123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346 |
- [[translations]]
- == Translations
- There are many translations of the book available in different human languages, thanks to many
- tireless volunteers!
- If you want to help with these translations, please see the list of volunteers and languages below
- and decide if you want to start a new translation or help in existing translation projects.
- If you plan to start a new translation, please read the <<translation_howto,Translation Howto>>.
- === Arabic
- Below is the link for the Arabic version. Thanks to Ashraf Ali Khalaf for translating the book, you
- can read the whole book online at http://www.khaledhosny.org/byte-of-python/index.html or you can
- download it from
- http://downloads.sourceforge.net/omlx/byteofpython_arabic.pdf?use_mirror=osdn[sourceforge.net] for
- more info see http://itwadi.com/byteofpython_arabi.
- === Brazilian Portuguese
- There are two translations:
- http://www.samueldiasneto.com/aprendendopython/index.html[Samuel Dias Neto]
- (samuel.arataca@gmail.com) made the first Brazilian Portuguese translation of this book when Python
- was in 2.3.5 version.
- Samuel's translation is available at
- http://www.samueldiasneto.com/aprendendopython/index.html[aprendendopython].
- http://rodrigoamaral.net[Rodrigo Amaral] (rodrigoamaral@gmail.com) has volunteered to translate the
- book to Brazilian Portuguese.
- === Catalan
- Moises Gomez (moisesgomezgiron@gmail.com) has volunteered to translate the book to Catalan. The
- translation is in progress.
- __________________________________________________
- Moisès Gómez - I am a developer and also a teacher of programming (normally for people without any
- previous experience).
- Some time ago I needed to learn how to program in Python, and Swaroop's work was really
- helpful. Clear, concise, and complete enough. Just what I needed.
- After this experience, I thought some other people in my country could take benefit from
- it too. But English language can be a barrier.
- So, why not try to translate it? And I did for a previous version of BoP.
- I my country there are two official languages. I selected the Catalan language assuming that others
- will translate it to the more widespread Spanish.
- __________________________________________________
- === Chinese
- Translations are available at http://woodpecker.org.cn/abyteofpython_cn/chinese/ and
- http://zhgdg.gitcafe.com/static/doc/byte_of_python.html.
- Juan Shen (orion_val@163.com) has volunteered to translate the book to Chinese.
- __________________________________________________
- I am a postgraduate at Wireless Telecommunication Graduate School,
- Beijing University of Technology, China PR. My current research
- interest is on the synchronization, channel estimation and
- multi-user detection of multicarrier CDMA system. Python is my major
- programming language for daily simulation and research job, with the
- help of Python Numeric, actually. I learned Python just half a year
- before, but as you can see, it's really easy-understanding,
- easy-to-use and productive. Just as what is ensured in Swaroop's
- book, 'It's my favorite programming language now'.
- 'A Byte of Python' is my tutorial to learn Python. It's clear and
- effective to lead you into a world of Python in the shortest time.
- It's not too long, but efficiently covers almost all important
- things in Python. I think 'A Byte of Python' should be strongly
- recommendable for newbies as their first Python tutorial. Just
- dedicate my translation to the potential millions of Python users in
- China.
- __________________________________________________
- === Chinese Traditional
- Fred Lin (gasolin@gmail.com) has volunteered to translate the book to Chinese Traditional.
- It is available at http://code.google.com/p/zhpy/wiki/ByteOfZhpy.
- An exciting feature of this translation is that it also contains the _executable chinese python
- sources_ side by side with the original python sources.
- __________________________________________________
- Fred Lin - I'm working as a network firmware engineer at Delta Network, and I'm also a contributor
- of TurboGears web framework.
- As a python evangelist (:-p), I need some material to promote python language. I found 'A Byte of
- Python' hit the sweet point for both newbies and experienced programmers. 'A Byte of Python'
- elaborates the python essentials with affordable size.
- The translation are originally based on simplified chinese version, and soon a lot of rewrite were
- made to fit the current wiki version and the quality of reading.
- The recent chinese traditional version also featured with executable chinese python sources, which
- are achieved by my new 'zhpy' (python in chinese) project (launch from Aug 07).
- zhpy(pronounce (Z.H.?, or zippy) build a layer upon python to translate or interact with python in
- chinese(Traditional or Simplified). This project is mainly aimed for education.
- __________________________________________________
- === French
- Gregory (coulix@ozforces.com.au) has volunteered to translate the book to French.
- Gérard Labadie (gerard.labadie@gmail.com) has completed to translate the book to French.
- === German
- Lutz Horn (lutz.horn@gmx.de), Bernd Hengelein (bernd.hengelein@gmail.com) and Christoph Zwerschke
- (cito@online.de) have volunteered to translate the book to German.
- Their translation is located at http://ftp.jaist.ac.jp/pub//sourceforge/a/ab/abop-german.berlios/
- Lutz Horn says:
- __________________________________________________
- I'm 32 years old and have a degree of Mathematics from University of Heidelberg, Germany. Currently
- I'm working as a software engineer on a publicly funded project to build a web portal for all
- things related to computer science in Germany.The main language I use as a professional is Java,
- but I try to do as much as possible with Python behind the scenes. Especially text analysis and
- conversion is very easy with Python. I'm not very familiar with GUI toolkits, since most of my
- programming is about web applications, where the user interface is build using Java frameworks like
- Struts. Currently I try to make more use of the functional programming features of Python and of
- generators. After taking a short look into Ruby, I was very impressed with the use of blocks in
- this language. Generally I like the dynamic nature of languages like Python and Ruby since it
- allows me to do things not possible in more static languages like Java.I've searched for some kind
- of introduction to programming, suitable to teach a complete non-programmer. I've found the book
- 'How to Think Like a Computer Scientist: Learning with Python', and 'Dive into Python'. The first
- is good for beginners but to long to translate. The second is not suitable for beginners. I think
- 'A Byte of Python' falls nicely between these, since it is not too long, written to the point, and
- at the same time verbose enough to teach a newbie. Besides this, I like the simple DocBook
- structure, which makes translating the text a generation the output in various formats a charm.
- __________________________________________________
- Bernd Hengelein says:
- __________________________________________________
- Lutz and me are going to do the german translation together. We just started with the intro and
- preface but we will keep you informed about the progress we make. Ok, now some personal things
- about me. I am 34 years old and playing with computers since the 1980's, when the "Commodore C64"
- ruled the nurseries. After studying computer science I started working as a software
- engineer. Currently I am working in the field of medical imaging for a major german
- company. Although C++ is the main language I (have to) use for my daily work, I am constantly
- looking for new things to learn.Last year I fell in love with Python, which is a wonderful
- language, both for its possibilities and its beauty. I read somewhere in the net about a guy who
- said that he likes python, because the code looks so beautiful. In my opinion he's absolutly
- right. At the time I decided to learn python, I noticed that there is very little good
- documentation in german available. When I came across your book the spontaneous idea of a german
- translation crossed my mind. Luckily, Lutz had the same idea and we can now divide the work.I am
- looking forward to a good cooperation!
- __________________________________________________
- === Greek
- The Greek Ubuntu Community http://wiki.ubuntu-gr.org/byte-of-python-el[translated the book in
- Greek], for use in our on-line asynchronous Python lessons that take place in our forums. Contact
- https://twitter.com/savvasradevic[@savvasradevic] for more information.
- === Indonesian
- Daniel (daniel.mirror@gmail.com) is translating the book to Indonesian at
- http://python.or.id/moin.cgi/ByteofPython.
- Wisnu Priyambodo (cibermen@gmail.com) also has volunteered to translate the book to Indonesian.
- Also, Bagus Aji Santoso (baguzzzaji@gmail.com) has volunteered.
- === Italian
- Enrico Morelli (mr.mlucci@gmail.com) and Massimo Lucci (morelli@cerm.unifi.it) have volunteered to
- translate the book to Italian.
- The Italian translation is present at http://www.gentoo.it/Programmazione/byteofpython.
- __________________________________________________
- _Massimo Lucci and Enrico Morelli_ - we are working at the University of Florence (Italy) -
- Chemistry Department. I (Massimo) as service engineer and system administrator for Nuclear Magnetic
- Resonance Spectrometers; Enrico as service engineer and system administrator for our CED and
- parallel / clustered systems. We are programming on python since about seven years, we had
- experience working with Linux platforms since ten years. In Italy we are responsible and
- administrator for www.gentoo.it web site for Gentoo/Linux distrubution and www.nmr.it (now under
- construction) for Nuclear Magnetic Resonance applications and Congress Organization and
- Managements.That's all! We are impressed by the smart language used on your Book and we think this
- is essential for approaching the Python to new users (we are thinking about hundred of students and
- researcher working on our labs).
- __________________________________________________
- === Japanese
- Shunro Dozono (dozono@gmail.com) is translating the book to Japanese.
- === Korean
- Jeongbin Park (pjb7687@gmail.com) has translated the book to Korean -
- https://github.com/pjb7687/byte_of_python
- __________________________________________________
- I am Jeongbin Park, currently working as a Biophysics & Bioinformatics researcher in Korea.
- A year ago, I was looking for a good tutorial/guide for Python to introduce it to my colleagues,
- because using Python in such research fields is becoming inevitable due to the user base is growing
- more and more.
- But at that time only few Python books are available in Korean, so I decided to translate your
- ebook because it looks like one of the best guides that I have ever read!
- Currently, the book is almost completely translated in Korean, except some of the text in
- introduction chapter and the appendixes.
- Thank you again for writing such a good guide!
- __________________________________________________
- === Mongolian
- Ariunsanaa Tunjin (luftballons2010@gmail.com) has volunteered to translate the book to Mongolian.
- _Update on Nov 22, 2009_ : Ariunsanaa is on the verge of completing the translation.
- === Norwegian (bokmål)
- Eirik Vågeskar is a high school student at
- http://no.wikipedia.org/wiki/Sandvika_videreg%C3%A5ende_skole[Sandvika videregående skole] in
- Norway, a http://forbedre.blogspot.com/[blogger] and currently translating the book to Norwegian
- (bokmål).
- __________________________________________________
- _Eirik Vågeskar_: I have always wanted to program, but because I speak a small language, the
- learning process was much harder. Most tutorials and books are written in very technical English,
- so most high school graduates will not even have the vocabulary to understand what the tutorial is
- about. When I discovered this book, all my problems were solved. "A Byte of Python" used simple
- non-technical language to explain a programming language that is just as simple, and these two
- things make learning Python fun. After reading half of the book, I decided that the book was worth
- translating. I hope the translation will help people who have found themself in the same situation
- as me (especially young people), and maybe help spread interest for the language among people with
- less technical knowledge.
- __________________________________________________
- === Polish
- Dominik Kozaczko (dominik@kozaczko.info) has volunteered to translate the book to
- Polish. Translation is in progress and it's main page is available here:
- http://python.edu.pl/byteofpython/[Ukąś Pythona].
- _Update_ : The translation is complete and ready as of Oct 2, 2009. Thanks to Dominik, his two
- students and their friend for their time and effort!
- __________________________________________________
- _Dominik Kozaczko_ - I'm a Computer Science and Information Technology teacher.
- __________________________________________________
- === Portuguese
- Fidel Viegas (fidel.viegas@gmail.com) has volunteered to translate the book to Portuguese.
- === Romanian
- Paul-Sebastian Manole (brokenthorn@gmail.com) has volunteered to translate this book to Romanian.
- __________________________________________________
- _Paul-Sebastian Manole_ - I'm a second year Computer Science student at Spiru Haret University,
- here in Romania. I'm more of a self-taught programmer and decided to learn a new language,
- Python. The web told me there was no better way to do so but read ''A Byte of Python''. That's how
- popular this book is (congratulations to the author for writing such an easy to read book). I
- started liking Python so I decided to help translate the latest version of Swaroop's book in
- Romanian. Although I could be the one with the first initiative, I'm just one volunteer so if you
- can help, please join me.
- __________________________________________________
- === Russian
- Vladimir Smolyar (v_2e@ukr.net) has completed a Russian translation at
- http://wombat.org.ua/AByteOfPython/.
- === Ukranian
- Averkiev Andrey (averkiyev@ukr.net) has volunteered to translate the book to Russian, and perhaps
- Ukranian (time permitting).
- === Serbian
- "BugSpice" (amortizerka@gmail.com) has completed a Serbian translation:
- __________________________________________________
- You can download it from http://www.sendspace.com/filegroup/DlNY1mF7DFqNt4e61LvVug (Latin and
- Cyrillic serbian (and similar languages) version.
- __________________________________________________
- More details at http://forum.ubuntu-rs.org/Thread-zagrljaj-pitona.
- === Slovak
- Albertio Ward (albertioward@gmail.com) has translated the book to Slovak at
- http://www.fatcow.com/edu/python-swaroopch-sl/ :
- __________________________________________________
- We are a non-profit organization called "Translation for education". We represent a group of
- people, mainly students and professors, of the Slavonic University. Here are students from
- different departments: linguistics, chemistry, biology, etc. We try to find interesting
- publications on the Internet that can be relevant for us and our university colleagues. Sometimes
- we find articles by ourselves; other times our professors help us choose the material for
- translation. After obtaining permission from authors we translate articles and post them in our
- blog which is available and accessible to our colleagues and friends. These translated publications
- often help students in their daily study routine.
- __________________________________________________
- === Spanish
- Alfonso de la Guarda Reyes (alfonsodg@ictechperu.net), Gustavo Echeverria
- (gustavo.echeverria@gmail.com), David Crespo Arroyo (davidcrespoarroyo@hotmail.com) and Cristian
- Bermudez Serna (crisbermud@hotmail.com) have volunteered to translate the book to Spanish.
- Gustavo Echeverria says:
- __________________________________________________
- I work as a software engineer in Argentina. I use mostly C# and .Net technologies at work but
- strictly Python or Ruby in my personal projects. I knew Python many years ago and I got stuck
- inmediately. Not so long after knowing Python I discovered this book and it helped me to learn the
- language. Then I volunteered to translate the book to Spanish. Now, after receiving some requests,
- I've begun to translate "A Byte of Python" with the help of Maximiliano Soler.
- __________________________________________________
- Cristian Bermudez Serna says:
- __________________________________________________
- I am student of Telecommunications engineering at the University of Antioquia (Colombia). Months
- ago, i started to learn Python and found this wonderful book, so i volunteered to get the Spanish
- translation.
- __________________________________________________
- === Swedish
- Mikael Jacobsson (leochingkwake@gmail.com) has volunteered to translate the book to Swedish.
- === Turkish
- Türker SEZER (tsezer@btturk.net) and Bugra Cakir (bugracakir@gmail.com) have volunteered to
- translate the book to Turkish. "Where is Turkish version? Bitse de okusak."
|