.c:579
  7901. msgid ""
  7902. "Data inconsistent. Value computed for scatter plot is out of initialized "
  7903. "range."
  7904. msgstr ""
  7905. #: ../lib/imagery/iscatt_core.c:745
  7906. #, fuzzy, c-format
  7907. msgid "Unbale to read find raster <%s>"
  7908. msgstr "Impossível mudar de diretório para %s"
  7909. #: ../lib/imagery/iscatt_core.c:755
  7910. #, fuzzy, c-format
  7911. msgid "Unbale to open raster <%s>"
  7912. msgstr "Impossível abrir arquivo %s"
  7913. #: ../lib/imagery/iscatt_core.c:761
  7914. #, fuzzy, c-format
  7915. msgid "Raster <%s> type is not <%s>"
  7916. msgstr "Vetor de entrada '%s' não encontrado"
  7917. #: ../lib/imagery/iscatt_core.c:775
  7918. #, fuzzy, c-format
  7919. msgid "Unable to read range of raster <%s>"
  7920. msgstr "Impossível mudar de diretório para %s"
  7921. #: ../lib/imagery/iscatt_core.c:803
  7922. #, fuzzy, c-format
  7923. msgid "Unable to open category raster condtition file <%s>"
  7924. msgstr "não foi possível abrir o arquivo com a tabela de datum: %s"
  7925. #: ../lib/imagery/iscatt_core.c:817
  7926. msgid "Corrupted category raster conditions file (fseek failed)"
  7927. msgstr ""
  7928. #: ../lib/imagery/iclass_perimeter.c:109
  7929. #, c-format
  7930. msgid "Get area %d failed"
  7931. msgstr ""
  7932. #: ../lib/imagery/iclass_perimeter.c:116
  7933. msgid "Perimeter computation failed"
  7934. msgstr ""
  7935. #: ../lib/imagery/iclass_perimeter.c:208
  7936. msgid "Absurd polygon."
  7937. msgstr ""
  7938. #: ../lib/imagery/iclass_perimeter.c:253
  7939. msgid "Outlined area is too large."
  7940. msgstr ""
  7941. #: ../lib/imagery/list_gp.c:34
  7942. #, c-format
  7943. msgid "group <%s> is empty\n"
  7944. msgstr "grupo <%s> está vazio\n"
  7945. #: ../lib/imagery/list_gp.c:44
  7946. #, c-format
  7947. msgid "group <%s> references the following raster maps\n"
  7948. msgstr "grupo <%s> refere-se ao seguinte mapa raster\n"
  7949. #: ../lib/imagery/georef_tps.c:219
  7950. msgid "Calculating forward transformation coefficients"
  7951. msgstr ""
  7952. #: ../lib/imagery/georef_tps.c:236
  7953. msgid "Calculating backward transformation coefficients"
  7954. msgstr ""
  7955. #: ../lib/imagery/georef_tps.c:279 ../lib/imagery/georef_tps.c:282
  7956. #: ../lib/imagery/georef_tps.c:285 ../lib/imagery/georef_tps.c:290
  7957. #: ../lib/imagery/georef_tps.c:293
  7958. #, fuzzy, c-format
  7959. msgid "%s: out of memory"
  7960. msgstr "G_malloc: memória esgotada"
  7961. #, fuzzy
  7962. #~ msgid "Unable to restore feature/offset %lu in vector map <%s>"
  7963. #~ msgstr "Impossível mudar de diretório para %s"
  7964. #, fuzzy
  7965. #~ msgid "Out of memmory"
  7966. #~ msgstr "G_malloc: memória esgotada"
  7967. #, fuzzy
  7968. #~ msgid ""
  7969. #~ "Unable to check table. There is no temporal database connection defined "
  7970. #~ "for mapset <%(mapset)s>"
  7971. #~ msgstr "não foi possível abrir o arquivo com a tabela de datum: %s"
  7972. #, fuzzy
  7973. #~ msgid ""
  7974. #~ "Unable to fetch one. There is no temporal database connection defined for "
  7975. #~ "mapset <%(mapset)s>"
  7976. #~ msgstr "Impossível abrir histórico para mapa vetorial %s"
  7977. #, fuzzy
  7978. #~ msgid ""
  7979. #~ "Unable to fetch all. There is no temporal database connection defined for "
  7980. #~ "mapset <%(mapset)s>"
  7981. #~ msgstr "Impossível abrir histórico para mapa vetorial %s"
  7982. #, fuzzy
  7983. #~ msgid "Unable to find a temporary null file <%s>"
  7984. #~ msgstr "não foi possível encontrar o arquivo null temporário: %s"
  7985. #, fuzzy
  7986. #~ msgid "Unable to open null file <%s>"
  7987. #~ msgstr "G_spawn: não consegui abrir o arquivo %s"
  7988. #, fuzzy
  7989. #~ msgid "ERROR: <%s> is not a valid GRASS location"
  7990. #~ msgstr "Desculpe <%s> não é uma opção válida\n"
  7991. #~ msgid "ERROR: option <%s>: <%s> exists.\n"
  7992. #~ msgstr "ERRO: opção <%s>: <%s> já existe.\n"
  7993. #, fuzzy
  7994. #~ msgid "Invalid offset (%d)"
  7995. #~ msgstr "Impossível mudar de diretório para %s"
  7996. #, fuzzy
  7997. #~ msgid "Unable to open file '%s'"
  7998. #~ msgstr "Impossível abrir arquivo %s"
  7999. #, fuzzy
  8000. #~ msgid "Hit RETURN to continue"
  8001. #~ msgstr "Pressione ENTER para continuar -->"
  8002. #, fuzzy
  8003. #~ msgid "Vector map <%s> is not opened on topology level"
  8004. #~ msgstr "Vetor de entrada '%s' não encontrado"
  8005. #~ msgid "Background color"
  8006. #~ msgstr "Cor de fundo"
  8007. #, fuzzy
  8008. #~ msgid "Removing empty 3D raster maps"
  8009. #~ msgstr "Nome do mapa raster de entrada"
  8010. #, fuzzy
  8011. #~ msgid "Mode type: {0} not supported."
  8012. #~ msgstr "Tipo da coluna não suportado"
  8013. #, fuzzy
  8014. #~ msgid "Invalid type {0}"
  8015. #~ msgstr "Impossível mudar de diretório para %s"
  8016. #~ msgid "Attributes for category %d not found"
  8017. #~ msgstr "Atributos para a categoria %d não encontrados"
  8018. #, fuzzy
  8019. #~ msgid "Category must be integer"
  8020. #~ msgstr "Categoria tem de ser número inteiro"
  8021. #~ msgid "Memory error in writing timestamp"
  8022. #~ msgstr "Erro de memória ao escrever etiqueta de data"
  8023. #, fuzzy
  8024. #~ msgid ""
  8025. #~ "Dev note: Adapted sites library used for vector points. (module should be "
  8026. #~ "updated to GRASS 6 vector library)"
  8027. #~ msgstr ""
  8028. #~ "Nota do Dev: Bibliotecas locais adaptadas usadas para os pontos "
  8029. #~ "vectoriais. (o módulo deverá ser atualizado para a biblioteca vectorial "
  8030. #~ "GRASS 6)"
  8031. #~ msgid "Cannot fetch row"
  8032. #~ msgstr "Não foi possível obter linha"
  8033. #, fuzzy
  8034. #~ msgid "G_oldsite_new_struct: invalid # dims or fields"
  8035. #~ msgstr "G_oldsite_new_struct: # dims ou campos inválidos"